Lippe
Lippe en 30 segundos
- Lippe means 'lip' in English and is a feminine noun (die Lippe).
- It is used for physical descriptions, cosmetics (Lippenstift), and health (Lippenherpes).
- Common idioms include 'an den Lippen hängen' (listening intently).
- Plural form is 'Lippen', and it is essential for German pronunciation.
- Anatomical Precision
- In medical or descriptive contexts, German distinguishes clearly between the Oberlippe (upper lip) and the Unterlippe (lower lip). This precision is vital in healthcare and portraiture.
Sie hat sich die Lippe beim Essen gebissen.
- Metaphorical Use
- The term is also used in geography and engineering to describe lip-like edges or rims, such as the 'Dichtungslippe' (sealing lip) in mechanical seals.
Er brachte kein Wort über die Lippen.
- Common Verbs
- Verbs frequently paired with Lippe include bewegen (to move), befeuchten (to moisten), schminken (to put makeup on), and spitzen (to purse/pout).
Sie befeuchtete ihre trockenen Lippen mit der Zunge.
- Prepositional Phrases
- Common phrases include auf den Lippen (on the lips) and über die Lippen (over the lips). Example: 'Ein Lächeln lag auf ihren Lippen.'
Die Worte kamen ihm nur schwer über die Lippen.
- Medical Contexts
- At the doctor's office or 'Zahnarzt' (dentist), the word is functional. 'Machen Sie die Lippen locker' (Make your lips loose) or 'Haben Sie Bläschen an der Lippe?' (Do you have blisters on your lip?)—referring to 'Lippenherpes' (cold sores).
Der Arzt untersuchte die Schwellung an seiner Unterlippe.
- News & Media
- In news reports about protests or political negotiations, you might hear that someone 'an jemandes Lippen hing' (hung on someone's every word), describing a captivated audience.
Alle hingen gebannt an den Lippen des Redners.
- Plural Confusion
- The plural is Lippen. Learners sometimes forget the 'n' or try to pluralize it like English 'lips' by adding an 's' (Lippes), which is incorrect in German.
Falsch: Ich habe zwei Lippes. Richtig: Ich habe zwei Lippen.
- Reflexive Pronouns
- When saying 'I bite my lip', English uses the possessive 'my'. German uses the reflexive: 'Ich beiße mir auf die Lippe'. Using 'meine Lippe' here isn't grammatically 'wrong' but sounds very unnatural to native speakers.
Unnatürlich: Ich putze meine Lippen. Natürlich: Ich putze mir die Lippen.
- Lippe vs. Mund
- Use Lippe for physical descriptions or cosmetics. Use Mund for the act of speaking, eating, or general facial anatomy.
Sie hat einen kleinen Mund, aber volle Lippen.
- Verbal Alternatives
- Instead of 'über die Lippen bringen' (to utter), you can use aussprechen (to pronounce/utter) or sagen (to say).
Der Hund leckte sich die Lefzen, als er das Fleisch sah.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word 'Lippe' is also the name of a river in Germany, which gave its name to the Land Lippe, a former state of the Holy Roman Empire.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the final 'e' like 'ee' (Lipp-ee instead of Lipp-uh).
- Making the 'i' too long (Lee-puh), which sounds like 'Liebe'.
- Omitting the final 'e' entirely (Lipp).
- Aspirating the 'p' too much.
- Confusing the 'L' with a dark English 'L'.
Nivel de dificultad
Very easy to recognize due to English cognate 'lip'.
Easy, but remember the double 'p' and final 'e'.
The short 'i' and final schwa 'e' require some practice.
Easy to hear in context.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Feminine Nouns
Die Lippe ist rot. (Feminine nouns take 'die' in the nominative).
Reflexive Body Parts
Ich beiße mir auf die Lippe. (Use dative reflexive 'mir' with body parts).
Plural N-Declension (General)
Die Lippen. (Most feminine nouns ending in -e add -n in the plural).
Compound Noun Gender
Der Lippenstift. (The gender of a compound noun is determined by the last word: der Stift).
Prepositions with Body Parts
Auf den Lippen. (Preposition 'auf' takes dative for location).
Ejemplos por nivel
Meine Lippe tut weh.
My lip hurts.
Subject: die Lippe (nominative).
Sie hat rote Lippen.
She has red lips.
Plural: Lippen.
Wo ist mein Lippenstift?
Where is my lipstick?
Compound noun: Lippen + Stift.
Deine Lippen sind sehr trocken.
Your lips are very dry.
Adjective 'trocken' describes 'Lippen'.
Ich brauche Lippenpflege.
I need lip care.
Compound noun: Lippen + Pflege.
Er küsst sie auf die Lippen.
He kisses her on the lips.
Preposition 'auf' + accusative for movement.
Die Unterlippe ist dick.
The lower lip is swollen.
Compound: Unter + Lippe.
Lächle mit deinen Lippen!
Smile with your lips!
Dative plural: mit den Lippen.
Ich beiße mir oft auf die Lippe.
I often bite my lip.
Dative reflexive 'mir'.
Sie kann von den Lippen ablesen.
She can read lips.
Idiom: von den Lippen ablesen.
Er hat sich die Lippe verbrannt.
He burned his lip.
Reflexive: sich die Lippe verbrennen.
Ihre Lippen zitterten vor Angst.
Her lips trembled with fear.
Verb: zittern.
Die Creme ist gut für die Lippen.
The cream is good for the lips.
Preposition 'für' + accusative.
Er schürzte die Lippen.
He pursed his lips.
Verb: schürzen.
Hast du ein Bläschen an der Lippe?
Do you have a blister on your lip?
Preposition 'an' + dative (location).
Die Lippen sind das Tor zum Mund.
The lips are the gateway to the mouth.
Metaphorical usage.
Er brachte kein Wort über die Lippen.
He couldn't get a word out.
Idiom: etwas über die Lippen bringen.
Alle hingen an seinen Lippen.
Everyone hung on his every word.
Idiom: an jemandes Lippen hängen.
Sie befeuchtete ihre Lippen mit der Zunge.
She moistened her lips with her tongue.
Verb: befeuchten.
Die Oberlippe war leicht geschwollen.
The upper lip was slightly swollen.
Specific part: Oberlippe.
Ein sanftes Lächeln umspielte ihre Lippen.
A gentle smile played around her lips.
Literary verb: umspielen.
Er las ihr jeden Wunsch von den Lippen ab.
He anticipated her every wish.
Idiom: von den Lippen ablesen (figurative).
Lippenherpes ist sehr ansteckend.
Cold sores are very contagious.
Medical compound noun.
Sie presste die Lippen fest zusammen.
She pressed her lips tightly together.
Verb: zusammenpressen.
Das war nur ein Lippenbekenntnis.
That was just lip service.
Noun: Lippenbekenntnis.
Riskier hier keine dicke Lippe!
Don't get cheeky here!
Slang idiom: eine dicke Lippe riskieren.
Sie ließ sich die Lippen aufspritzen.
She had her lips filled.
Causative: sich etwas machen lassen.
Die Dichtungslippe der Waschmaschine ist kaputt.
The sealing lip of the washing machine is broken.
Technical usage.
Bei der Aussprache von 'u' sind die Lippen gerundet.
When pronouncing 'u', the lips are rounded.
Phonetic context.
Ein spöttischer Zug lag auf seinen Lippen.
A mocking expression lay on his lips.
Abstract description.
Die Kälte färbte ihre Lippen blau.
The cold turned her lips blue.
Causative verb usage.
Er kaute nervös auf seiner Unterlippe.
He chewed nervously on his lower lip.
Verb: kauen + auf.
Das Kind leidet an einer Lippen-Kiefer-Gaumenspalte.
The child suffers from a cleft lip and palate.
Medical terminology.
Die Worte entschlüpften ihren Lippen, bevor sie nachdenken konnte.
The words escaped her lips before she could think.
Verb: entschlüpfen.
In der Poesie werden Lippen oft mit Rosen verglichen.
In poetry, lips are often compared to roses.
Literary analysis.
Die Lippe ist ein empfindliches Sinnesorgan.
The lip is a sensitive sensory organ.
Scientific definition.
Er pfiff leise durch die geschlossenen Lippen.
He whistled softly through closed lips.
Preposition 'durch' + accusative.
Die Lippenform ist genetisch bedingt.
The shape of the lips is genetically determined.
Formal academic tone.
Sie versiegelte ihre Lippen und schwieg.
She sealed her lips and remained silent.
Metaphorical verb: versiegeln.
Die Schamlippen gehören zur weiblichen Anatomie.
The labia are part of the female anatomy.
Anatomical term.
Die subtile Mimik seiner Lippen verriet seinen inneren Zwiespalt.
The subtle movement of his lips betrayed his inner conflict.
High-level descriptive prose.
Goethe beschrieb die Lippen seiner Geliebten in glühenden Farben.
Goethe described his lover's lips in glowing colors.
Historical literary reference.
Die phonetische Realisierung der Labiallaute variiert dialektal.
The phonetic realization of labial sounds varies by dialect.
Linguistic jargon.
Es war ein bloßes Lippenbekenntnis ohne substanzielle Taten.
It was a mere lip service without substantial actions.
Political critique.
Die Erosion hatte eine scharfe Lippe am Rand des Plateaus geformt.
Erosion had formed a sharp lip at the edge of the plateau.
Geological metaphor.
Ihre Lippen formten lautlose Gebete.
Her lips formed silent prayers.
Evocative imagery.
Er beherrschte die Kunst des Lippenlesens zur Perfektion.
He mastered the art of lip-reading to perfection.
Complex noun phrase.
Die Lippen der Wunde klafften weit auseinander.
The edges of the wound gaped wide apart.
Surgical metaphor.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To move the lips (often while reading silently).
Er bewegt die Lippen beim Lesen.
Se confunde a menudo con
Sounds similar but has a long 'ie' [i:]. Lippe has a short 'i' [ɪ].
Means 'rag' or 'cloth'. Only one letter difference but very different meaning.
Means 'magnifying glass'. Similar vowel-consonant structure.
Modismos y expresiones
— To listen very intently to someone.
Die Studenten hingen an den Lippen des Professors.
neutral— To manage to say something (often difficult).
Er brachte die Entschuldigung nicht über die Lippen.
neutral— To be boastful, cheeky, or arrogant.
Riskier hier keine dicke Lippe, Kleiner!
informal— To struggle to keep from laughing or speaking.
Ich musste mir auf die Lippen beißen, um nicht zu lachen.
neutral— To anticipate someone's every wish.
Er liest ihr jeden Wunsch von den Lippen ab.
neutral— To give lip service (insincere agreement).
Seine Versprechen waren nur ein Lippenbekenntnis.
formal— To remain completely silent.
Der Gefangene ließ kein Wort über die Lippen kommen.
neutral— To be smiling.
Sie hatte immer ein Lächeln auf den Lippen.
literary— To touch or bite one's lip absentmindedly.
Sie spielte nervös mit ihrer Unterlippe.
neutralFácil de confundir
Both refer to the mouth area.
Mund is the whole mouth; Lippe is specifically the fleshy edge.
Mach den Mund auf, aber die Lippen sind rot.
Both mean 'lip'.
Lefze is only for animals; Lippe is for humans.
Der Hund hat Lefzen, der Mensch hat Lippen.
Both refer to the lips.
Schnute is specifically for a pouting expression.
Zieh keine Schnute!
In English, 'lip' can mean the edge of a glass.
In German, use 'Rand' for objects, not 'Lippe'.
Der Rand des Glases ist sauber.
Related actions.
Kuss is the kiss; Lippe is the part of the body used.
Ein Kuss auf die Lippen.
Patrones de oraciones
Meine [Body Part] ist [Adjective].
Meine Lippe ist trocken.
Ich habe [Adjective] Lippen.
Ich habe rote Lippen.
Er [Verb] sich auf die Lippen.
Er biss sich auf die Lippen.
Das ist ein [Noun].
Das ist ein Lippenbekenntnis.
Die Worte [Verb] über die Lippen.
Die Worte kamen ihm schwer über die Lippen.
Die [Noun] der Lippen [Verb].
Die Mimik der Lippen verriet ihn.
Wo ist der [Compound Noun]?
Wo ist der Lippenstift?
Sie [Verb] an seinen Lippen.
Sie hingen an seinen Lippen.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in daily conversation, health, and beauty.
-
das Lippe
→
die Lippe
Lippe is feminine, not neutral.
-
Lippes
→
Lippen
The plural of Lippe is Lippen, not Lippes.
-
Ich beiße meine Lippe.
→
Ich beiße mir auf die Lippe.
German uses reflexive pronouns and the preposition 'auf' for this action.
-
Lippen-Service
→
Lippenbekenntnis
You cannot translate 'lip service' literally; use the German term.
-
Halt deine Lippen!
→
Halt den Mund!
While 'Lippen' are part of the mouth, the idiom for 'be quiet' uses 'Mund'.
Consejos
Gender Memory
Think of 'die Lippe' being feminine because of lipstick, which is traditionally associated with women.
Compound Words
Learn 'Lippenstift' and 'Lippenpflege' together to see how 'Lippen-' acts as a prefix.
Short Vowel
Keep the 'i' short. If you stretch it, you are saying 'love' (Liebe) instead of 'lip'.
Listening Closely
The phrase 'an den Lippen hängen' is very common in news and storytelling. Use it to describe a great speaker.
Cold Sores
Don't be surprised to hear people talk openly about 'Lippenherpes'; it's a normal health topic in Germany.
Double Consonants
The double 'p' in Lippe is a signal that the preceding vowel 'i' is short. This is a common rule in German spelling.
Reflexives
When you talk about your own lip, use 'mir': 'Ich beiße mir auf die Lippe'. It sounds much more native.
Animal Lips
Avoid calling a person's lips 'Lefzen' unless you want to be very insulting.
Dative Plural
Since 'Lippen' already ends in 'n', you don't add another 'n' in the dative plural: 'mit den Lippen'.
Silent Lips
In literature, 'stille Lippen' often means someone is keeping a secret or has died. Context is key.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Lip' with an extra 'pe' at the end. Die Lippe (feminine like a lady's lipstick).
Asociación visual
Imagine a bright red 'Lippenstift' (lipstick) drawing the letter 'L' for Lippe.
Word Web
Desafío
Try to say 'Rote Lippen soll man küssen' three times fast without making the 'i' too long.
Origen de la palabra
From Middle High German 'lippe', from Old High German 'lippa'. It is related to the English word 'lip'.
Significado original: The fleshy edge of the mouth.
Germanic.Contexto cultural
Be careful using 'Lefze' (animal lip) for humans, as it is derogatory. 'Schamlippe' is a clinical term for labia.
The English idiom 'stiff upper lip' has no direct 'Lippe' equivalent in German; they might say 'Haltung bewahren'.
Practica en la vida real
Contextos reales
In a drugstore
- Ich suche einen Lippenstift.
- Haben Sie etwas gegen trockene Lippen?
- Welche Lippenpflege ist am besten?
- Gibt es diesen Lippenstift in Rot?
At the doctor
- Meine Lippe ist geschwollen.
- Ich habe Lippenherpes.
- Die Lippe blutet.
- Ich habe mir auf die Lippe gebissen.
Describing someone
- Sie hat volle Lippen.
- Er hat schmale Lippen.
- Ihre Lippen sind rot geschminkt.
- Seine Lippen zittern.
Idiomatic speech
- Er hängt an ihren Lippen.
- Das war nur ein Lippenbekenntnis.
- Riskier keine dicke Lippe!
- Er brachte kein Wort über die Lippen.
Makeup tutorial
- Zuerst die Lippen umranden.
- Den Lippenstift gleichmäßig auftragen.
- Für mehr Glanz auf den Lippen.
- Die Lippenform betonen.
Inicios de conversación
"Welche Farbe hat dein Lieblingslippenstift?"
"Was machst du im Winter gegen trockene Lippen?"
"Kannst du von den Lippen ablesen, wenn es laut ist?"
"Hast du dir schon mal auf die Lippe gebissen beim Essen?"
"Glaubst du, dass man an den Lippen den Charakter eines Menschen erkennen kann?"
Temas para diario
Beschreibe das Gesicht einer Person, die du gut kennst. Achte besonders auf die Form der Lippen.
Was bedeutet die Redewendung 'an jemandes Lippen hängen' für dich? Hast du das schon mal erlebt?
Schreibe über einen Moment, in dem dir ein Wort nicht über die Lippen kommen wollte.
Wie wichtig ist Lippenpflege in deiner täglichen Routine?
Denke an ein Versprechen, das nur ein Lippenbekenntnis war. Wie hast du dich dabei gefühlt?
Preguntas frecuentes
10 preguntasThe word 'Lippe' is feminine. You always say 'die Lippe'.
The plural is 'die Lippen'. You just add an 'n'.
Lipstick is 'der Lippenstift'. It is a compound of 'Lippen' and 'Stift' (pen/stick).
No, in German you should use 'der Rand'. 'Lippe' is almost always anatomical.
It means to listen very carefully and with great interest to someone speaking.
You say 'spröde Lippen' or 'trockene Lippen'.
Yes, they are cognates, meaning they share the same linguistic origin.
'Lippe' is the specific fleshy part (the lip), while 'Mund' is the entire mouth including teeth and tongue.
It's a 'lip service'—when someone says they agree or will do something but doesn't actually mean it.
It's a short, neutral sound like the 'a' in 'about'. It's called a schwa.
Ponte a prueba 198 preguntas
Write a sentence describing someone's lips using the word 'rot'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about buying lip balm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'an jemandes Lippen hängen' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'die Lippe' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'rote Lippen' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: [Audio: Lippenstift]
Write a sentence with 'Unterlippe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'Lippenlesen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'Lippenbekenntnis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Lippenpflege' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lippenbekenntnis' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Oberlippe]
Describe a person's lips in 3 words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'zitternde Lippen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Ich habe mir auf die Lippe gebissen.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Lippenlesen]
Write: 'My lips are cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Oberlippe und Unterlippe'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Lippenbekenntnis]
Write a sentence about lip reading.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Labiallaute'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Dichtungslippe]
Write: 'The upper lip is swollen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Eine dicke Lippe'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Schürzen]
Write a sentence about a cold sore.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Rote Lippen'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Unterlippe]
Write: 'She has full lips.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Lippenstift auftragen'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Lippe]
Write: 'He reads her every wish from her lips.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Ein Lippenbekenntnis'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Schminken]
Write: 'His lips are thin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Lippenherpes'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Lippenpflege]
Write: 'I need a new lipstick.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Meine Lippen sind trocken.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Lippen]
Write a sentence using 'Lippenpflege'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Von den Lippen ablesen'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Lippenstiftfarbe]
/ 198 correct
Perfect score!
Summary
The word 'die Lippe' is more than just an anatomical term; it is a central part of German idioms and daily life. Example: 'Sie trägt roten Lippenstift auf ihre Lippen auf.'
- Lippe means 'lip' in English and is a feminine noun (die Lippe).
- It is used for physical descriptions, cosmetics (Lippenstift), and health (Lippenherpes).
- Common idioms include 'an den Lippen hängen' (listening intently).
- Plural form is 'Lippen', and it is essential for German pronunciation.
Gender Memory
Think of 'die Lippe' being feminine because of lipstick, which is traditionally associated with women.
Compound Words
Learn 'Lippenstift' and 'Lippenpflege' together to see how 'Lippen-' acts as a prefix.
Short Vowel
Keep the 'i' short. If you stretch it, you are saying 'love' (Liebe) instead of 'lip'.
Listening Closely
The phrase 'an den Lippen hängen' is very common in news and storytelling. Use it to describe a great speaker.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de health
abhängig
B1Dependiente; que necesita de otra persona o cosa para su mantenimiento o funcionamiento.
abnehmen
A2Adelgazar o disminuir en cantidad.
Abstand
B1La distancia o el espacio entre dos cosas o personas. Se usa mucho en el tráfico y en contextos sociales.
achten auf
A2Prestar atención a algo o a alguien.
achtsamer
B1Hacer algo con más enfoque, atención y conciencia.
Akupunktur
B2La acupuntura es una técnica de medicina tradicional china que consiste en la inserción de agujas finas en puntos específicos del cuerpo para aliviar el dolor o tratar diversas dolencias.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2La palabra 'alkoholfrei' significa sin alcohol. Se utiliza principalmente para bebidas como cerveza, vino o cócteles.
Allergie
A1Una alergia es una reacción del sistema inmunitario hacia algo que no molesta a la mayoría de las demás personas. Los síntomas pueden incluir estornudos y picazón.
Allergiker
B1Un alérgico es alguien que tiene una condición médica por la cual reacciona negativamente a ciertas sustancias.