At the A1 level, you only need to understand the very basic idea of 'krankschreiben'. It is related to the word 'krank' (sick) and 'schreiben' (to write). You might learn it as a way to say that a doctor is giving you a note for work. You don't need to worry too much about the complex grammar of separable verbs yet, but you should recognize that 'krank' and 'schreiben' go together when talking about doctors and work. You might hear a teacher say, 'Der Arzt schreibt Sie krank.' Just remember: Arzt + krank + schreiben = a note for work. It is an essential word for anyone who works in a German-speaking country, even at the beginning of their language journey. You should know that 'krank' means 'ill' and 'schreiben' means 'to write', so the doctor 'writes you ill'. This is a very logical way to think about it in German. Even at A1, you might need to use this if you have a job and get a cold. You can say 'Ich gehe zum Arzt' (I go to the doctor) and 'Er schreibt mich krank' (He writes me sick). It is one of the first 'work-related' verbs you will encounter. Practice the pronunciation: krank-schrei-ben. The 'ei' sounds like the 'i' in 'light'. The 'sch' is like 'sh' in 'shoe'. It's a long word, but it's made of two simple parts. Focus on the connection between being sick and the doctor's action.
At the A2 level, you should start to recognize that 'krankschreiben' is a separable verb. This means in a normal sentence, the 'krank' part goes to the end. For example: 'Der Arzt schreibt mich heute krank.' You should also be able to use the word in the past tense (Perfekt). The past participle is 'krankgeschrieben'. You might say, 'Ich war letzte Woche krankgeschrieben.' (I was certified sick last week.) At this level, you are learning about everyday life and work, and the 'Krankschreibung' (the noun form, meaning the sick note) is a very common topic. You should know the difference between 'krank sein' (to be sick) and 'krankgeschrieben sein' (to be officially certified sick by a doctor). One is a feeling, the other is a legal status for work. You might also learn the phrase 'sich krankschreiben lassen', which means 'to have oneself certified sick'. This uses the verb 'lassen' which you learn at A2. For example: 'Ich muss mich krankschreiben lassen.' This is a very common and polite way to tell your colleagues why you are going to the doctor. You are moving beyond just 'being sick' to 'managing being sick' in a German environment. Practice using it with different people: 'Der Arzt schreibt ihn krank', 'Der Arzt schreibt sie krank'. Understanding how the object (mich, dich, ihn, sie) fits into the sentence is a key A2 skill.
At the B1 level, you are expected to use 'krankschreiben' confidently in various contexts. You should understand the social and legal implications of being 'krankgeschrieben' in Germany. This includes knowing that you need a 'Krankschreibung' (or AU-Bescheinigung) usually by the third day of illness, though some employers require it from the first day. You should be able to explain this process using subordinate clauses: 'Ich gehe zum Arzt, weil ich mich krankschreiben lassen muss.' You should also be familiar with the 'Präteritum' form 'schrieb krank', although it is mostly used in writing. At B1, you start to distinguish between 'sich krankmelden' (to call in sick) and 'krankschreiben' (to be certified by a doctor). This is a crucial distinction for workplace communication. You should also be able to discuss how long someone is certified sick: 'Er ist für zwei Wochen krankgeschrieben.' You might also encounter the word in the context of health insurance (Krankenkasse). Understanding that 'krankschreiben' is a formal process that involves three parties—you, your doctor, and your employer—is part of the B1 cultural competence. You can also use the word in the passive voice: 'Ich wurde vom Arzt krankgeschrieben.' This level requires you to handle the word in more complex sentence structures and to understand the nuances of German labor culture regarding health and recovery.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'krankschreiben' and its role in professional life. You should be able to discuss more complex topics like 'Krankschreibungen' for mental health issues (e.g., burnout) or long-term illnesses. You will use the word in more sophisticated grammatical structures, such as the 'Konjunktiv II' for hypothetical situations: 'Wenn der Arzt mich nicht krankgeschrieben hätte, hätte ich arbeiten müssen.' You should also be familiar with related technical terms like 'Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung' and 'Entgeltfortzahlung'. At B2, you can discuss the ethics and social debates surrounding 'Krankschreibungen', such as the introduction of 'telefonische Krankschreibung'. You should be able to express opinions on whether this is a good or bad development. You will also understand the concept of 'Gesundschreiben' as the rare opposite. Your vocabulary should include synonyms like 'attestieren' and you should know when to use them instead of 'krankschreiben'. You can also use the word in idiomatic or more abstract ways, such as discussing 'Gefälligkeitskrankschreibungen' (sick notes given as a favor, which is illegal/unethical). Your ability to use the verb in all tenses and moods, including the passive and reflexive forms, should be fluid. You are now communicating like a professional who understands the German system thoroughly.
At the C1 level, you use 'krankschreiben' with the precision of a native speaker. You understand the fine legal distinctions between 'Arbeitsunfähigkeit' (inability to work) and 'Berufsunfähigkeit' (inability to practice a specific profession), and how 'krankschreiben' relates to the former. You can follow and participate in high-level discussions about labor law, health insurance reforms, and the digitalization of the medical system (eAU). You are aware of the stylistic differences between 'jemanden krankschreiben' and more formal phrases like 'die Arbeitsunfähigkeit bescheinigen'. You can use the word in complex argumentative contexts, perhaps writing an essay on the balance between employee rights and employer costs during 'Krankschreibungen'. You understand the subtle social cues associated with the word—for instance, how 'krankgeschrieben sein' implies a total withdrawal from professional duties, and the legal ramifications if an employee is seen working while 'krankgeschrieben'. You can also handle the word in literary or journalistic contexts where it might be used metaphorically. Your command of the grammar is perfect, and you can use the verb in complex nested sentences without hesitation. You also know the historical context of the 'gelber Schein' and how the terminology has persisted even as the technology has changed. You are not just using a word; you are navigating a complex social and legal framework with ease.
At the C2 level, your mastery of 'krankschreiben' is absolute. You can analyze the word's usage in legal statutes, medical ethics codes, and complex insurance contracts. You are sensitive to the most subtle nuances of register and tone. For example, you can distinguish between the clinical necessity of a 'Krankschreibung' and the administrative 'Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung' in a legal dispute. You can engage in professional-level discourse about the socio-economic impact of 'Krankschreibungen' on the German GDP or the psychological aspects of 'Präsentismus' (working while sick) versus 'Absentismus'. You can use the verb and its derivatives in any context, from a formal medical report to a satirical piece about German bureaucracy. You are also aware of regional variations or historical shifts in how the term is used. Your understanding of the word is integrated into a deep knowledge of German culture, law, and history. You can explain the intricacies of the German 'Solidaritätsprinzip' (principle of solidarity) and how the process of 'krankschreiben' is a fundamental expression of that principle. At this level, the word is a tool you use with complete flexibility, precision, and cultural depth, allowing you to operate at the highest levels of German society, whether in medicine, law, or executive management.

krankschreiben en 30 segundos

  • Krankschreiben is a German separable verb meaning to officially certify someone as sick and unable to work, typically performed by a medical doctor.
  • It is a crucial part of German labor law, providing the legal basis for paid sick leave and protecting employees during their recovery period.
  • Grammatically, it is separable (krank | schreiben) and strong, with the past participle being 'krankgeschrieben'. It is often used reflexively with 'lassen'.
  • Socially, being 'krankgeschrieben' signifies a formal period of rest where the individual is expected to prioritize health over professional or social obligations.

The German verb krankschreiben is a cornerstone of German professional and medical culture. At its most basic level, it means to officially certify that someone is unable to work due to illness. Unlike in many English-speaking cultures where a simple phone call to a manager might suffice for a day or two of illness, the German system relies heavily on formal medical certification. This verb is a separable verb (krank | schreiben), meaning the prefix 'krank' often moves to the end of the sentence or stands apart in certain tenses. Understanding this word is essential for anyone living, working, or studying in Germany, as it governs how sick leave is managed legally and socially.

The Medical Context
Only a licensed physician (Arzt) can perform the action of 'krankschreiben'. When you visit a doctor because you are unwell, and they determine you cannot perform your job duties, they will 'write you sick'. This results in a document historically known as the 'gelber Schein' (yellow slip), though it is now largely handled electronically as an eAU (elektronische Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung).
The Legal Context
In Germany, the 'Krankschreibung' is a legal shield. Once a doctor has 'krankgeschrieben' an employee, the employer is generally required by law to continue paying the employee's salary for up to six weeks (Entgeltfortzahlung im Krankheitsfall). This makes the verb much more powerful than simply 'calling in sick'.

Der Arzt hat mich für die gesamte nächste Woche krankgeschrieben.

Socially, being 'krankgeschrieben' carries a specific set of expectations. In Germany, if you are certified sick, you are expected to focus entirely on recovery. This is known as 'genesungskonformes Verhalten'. While you aren't necessarily confined to your bed, you should not be seen doing activities that could hinder your recovery, such as going to a party or performing heavy physical labor. If you are 'krankgeschrieben', your primary 'job' is to get well. This cultural nuance is vital because 'krankschreiben' isn't just a bureaucratic step; it's a social state of being protected while recovering.

Ich muss zum Arzt gehen, damit er mich krankschreibt.

Furthermore, the duration of being 'krankgeschrieben' is specific. A doctor might 'krankschreiben' you for three days, a week, or even months for serious conditions. During this time, the 'Krankschreibung' serves as proof for your health insurance (Krankenkasse) and your employer. In the modern era, the 'eAU' system means the doctor sends the data directly to the insurance provider, and the employer retrieves it digitally, but the terminology remains: 'sich krankschreiben lassen' (to have oneself certified sick) is still the standard phrase used by everyone from students to CEOs.

Colloquial Usage
While the word is formal in its legal application, it is used casually in everyday conversation. Friends might ask, 'Bist du krankgeschrieben?' to find out if someone is officially off work or just feeling a bit under the weather. It implies a level of severity that requires medical attention.

Er ist schon seit drei Wochen krankgeschrieben.

In summary, 'krankschreiben' is more than just a verb; it is the gateway to the German social safety net for health. It defines the relationship between patient, doctor, employer, and state. Whether you have a simple flu or a complex burnout, the process of being 'krankgeschrieben' is the standard procedure for stepping away from professional duties to focus on health, ensuring that your income and employment status remain secure during your absence.

Using krankschreiben correctly requires a firm grasp of German sentence structure, particularly because it is a separable verb. In the present tense, the prefix 'krank' moves to the end of the clause. For example, 'Der Arzt schreibt mich krank.' (The doctor certifies me sick.) This structure is fundamental for B1 learners to master. When using modal verbs or in subordinate clauses, the verb remains together at the end: 'Ich glaube, dass der Arzt mich krankschreiben wird.' (I believe the doctor will certify me sick.)

The Passive Voice
Perhaps the most common way you will encounter this word is in the passive form or as a state: 'Ich bin krankgeschrieben.' (I am certified sick.) Here, 'krankgeschrieben' acts almost like an adjective describing your current employment status. You will hear this constantly in workplace environments when explaining an absence.

Wie lange bist du krankgeschrieben?

When discussing the past, you use the 'Perfekt' tense with 'haben'. Because it is separable, the '-ge-' is inserted between the prefix and the root: 'krank-ge-schrieben'. Example: 'Der Arzt hat ihn gestern krankgeschrieben.' (The doctor certified him sick yesterday.) In formal writing or storytelling, you might use the 'Präteritum': 'Der Arzt schrieb den Patienten für zwei Wochen krank.' Note how 'schrieb' and 'krank' are separated by the object of the sentence.

Ich musste mich wegen meiner Grippe krankschreiben lassen.

Another important aspect is the preposition 'für' (for). We use 'für' to indicate the duration of the sick leave. 'Der Arzt schreibt mich für drei Tage krank.' (The doctor is certifying me sick for three days.) If you are extending a sick leave, you might use 'weiterhin krankschreiben' (to continue certifying sick). 'Der Arzt hat mich weiterhin krankgeschrieben.' (The doctor has extended my sick leave.)

Direct Object Usage
The verb takes an accusative object—the person who is being certified. 'Der Arzt schreibt den Mitarbeiter (akk.) krank.' If you are the one being certified, you use 'mich'. If it's a colleague, 'ihn' or 'sie'.

Kann der Arzt mich auch telefonisch krankschreiben?

In professional emails, you might see the noun form 'Krankschreibung' (the sick certificate). However, the verb remains the most active way to describe the process. When using it in the 'Konjunktiv II' (conditional), for example when asking for a favor or hypothetical: 'Würden Sie mich bitte krankschreiben?' (Would you please certify me sick?) This is a common phrase to use when speaking to your doctor if you feel too ill to work. Understanding these variations allows you to navigate the medical system with confidence.

Er wollte sich krankschreiben lassen, aber der Arzt fand nichts.

Finally, consider the word order in questions. 'Hat der Arzt Sie krankgeschrieben?' (Did the doctor certify you sick?) The auxiliary verb 'hat' comes first, followed by the subject 'der Arzt', then the object 'Sie', and finally the past participle 'krankgeschrieben' at the very end. This rigid structure is typical of German and must be practiced to become second nature.

The word krankschreiben is omnipresent in German daily life, particularly in environments where labor laws and health intersect. You will most frequently hear it in three primary locations: the doctor's office (Arztpraxis), the workplace (Arbeitsplatz), and in discussions with health insurance companies (Krankenkassen). Each setting uses the word with a slightly different focus, ranging from medical necessity to administrative compliance.

At the Doctor's Office
This is where the word is born. A patient might say, 'Ich fühle mich sehr schlecht, können Sie mich bitte krankschreiben?' The doctor might respond, 'Ich schreibe Sie erst einmal für drei Tage krank.' In this context, it is a clinical decision. You will also see it on signs or websites explaining the 'eAU' (electronic sick leave) process, which has revolutionized how 'Krankschreibungen' are transmitted.

Soll ich Sie für die ganze Woche krankschreiben?

In the workplace, 'krankschreiben' is the language of HR and management. If a colleague is missing, a manager might say, 'Herr Schmidt ist diese Woche krankgeschrieben.' This informs the team that the absence is official and medically justified. It is a neutral, professional term. Using it avoids the need to disclose specific medical details, which is protected by privacy laws in Germany. You don't say 'He has the flu'; you say 'He is krankgeschrieben'.

Meine Kollegin ist wegen Burnout lange krankgeschrieben.

You will also hear this word in the news and in political debates. Discussions about 'Krankschreibungen per Telefon' (sick leave by phone) became a major topic during the COVID-19 pandemic and have since been partially integrated into permanent law. Politicians and health experts debate whether 'krankschreiben' via video call is as effective as an in-person visit. This highlights how the word is tied to national policy and public health strategy.

Social and Peer Conversations
Among friends, it's used to explain why someone can't make it to an event or why they are staying home. 'Ich bin leider krankgeschrieben und darf nicht raus.' It can also be used ironically or critically, for example, if someone is suspected of 'faking' it: 'Der hat sich doch nur krankschreiben lassen, um blauzumachen' (He just got written sick to skip work/play truant).

Bist du krankgeschrieben oder nimmst du Urlaub?

Finally, in the context of health insurance, 'krankschreiben' is used in correspondence. You might receive a letter asking about the duration of your 'Krankschreibung' if it lasts longer than six weeks, as the insurance company (Krankenkasse) then takes over payment of your 'Krankengeld' (sick pay). In every one of these scenarios, the word 'krankschreiben' serves as the bridge between personal health and public responsibility.

Learning to use krankschreiben correctly involves navigating several linguistic and cultural pitfalls. Because the word is so specific to the German system, English speakers often try to translate 'to call in sick' directly, which leads to the most common error: confusing 'krankschreiben' with 'sich krankmelden'. While they are related, they describe completely different actions in the sick-leave process.

Mistake 1: Confusing krankschreiben and sich krankmelden
'Sich krankmelden' is what the *employee* does (calling the boss to say they are sick). 'Krankschreiben' is what the *doctor* does (issuing the certificate). You cannot say 'Ich habe mich krankgeschrieben' if you mean you called your boss. That would imply you are a doctor who certified yourself, which is generally not allowed or at least very strange to say.

Falsch: Ich habe mich heute krankgeschrieben. (Unless you are a doctor certifying yourself)
Richtig: Ich habe mich heute krankgemeldet.

Another frequent error relates to the grammar of separable verbs. Learners often forget to separate the prefix 'krank' in the present tense or move it to the wrong place. Remember that 'krank' behaves like an adverbial part of the verb. In a main clause, the conjugated part of 'schreiben' stays in the second position, and 'krank' goes to the very end. 'Der Arzt schreibt mich heute krank.' Placing 'krank' immediately after the verb ('Der Arzt schreibt krank mich') is incorrect.

The third common mistake is the misuse of the reflexive 'sich'. Many learners say 'Ich muss krankschreiben' when they mean 'I need to get a sick note'. This is grammatically incomplete. You must say 'Ich muss mich krankschreiben lassen' (I must let myself be written sick). Without the 'mich' and 'lassen', the sentence implies you are the one doing the writing, not the patient receiving the certificate.

Mistake 2: Incorrect Past Participle
Because 'schreiben' is an irregular (strong) verb, its past participle is 'geschrieben'. Some learners try to make it regular ('gekrankschreibt'), which is incorrect. The correct form is 'krankgeschrieben'. Always keep the 'ge' between the prefix and the root for separable strong verbs.

Falsch: Er hat mich gekrankschreibt.
Richtig: Er hat mich krankgeschrieben.

Finally, learners sometimes struggle with the preposition 'für'. In English, we might say 'sick for three days'. In German, when using 'krankschreiben', the 'für' is essential to denote the intended period of the certificate. 'Er hat mich auf drei Tage krankgeschrieben' is sometimes heard but 'für' is the standard and most correct preposition to use for a duration in this context.

By avoiding these common errors—distinguishing between notifying the boss and getting the note, mastering the separable verb syntax, using the reflexive 'lassen' construction, and remembering the strong verb forms—you will sound much more natural and professional when discussing health issues in a German-speaking environment.

While krankschreiben is the most common term for medical certification of work inability, German offers several synonyms and related terms that vary in formality, context, and nuance. Understanding these alternatives will help you refine your vocabulary and choose the right word for the right situation, whether you're at the doctor, the office, or talking to friends.

Attestieren
This is a more formal, academic, or general term. It means 'to certify' or 'to attest'. A doctor can 'attestieren', but this could apply to anything—a fitness level, a disability, or an allergy. 'Krankschreiben' is the specific subset of 'attestieren' that refers to being unable to work. You might hear 'Ein ärztliches Attest vorlegen' (to present a medical certificate).
Sich krankmelden
As discussed previously, this is the act of the employee notifying the employer. It is the first step in the process. You 'krankmelden' yourself before you go to the doctor to be 'krankgeschrieben'.

Vergleich: Ich habe mich krankgemeldet (Aktion des Arbeitnehmers) vs. Der Arzt hat mich krankgeschrieben (Aktion des Arztes).

Another related term is arbeitsunfähig schreiben. This is the highly formal, technical version used in legal documents and by insurance companies. 'Arbeitsunfähigkeit' (AU) is the official state of being unable to work. When a doctor 'schreibt jemanden arbeitsunfähig', they are performing the exact same action as 'krankschreiben', but in a more clinical or bureaucratic register. You will see 'AU-Bescheinigung' on the form itself.

For less formal situations, you might use ausfallen (to be out/unavailable). 'Ich falle diese Woche wegen Krankheit aus.' This doesn't explicitly mention the doctor's note, but it conveys the result. Similarly, flachliegen is a colloquial way to say you are bedridden with an illness. 'Ich liege mit Grippe flach.' This is very informal and describes the physical state rather than the administrative status.

Kränkeln
This means to be 'sickly' or 'under the weather' for a longer period but not necessarily being 'krankgeschrieben'. It describes a state of minor, lingering illness. You wouldn't use this if you were officially off work.

Er kränkelt schon den ganzen Winter, aber er lässt sich nicht krankschreiben.

In summary, choose 'krankschreiben' for the standard medical certification, 'sich krankmelden' for the act of notifying your boss, 'arbeitsunfähig schreiben' for formal legal contexts, 'attestieren' for general medical certification, and 'ausfallen' or 'flachliegen' for informal descriptions of your absence or physical state. Mastering these distinctions shows a high level of linguistic competence and cultural understanding.

How Formal Is It?

Dato curioso

The term has survived several technological shifts, from handwritten notes to the 'gelber Schein' (yellow slip) to the modern 'eAU' (electronic sick leave). Even though doctors 'send' data now rather than 'writing' it on paper, the verb remains 'krankschreiben'.

Guía de pronunciación

UK /ˈkʁaŋkˌʃʁaɪ̯bn̩/
US /ˈkʁɑŋkˌʃʁaɪ̯bn̩/
Primary stress is on the first syllable: KRANK-schreiben.
Rima con
bleiben treiben meiden (near rhyme) schreiben reiben meiden scheiden leiden
Errores comunes
  • Pronouncing the 'k' at the end of 'krank' too softly.
  • Mixing up the 'ei' sound (should be like 'eye', not 'ee').
  • Failing to pronounce the 'sch' as a strong 'sh' sound.
  • Treating it as an inseparable verb and stressing the second syllable.
  • Mispronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a German uvular 'r'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize if you know 'krank' and 'schreiben', but requires understanding context.

Escritura 4/5

Difficult due to the separable prefix and strong verb conjugation (schrieb, geschrieben).

Expresión oral 4/5

Requires correct word order in sentences, which can be tricky for B1 learners.

Escucha 3/5

Commonly used in workplace conversations, usually clear in context.

Qué aprender después

Requisitos previos

krank schreiben der Arzt die Arbeit lassen

Aprende después

die Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung die Krankenkasse das Attest die Genesung das Krankengeld

Avanzado

Entgeltfortzahlung Berufsunfähigkeit Wiedereingliederung Präsentismus

Gramática que debes saber

Separable Verbs (Trennbare Verben)

Ich schreibe Sie **krank**. (Present tense)

Strong Verbs (Starke Verben) - schreiben/schrieb/geschrieben

Er hat mich **krankgeschrieben**. (Perfekt)

Reflexive Verbs with 'lassen'

Ich muss **mich** krankschreiben **lassen**.

Passive Voice with 'sein' (Zustandspassiv)

Ich **bin** krankgeschrieben.

Subordinate Clauses (Nebensätze)

..., weil der Arzt mich **krankschreibt**.

Ejemplos por nivel

1

Der Arzt schreibt mich krank.

The doctor is certifying me sick.

Present tense, separable verb. 'Krank' goes to the end.

2

Ich bin heute krankgeschrieben.

I am certified sick today.

Passive state using the past participle 'krankgeschrieben'.

3

Schreibt der Arzt Sie krank?

Is the doctor certifying you sick?

Question form. The verb 'schreiben' is in first position.

4

Er schreibt mich für zwei Tage krank.

He is certifying me sick for two days.

Using 'für' + duration (accusative).

5

Ich muss mich krankschreiben lassen.

I must have myself certified sick.

Reflexive 'sich' + 'lassen' + infinitive.

6

Der Arzt hat mich krankgeschrieben.

The doctor certified me sick.

Perfekt tense with 'haben' and 'krankgeschrieben'.

7

Können Sie mich bitte krankschreiben?

Could you please certify me sick?

Polite request with 'können'.

8

Ich bin nicht krankgeschrieben, ich habe Urlaub.

I am not certified sick, I am on vacation.

Negation with 'nicht'.

1

Muss ich zum Arzt gehen, um mich krankschreiben zu lassen?

Do I have to go to the doctor to have myself certified sick?

Um...zu construction with reflexive 'sich'.

2

Mein Chef fragt, ob ich krankgeschrieben bin.

My boss is asking if I am certified sick.

Indirect question with 'ob' and the verb at the end.

3

Der Arzt hat ihn für eine Woche krankgeschrieben.

The doctor certified him sick for a week.

Perfekt tense with direct object 'ihn'.

4

Ich lasse mich morgen krankschreiben.

I will have myself certified sick tomorrow.

Future meaning using the present tense and 'lassen'.

5

Warum hat der Arzt dich nicht krankgeschrieben?

Why didn't the doctor certify you sick?

Question in the Perfekt tense.

6

Sie ist seit Montag krankgeschrieben.

She has been certified sick since Monday.

Using 'seit' + dative for a starting point in time.

7

Er wollte sich krankschreiben lassen, aber er hatte keinen Termin.

He wanted to have himself certified sick, but he didn't have an appointment.

Modal verb 'wollte' in the Präteritum.

8

Ich bin krankgeschrieben und bleibe im Bett.

I am certified sick and am staying in bed.

Compound sentence with 'und'.

1

Wenn man länger als drei Tage krank ist, muss man sich krankschreiben lassen.

If you are sick for more than three days, you must have yourself certified sick.

Conditional 'wenn' clause.

2

Der Arzt schrieb den Patienten für zehn Tage krank.

The doctor certified the patient sick for ten days.

Präteritum (written past) of 'krankschreiben'.

3

Ich wurde wegen einer starken Grippe krankgeschrieben.

I was certified sick because of a severe flu.

Passive voice with 'wurde'.

4

Es ist wichtig, dass der Arzt Sie rechtzeitig krankschreibt.

It is important that the doctor certifies you sick on time.

Subordinate clause with 'dass' and verb at the end.

5

Haben Sie sich schon krankschreiben lassen?

Have you already had yourself certified sick?

Perfekt tense with reflexive 'sich'.

6

Obwohl er krankgeschrieben war, ist er spazieren gegangen.

Although he was certified sick, he went for a walk.

Concessive 'obwohl' clause.

7

Die Krankenkasse benötigt die Information, wie lange Sie krankgeschrieben sind.

The health insurance needs the information on how long you are certified sick.

Indirect question as a subordinate clause.

8

Mein Arzt hat mich heute weiterhin krankgeschrieben.

My doctor has extended my sick leave today.

Using 'weiterhin' to indicate an extension.

1

In Deutschland ist es gesetzlich geregelt, wie man sich krankschreiben lässt.

In Germany, it is legally regulated how one has oneself certified sick.

Passive construction with 'ist geregelt'.

2

Er ließ sich wegen Burnout-Symptomen für einen Monat krankschreiben.

He had himself certified sick for a month due to burnout symptoms.

Präteritum of 'lassen' + reflexive.

3

Wären Sie bereit, mich für den Rest der Woche krankzuschreiben?

Would you be willing to certify me sick for the rest of the week?

Konjunktiv II with 'zu' infinitive ('krankzuschreiben').

4

Man darf während man krankgeschrieben ist, nichts tun, was die Heilung verzögert.

While certified sick, one is not allowed to do anything that delays healing.

Subordinate clause with 'während' and 'ist'.

5

Die telefonische Krankschreibung wurde während der Pandemie eingeführt.

The telephone sick leave certification was introduced during the pandemic.

Passive voice in the Präteritum.

6

Es gibt strenge Regeln gegen das unberechtigte Krankschreiben.

There are strict rules against unauthorized sick leave certification.

Nominalized verb (das Krankschreiben).

7

Der Arbeitgeber kann eine Krankschreibung ab dem ersten Tag verlangen.

The employer can demand a sick note from the first day.

Modal verb 'kann' with noun form.

8

Falls der Arzt Sie nicht krankschreibt, müssen Sie zur Arbeit gehen.

In case the doctor doesn't certify you sick, you must go to work.

Conditional 'falls' clause.

1

Die Praxis, Patienten ohne gründliche Untersuchung krankzuschreiben, ist umstritten.

The practice of certifying patients sick without a thorough examination is controversial.

Infinitive clause with 'zu' between the prefix and verb.

2

Ein Arzt riskiert seine Zulassung, wenn er wissentlich gesunde Personen krankschreibt.

A doctor risks his license if he knowingly certifies healthy people as sick.

Conditional clause with 'wenn'.

3

Die Digitalisierung hat den Prozess des Krankschreibens erheblich beschleunigt.

Digitalization has significantly accelerated the process of certifying sick leave.

Genitive construction 'des Krankschreibens'.

4

Es ist fraglich, ob eine Krankschreibung per Video-Chat qualitativ gleichwertig ist.

It is questionable whether sick leave certification via video chat is qualitatively equivalent.

Indirect question with 'ob'.

5

Trotz der Krankschreibung fühlte er sich verpflichtet, seine E-Mails zu checken.

Despite being certified sick, he felt obligated to check his emails.

Preposition 'trotz' + genitive.

6

Die rechtlichen Hürden, um jemanden rückwirkend krankzuschreiben, sind hoch.

The legal hurdles to certify someone sick retroactively are high.

Um...zu construction with adverb 'rückwirkend'.

7

In manchen Fällen kann eine Krankschreibung auch zum Schutz der Kollegen dienen.

In some cases, a sick leave certification can also serve to protect colleagues.

Modal verb 'kann' + 'dienen'.

8

Die Häufigkeit, mit der bestimmte Ärzte krankschreiben, wird statistisch erfasst.

The frequency with which certain doctors certify sick leave is statistically recorded.

Relative clause with 'mit der'.

1

Das ärztliche Ethos verbietet es, Gefälligkeitsatteste auszustellen oder Personen grundlos krankzuschreiben.

The medical ethos forbids issuing convenience certificates or certifying people sick without reason.

Complex infinitive construction.

2

Die sozioökonomischen Auswirkungen langwieriger Krankschreibungen sind Gegenstand aktueller Forschung.

The socio-economic impacts of long-term sick leave certifications are the subject of current research.

Genitive plural 'Krankschreibungen'.

3

Juristisch gesehen ist die Krankschreibung eine Prognose über die voraussichtliche Dauer der Arbeitsunfähigkeit.

From a legal perspective, the sick leave certification is a prognosis of the expected duration of work inability.

Complex noun-heavy sentence structure.

4

Ein Missbrauch des Systems zum Zwecke des Blaumachens untergräbt die Akzeptanz von Krankschreibungen.

Abuse of the system for the purpose of playing truant undermines the acceptance of sick leave certifications.

Genitive 'des Blaumachens' and 'von Krankschreibungen'.

5

Inwiefern die psychische Belastung am Arbeitsplatz vermehrt zu Krankschreibungen führt, bleibt zu klären.

To what extent psychological stress at the workplace increasingly leads to sick leave certifications remains to be clarified.

Indirect question with 'inwiefern'.

6

Die Einführung der eAU stellt eine Zäsur in der Geschichte des Krankschreibens in Deutschland dar.

The introduction of the eAU represents a turning point in the history of sick leave certification in Germany.

Separable verb 'darstellen'.

7

Sollte der Arzt sich weigern, den Patienten krankzuschreiben, stehen diesem Rechtsmittel offen.

Should the doctor refuse to certify the patient sick, legal remedies are available to the latter.

Inverted conditional clause ('Sollte...').

8

Die Komplexität der Diagnose erschwert es oft, den Patienten für einen exakten Zeitraum krankzuschreiben.

The complexity of the diagnosis often makes it difficult to certify the patient sick for an exact period.

Infinitive clause with 'es' as a placeholder object.

Colocaciones comunes

jemanden für eine Woche krankschreiben
sich krankschreiben lassen
rückwirkend krankschreiben
telefonisch krankschreiben
weiterhin krankschreiben
wegen Burnout krankgeschrieben
unbefristet krankgeschrieben
offiziell krankgeschrieben
fälschlicherweise krankschreiben
jemanden sofort krankschreiben

Frases Comunes

Ich bin krankgeschrieben.

— I am officially off work due to a medical certificate.

Ich kann nicht zum Meeting kommen, ich bin krankgeschrieben.

Lassen Sie sich krankschreiben!

— You should go to the doctor and get a sick note.

Du siehst furchtbar aus, lass dich krankschreiben!

Wie lange sind Sie krankgeschrieben?

— For how long have you been certified sick?

Der Kollege fragte: 'Wie lange sind Sie krankgeschrieben?'

Der Arzt wollte mich nicht krankschreiben.

— The doctor refused to give me a sick note.

Trotz meiner Schmerzen wollte der Arzt mich nicht krankschreiben.

Ich brauche eine Krankschreibung.

— I need a (physical or digital) sick note.

Für meinen Arbeitgeber brauche ich unbedingt eine Krankschreibung.

Er ist schon wieder krankgeschrieben.

— He is on sick leave yet again.

Hast du gehört? Er ist schon wieder krankgeschrieben.

Kann ich mich telefonisch krankschreiben lassen?

— Can I get a sick note over the phone?

Ich habe nur eine leichte Erkältung, kann ich mich telefonisch krankschreiben lassen?

Sie wurde für den Rest des Monats krankgeschrieben.

— She was certified sick for the remainder of the month.

Nach ihrer Operation wurde sie für den Rest des Monats krankgeschrieben.

Ich bin bis Freitag krankgeschrieben.

— I am on sick leave until Friday.

Ich komme am Montag wieder, ich bin bis Freitag krankgeschrieben.

Lass dich lieber krankschreiben, bevor es schlimmer wird.

— Better get a sick note before your condition worsens.

Hör auf meinen Rat: Lass dich lieber krankschreiben.

Se confunde a menudo con

krankschreiben vs krankmelden

Krankmelden is what YOU do (call the boss). Krankschreiben is what the DOCTOR does (gives the note).

krankschreiben vs verschreiben

Verschreiben means to prescribe medicine. Krankschreiben means to certify illness for work.

krankschreiben vs entschuldigen

Entschuldigen is used for school (parents excuse children). Krankschreiben is for adults/work (doctors certify).

Modismos y expresiones

"sich gesundschreiben lassen"

— To officially end a sick leave period by getting a doctor's confirmation of health. Rare but used.

Er wollte früher zurück zur Arbeit und ließ sich gesundschreiben.

neutral
"blau machen"

— To skip work or school without being truly sick (playing truant). Often contrasted with being 'krankgeschrieben'.

Er ist nicht wirklich krank, er macht nur blau.

informal
"auf dem gelben Schein feiern"

— To use a sick note as an excuse to have fun or party (highly negative connotation).

Es ist unverschämt, auf dem gelben Schein zu feiern.

slang/derogatory
"krankfeiern"

— To take sick leave when not actually sick to enjoy free time.

In dieser Firma wird oft krankgefeiert.

informal/critical
"den gelben Schein holen"

— To go get a sick note (referencing the old yellow paper form).

Ich gehe jetzt zum Arzt und hole mir den gelben Schein.

colloquial
"arbeitsunfähig sein"

— The formal idiom for being unable to work.

Er ist bis auf Weiteres arbeitsunfähig.

formal
"flachliegen"

— To be bedridden due to illness.

Ich liege seit gestern mit Fieber flach.

informal
"aus dem Verkehr gezogen sein"

— To be 'taken out of circulation' (taken off duty) due to health or other reasons.

Der Arzt hat ihn erst mal aus dem Verkehr gezogen.

informal
"einen Krankenschein haben"

— To have a sick note (older terminology).

Haben Sie einen Krankenschein dabei?

neutral
"wieder auf dem Damm sein"

— To be back on one's feet (healthy again after being krankgeschrieben).

Nächste Woche bin ich hoffentlich wieder auf dem Damm.

informal

Fácil de confundir

krankschreiben vs krankmelden

Both involve being sick and work.

Krankmelden is the notification to the employer; krankschreiben is the medical certification. You krankmelden yourself as soon as you feel ill, then you go to the doctor to get krankgeschrieben.

Ich habe mich krankgemeldet und lasse mich jetzt krankschreiben.

krankschreiben vs kränkeln

Similar root 'krank'.

Kränkeln means to be slightly unwell for a long time without necessarily being unable to work. Krankschreiben is a binary legal status.

Er kränkelt nur, aber ich bin wirklich krankgeschrieben.

krankschreiben vs attestieren

Both mean 'to certify'.

Attestieren is more formal and general (e.g., certifying fitness for sports). Krankschreiben is specific to sick leave from work.

Der Arzt attestiert mir Sporttauglichkeit, aber er schreibt mich nicht krank.

krankschreiben vs aufschreiben

Both involve writing.

Aufschreiben means simply 'to write down' or 'to note'. It lacks the medical/legal weight of 'krankschreiben'.

Der Arzt schreibt meine Symptome auf und schreibt mich dann krank.

krankschreiben vs kranksagen

English speakers think of 'calling in sick'.

'Kranksagen' is not a standard German verb. Use 'krankmelden' for the verbal notification.

Incorrect: Ich habe mich krankgesagt. Correct: Ich habe mich krankgemeldet.

Patrones de oraciones

A1

Der Arzt schreibt [Person] krank.

Der Arzt schreibt mich krank.

A2

[Person] ist krankgeschrieben.

Sie ist heute krankgeschrieben.

B1

Ich lasse mich für [Zeitraum] krankschreiben.

Ich lasse mich für drei Tage krankschreiben.

B1

Der Arzt hat [Person] krankgeschrieben.

Der Arzt hat ihn krankgeschrieben.

B2

Wegen [Genitiv/Dativ] krankgeschrieben sein.

Ich bin wegen einer Grippe krankgeschrieben.

B2

Sich [Adverb] krankschreiben lassen.

Er ließ sich telefonisch krankschreiben.

C1

Die Notwendigkeit, jemanden krankzuschreiben.

Die Notwendigkeit, ihn krankzuschreiben, war offensichtlich.

C2

Das Krankschreiben als [Substantiv].

Das Krankschreiben ohne Befund ist unzulässig.

Familia de palabras

Sustantivos

die Krankschreibung (the sick note/certification)
der Kranke (the sick person)
die Krankheit (the illness)
das Schreiben (the writing/letter)

Verbos

schreiben (to write)
verschreiben (to prescribe)
kränkeln (to be sickly)
erkranken (to fall ill)

Adjetivos

krank (sick)
krankhaft (pathological)
kränklich (sickly)
krankgeschrieben (certified sick)

Relacionado

Arbeitsunfähigkeit
Attest
Gesundmeldung
Krankmeldung
Krankengeld

Cómo usarlo

frequency

Extremely frequent in professional and medical contexts in Germany.

Errores comunes
  • Using 'sich krankschreiben' instead of 'sich krankmelden' for calling the boss. Ich habe mich heute krankgemeldet.

    You notify the boss (krankmelden); the doctor certifies you (krankschreiben).

  • Saying 'gekrankschreibt' as the past participle. Er hat mich krankgeschrieben.

    It's a strong verb: krank + ge + geschrieben.

  • Word order: 'Der Arzt schreibt krank mich.' Der Arzt schreibt mich krank.

    The separable prefix 'krank' must go to the very end of the main clause.

  • Forgetting the reflexive 'mich' in 'Ich lasse krankschreiben'. Ich lasse mich krankschreiben.

    The construction 'lassen' + 'krankschreiben' requires an accusative reflexive pronoun.

  • Using 'krankschreiben' for children in school. Ich entschuldige mein Kind für heute.

    While a doctor can provide an 'Attest', parents usually just 'entschuldigen' their children.

Consejos

Separable Verb Logic

Always remember that 'krank' is the part that moves. In 'Ich schreibe dich krank', it feels like you're pushing the 'sick' status to the end of the sentence. This is typical for German separable verbs.

Respect the Rest

In Germany, being 'krankgeschrieben' is taken seriously. Don't feel guilty about resting. Your colleagues will actually prefer you stay home so you don't infect them or make mistakes.

The 'Lassen' Construction

Practice 'sich krankschreiben lassen'. It's the most common way to talk about the process. 'Ich muss mich krankschreiben lassen' sounds much more natural than 'Der Arzt muss mich krankschreiben'.

The 3-Day Rule

Standard law says you need a Krankschreibung by the 4th day of illness, but many contracts say 'ab dem ersten Tag'. Check your work contract to know when you need to be 'krankgeschrieben'.

eAU Awareness

The 'gelber Schein' is mostly gone. Now it's the eAU. Even so, everyone still says 'krankschreiben'. Don't be confused if you don't get a physical piece of paper for your boss.

The 'ei' Sound

Make sure 'schreiben' rhymes with 'light' or 'sky'. A common mistake is pronouncing it like 'shree-ben', which is wrong. It's 'shry-ben'.

Privacy Rights

If you are 'krankgeschrieben', you don't have to tell your boss what you have. If they ask, you can politely say 'Das möchte ich nicht sagen' or simply refer to the Krankschreibung.

Folgebescheinigung

If you need more time, see the doctor *before* your current Krankschreibung ends. This ensures a 'lückenlose Krankschreibung' (gapless certification), which is vital for insurance pay.

Go Early

Doctors in Germany are often hesitant to krankschreiben you retroactively. If you are sick on Monday, go on Monday, not Wednesday.

Exam Protocol

For students: A 'Krankschreibung' is your only protection if you miss an exam. Ensure the doctor knows it's for a 'Prüfungsunfähigkeit' (exam inability).

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a doctor 'writing' (schreiben) the word 'sick' (krank) on your forehead so your boss can see it. Krank + schreiben.

Asociación visual

Imagine a yellow piece of paper (the traditional 'gelber Schein') with a big red stamp that says 'KRANK'.

Word Web

Arzt Arbeit Attest Krankenkasse Pause Bett Medizin Chef

Desafío

Try to use 'krankschreiben' in three different tenses (Present, Perfekt, and with a Modal verb) in a short paragraph about a fictional illness.

Origen de la palabra

A compound of the German adjective 'krank' (sick) and the verb 'schreiben' (to write). It literally describes the act of writing a document concerning a sickness.

Significado original: To write down a diagnosis or certification of illness.

Germanic

Contexto cultural

Always respect that 'krankschreiben' is a private medical matter. Never ask a colleague why they are 'krankgeschrieben'.

In the UK or US, 'calling in sick' is often informal. In Germany, 'krankschreiben' is a formal, medicalized, and legally binding process.

The 'Gelber Schein' - a cultural icon of German bureaucracy. The 'eAU' (elektronische Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung) - the modern digital version. German labor laws (Entgeltfortzahlungsgesetz).

Practica en la vida real

Contextos reales

Doctor's visit

  • Können Sie mich krankschreiben?
  • Wie lange schreiben Sie mich krank?
  • Ich brauche eine Krankschreibung für den Arbeitgeber.
  • Muss ich für die Krankschreibung noch einmal wiederkommen?

Workplace notification

  • Ich bin bis Freitag krankgeschrieben.
  • Meine Krankschreibung liegt der Personalabteilung vor.
  • Ich wurde heute vom Arzt krankgeschrieben.
  • Ich kann leider nicht kommen, ich bin krankgeschrieben.

Social excuses

  • Ich bin leider krankgeschrieben und kann nicht zum Training kommen.
  • Mein Arzt hat mich krankgeschrieben, ich muss im Bett bleiben.
  • Bist du noch krankgeschrieben?
  • Gute Besserung, hoffentlich bist du nicht lange krankgeschrieben.

Insurance inquiries

  • Meine Krankschreibung wurde automatisch übermittelt.
  • Wie lange bin ich lückenlos krankgeschrieben?
  • Ich habe meine Krankschreibung verloren.
  • Gilt die Krankschreibung auch für das Wochenende?

School/University

  • Ich brauche ein Attest, um mich von der Prüfung krankschreiben zu lassen.
  • Der Student ist für den Prüfungszeitraum krankgeschrieben.
  • Ohne Krankschreibung gilt das Fehlen als unentschuldigt.
  • Kann der Schularzt mich auch krankschreiben?

Inicios de conversación

"Warst du schon beim Arzt und hast dich krankschreiben lassen?"

"Wie lange hat dich der Arzt für diese Erkältung krankgeschrieben?"

"Glaubst du, man sollte sich bei Stress öfter krankschreiben lassen?"

"Hat dein Arbeitgeber verlangt, dass du dich ab dem ersten Tag krankschreiben lässt?"

"Was hältst du von der Möglichkeit, sich telefonisch krankschreiben zu lassen?"

Temas para diario

Beschreibe eine Situation, in der du dich krankschreiben lassen musstest. Wie war der Ablauf beim Arzt?

Denkst du, dass die Deutschen sich zu schnell oder zu selten krankschreiben lassen? Begründe deine Meinung.

Wie unterscheidet sich der Prozess des Krankschreibens in Deutschland von deinem Heimatland?

Stell dir vor, du bist Arzt. In welchen Situationen würdest du einen Patienten nicht krankschreiben?

Reflektiere über die Bedeutung von Erholung. Warum ist es wichtig, offiziell krankgeschrieben zu sein, anstatt krank zu arbeiten?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

In der Regel nur für maximal zwei bis drei Tage und nur in Ausnahmefällen. Es ist immer besser, am ersten Tag der Krankheit zum Arzt zu gehen, um sicherzustellen, dass die Krankschreibung lückenlos ist.

Das ist grundsätzlich erlaubt, solange die Tätigkeit Ihre Genesung nicht behindert. Ein Spaziergang an der frischen Luft ist oft förderlich, ein Besuch im Fitnessstudio bei einer Grippe hingegen problematisch.

Ja, unter bestimmten Voraussetzungen (z.B. bekannte Patienten, leichte Symptome) ist eine telefonische Krankschreibung für bis zu fünf Tage möglich. Dies wurde nach der Pandemie dauerhaft eingeführt.

Nein, in Deutschland müssen Sie die Diagnose nicht mitteilen. Die Krankschreibung bescheinigt lediglich, dass Sie arbeitsunfähig sind und wie lange das voraussichtlich dauern wird.

Wenn Sie nach Ablauf Ihrer ersten Krankschreibung immer noch nicht gesund sind, stellt der Arzt eine Folgebescheinigung aus. Damit wird die Krankschreibung offiziell verlängert.

Ja, wenn Sie sich vorzeitig wieder gesund fühlen, dürfen Sie arbeiten. Eine Krankschreibung ist kein Arbeitsverbot, sondern eine ärztliche Prognose. Sie sind auch weiterhin unfallversichert.

Ein Attest ist ein allgemeiner Begriff für ein ärztliches Zeugnis. Eine Krankschreibung ist ein spezielles Attest, das die Arbeitsunfähigkeit bestätigt. Oft werden die Begriffe aber synonym verwendet.

Durch die elektronische Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung (eAU) ruft der Arbeitgeber die Daten bei der Krankenkasse ab. Sie müssen sich aber trotzdem aktiv beim Arbeitgeber 'krankmelden'.

Ja, auch Zahnärzte können Patienten krankschreiben, wenn die zahnärztliche Behandlung oder die Zahnschmerzen eine Arbeitsunfähigkeit verursachen.

Ja, krankgeschrieben ist krankgeschrieben. Es spielt keine Rolle, ob Sie im Büro oder zu Hause arbeiten würden; Sie sollen sich erholen.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence in the present tense: The doctor certifies the patient sick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in the Perfekt tense: He certified me sick yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a polite request to a doctor to be certified sick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: I am certified sick until Wednesday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'sich krankschreiben lassen' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'krankmelden' and 'krankschreiben' in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'wegen' and 'krankgeschrieben'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'für eine Woche' and 'krankschreiben'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: My colleague has been certified sick for a long time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'obwohl' and 'krankgeschrieben' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal email sentence to your boss about being certified sick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Can I be certified sick via phone?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about an extension of sick leave using 'weiterhin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: He is not certified sick, he is on vacation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a student being certified sick for an exam.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'müssen' and 'krankschreiben' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: The doctor didn't want to certify me sick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'da' (because) and 'krankgeschrieben'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Retroactive sick leave certification is difficult.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about recovery while being certified sick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am certified sick.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask the doctor: 'Can you certify me sick?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell your boss: 'I will be certified sick until Friday.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The doctor certified me sick for a week.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a colleague: 'Are you still certified sick?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I need to have myself certified sick.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain: 'I'm staying home because I'm certified sick.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He was certified sick for a long time.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'll bring the sick note tomorrow.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Is it possible to get a sick note by phone?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'My doctor extended my sick leave.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'm not certified sick anymore.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'How long are you certified sick for?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'm certified sick due to a cold.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The doctor writes many sick notes.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He is officially certified sick.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I was certified sick for two days.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Do you need a sick note for one day?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The doctor refused to certify me sick.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I feel better, I'll get certified healthy.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Der Arzt schreibt mich krank.' (Audio simulation)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: 'Ich bin krankgeschrieben.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the duration: 'Er ist für zehn Tage krankgeschrieben.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the reason: 'Sie ist wegen Stress krankgeschrieben.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the verb: 'Hat er dich krankgeschrieben?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the extension: 'Ich bin weiterhin krankgeschrieben.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the method: 'Das ging telefonisch.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the person: 'Mein Kollege ist krankgeschrieben.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the start date: 'Seit gestern bin ich krankgeschrieben.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the end date: 'Bis nächsten Montag bin ich krankgeschrieben.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the modal: 'Ich muss mich krankschreiben lassen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the noun: 'Bringen Sie die Krankschreibung mit.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the negative: 'Er wurde nicht krankgeschrieben.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the legal term: 'Arbeitsunfähig geschrieben.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the question: 'Wie lange sind Sie schon krankgeschrieben?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!