vertragen
vertragen en 30 segundos
- Vertragen means to tolerate (physically or mentally) or to get along with someone (reflexively).
- It is a strong verb (verträgt, vertrug, hat vertragen) often used for food allergies and social harmony.
- A common idiom uses it to say something 'could use' or 'would benefit from' an improvement.
- It differs from 'ertragen' (to endure pain) by focusing on compatibility rather than suffering.
The German verb vertragen is a versatile B1-level word that primarily describes the capacity to endure, tolerate, or exist in harmony with something or someone. At its core, it suggests a lack of negative reaction. When you say you can 'vertragen' something, you are essentially saying that your system—whether physical, emotional, or social—can handle it without breaking down or causing conflict. It is one of those essential German verbs that shifts its meaning slightly depending on whether it is used reflexively or not, making it a cornerstone of daily communication.
- Physical Tolerance
- This is perhaps the most common usage. It refers to how your body reacts to substances like food, medicine, or alcohol. If you have a 'stomach of steel,' you 'verträgst alles.' If you are lactose intolerant, you 'verträgst keine Milch.'
- Social Harmony (Reflexive)
- When used as sich vertragen, the focus shifts to relationships. It means to get along with someone or to reconcile after an argument. It implies a state of peace between two parties.
- Environmental Resilience
- Objects and plants also 'vertragen' things. A plant might tolerate direct sunlight, or a specific fabric might tolerate high heat in the washing machine.
Ich kann scharfes Essen sehr gut vertragen, aber mein Bruder bekommt davon Bauchschmerzen.
In a broader sense, 'vertragen' is used to describe the capacity of a situation to absorb a change. For instance, a room might 'vertragen' a new coat of paint, or a project might 'vertragen' a bit more investment. This usage is slightly more metaphorical, suggesting that the addition would be beneficial or at least not harmful. It is different from 'tolerieren' (to tolerate in a political or moral sense) because 'vertragen' often implies a deeper, more inherent compatibility.
Die beiden Geschwister haben sich nach dem Streit schnell wieder vertragen.
You will encounter this word in doctors' offices, kitchens, and during family disputes. It is a word of resilience and reconciliation. It avoids the harshness of 'ertragen' (to endure suffering) and instead focuses on the compatibility of elements. Whether it's a dry wine, a humid climate, or a noisy neighbor, 'vertragen' is the verb you need to describe how you handle the world around you.
Diese Blumen vertragen keinen Frost.
- Emotional Capacity
- Can you handle the truth? In German, you might ask if someone 'die Wahrheit vertragen kann.' It suggests an emotional robustness.
Verträgst du ein bisschen Kritik, oder bist du sofort beleidigt?
Das Zimmer könnte mal wieder frische Luft vertragen.
Using vertragen correctly requires understanding its three main grammatical structures: the transitive use (with an object), the reflexive use (with 'sich'), and the idiomatic 'could use' construction. Each serves a distinct purpose in German syntax and carries a specific nuance of tolerance or compatibility.
- The Transitive Construction (Subject + vertragen + Accusative Object)
- This is used for physical or mental tolerance. The object is the thing being tolerated. Example: 'Er verträgt keine Hitze' (He doesn't tolerate heat). Note that the verb is strong: vertragen, vertrug, hat vertragen, and the 2nd/3rd person singular changes the vowel: du verträgst, er verträgt.
Mein Magen verträgt den Kaffee am frühen Morgen nicht.
- The Reflexive Construction (Subject + sich + vertragen [mit + Dative])
- When you want to say people get along, use 'sich vertragen'. If you want to specify with whom, use the preposition 'mit'. Example: 'Ich vertrage mich gut mit meinen Nachbarn' (I get along well with my neighbors). In the past tense, it often means 'to have made up' after a fight.
Könnt ihr euch bitte endlich wieder vertragen?
- The 'Could Use' Idiom (Subject + könnte + Object + vertragen)
- This is a very common colloquial way to say something needs improvement or could benefit from something. 'Der Garten könnte Regen vertragen' means the garden is dry and needs rain. It's a polite, slightly indirect way of expressing a need.
Nach dieser langen Wanderung vertrage ich jetzt ein großes Glas Wasser.
When discussing compatibility of materials or colors, 'vertragen' is also the go-to verb. 'Blau und Grün vertragen sich nicht immer' (Blue and green don't always go together). Here, the reflexive form is used to describe the interaction between two inanimate things, personifying them slightly to indicate visual or chemical harmony.
Diese beiden Medikamente vertragen sich nicht.
Verträgst du den Wein, oder ist er dir zu sauer?
The word vertragen is deeply embedded in the fabric of German daily life. You don't just find it in textbooks; you hear it in the most mundane and the most emotionally charged situations. Understanding where it pops up will help you grasp its 'flavor' in the real world.
- At the Dinner Table
- Germans are quite direct about their health and digestion. If someone offers you a second glass of schnapps, you might hear: 'Nein danke, ich vertrage nicht so viel Alkohol.' Or at a restaurant: 'Gibt es hier etwas ohne Knoblauch? Ich vertrage ihn leider nicht.'
Mein Hund verträgt das neue Futter sehr gut.
- In Schools and Playgrounds
- Teachers and parents are constantly mediating between children. The phrase 'Vertragt euch!' (Get along! / Make up!) is a standard command when kids are bickering. It’s the ultimate goal of any playground conflict resolution.
Habt ihr euch endlich wieder vertragen?
- In the Garden or DIY Shop
- When buying plants or materials, you'll ask about their durability. 'Verträgt dieses Holz Feuchtigkeit?' (Does this wood tolerate moisture?) or 'Diese Rose verträgt keine Staunässe.' It’s about the inherent limits of things.
In a work context, a manager might say, 'Das Team verträgt ein bisschen mehr Struktur.' Here, it’s a diplomatic way of saying the team is currently too chaotic. It frames the change as something the team is capable of handling and would benefit from, rather than a harsh criticism. This 'could use' nuance makes 'vertragen' a very useful tool for constructive feedback.
Der Bericht könnte noch ein paar Grafiken vertragen.
Verträgst du die Medikamente gut, oder hast du Nebenwirkungen?
While vertragen seems straightforward, English speakers often stumble over its specific nuances, especially when distinguishing it from similar-sounding verbs or choosing the correct reflexive pronoun. Avoid these common pitfalls to sound more like a native speaker.
- Vertragen vs. Ertragen
- This is the biggest mistake. 'Vertragen' means to tolerate something (it doesn't hurt you). 'Ertragen' means to endure or suffer through something (it hurts, but you stay). If you 'verträgst' noise, it doesn't bother you. If you 'erträgst' noise, you hate it but you're putting up with it.
Falsch: Ich vertrage diesen Schmerz nicht mehr. (Use 'ertrage' here if it's about suffering).
- Forgetting the Vowel Change
- Since 'vertragen' comes from 'tragen', it follows the same irregular pattern. Many learners say 'er vertragt' instead of the correct 'er verträgt'. Always remember the Umlaut in the 2nd and 3rd person singular present tense.
Richtig: Er verträgt die Sonne sehr gut.
- Misusing the Reflexive
- Learners sometimes forget the 'sich' when they mean 'to get along'. Saying 'Wir vertragen' is incomplete and sounds like you are both tolerating some mysterious third thing. You must say 'Wir vertragen uns'.
Finally, don't confuse 'vertragen' with 'vertrösten' (to put someone off) or 'vertrinken' (to spend money on drink). The root 'tragen' (to carry) is the key. If you are 'carrying' a substance well, you 'verträgst' it. If you are 'carrying' a relationship well, you 'vertragt euch'. Keep the image of 'carrying' in mind to avoid these lexical mix-ups.
Diese Farbe verträgt sich nicht mit dem Teppich.
Wir haben uns nach dem Streit sofort wieder vertragen.
To truly master vertragen, you need to know its neighbors. German has several words for 'tolerating' or 'getting along,' and choosing the right one depends on the context—whether it's physical, social, or psychological.
- Vertragen vs. Tolerieren
- Vertragen: Usually physical or inherent (food, climate, materials).
Tolerieren: Usually conscious or moral (someone's behavior, a political view). You tolerate a noisy neighbor (tolerieren) but you tolerate the noise itself (vertragen) if it doesn't give you a headache. - Vertragen vs. Ertragen
- Vertragen: Passive ability to handle something without ill effects.
Ertragen: Active effort to endure something painful or annoying. Use 'ertragen' for suffering and 'vertragen' for capacity. - Sich vertragen vs. Auskommen
- Sich vertragen: To be in harmony, often implying a reconciliation.
Auskommen (mit): To manage or get along on a functional level. You 'kommst aus' with a colleague you don't like but work with. You 'verträgst dich' with a friend.
Ich kann diese Ungerechtigkeit nicht länger ertragen.
Another interesting alternative is verwinden, which means to get over something (like a loss or a shock). While 'vertragen' is about the immediate reaction, 'verwinden' is about the long-term recovery. In technical contexts, you might use kompatibel sein (to be compatible), but in everyday speech, even for machines, 'sich vertragen' is preferred: 'Mein Handy verträgt sich nicht mit dem neuen Ladekabel.'
Wir müssen lernen, andere Meinungen zu tolerieren.
Das Auto könnte eine Wäsche vertragen.
How Formal Is It?
Dato curioso
The noun 'Vertrag' (contract) comes from the same root. A contract is essentially an agreement where two parties 'carry' the same terms and 'get along' based on them.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be an 'f').
- Stress on the first syllable (the prefix 'ver-' is never stressed).
- Shortening the long 'a' sound.
- Forgetting the vowel change in present tense (verträgt).
- Mispronouncing the final '-en' as a distinct 'en' instead of a syllabic 'n'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize, but meanings vary by context.
Requires knowledge of irregular conjugation and reflexive pronouns.
The 'a' to 'ä' change in present tense is a common trip-up.
Clearly pronounced, but must be distinguished from 'ertragen'.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Inseparable Prefix Verbs
ver-tragen (no 'ge-' in the past participle).
Strong Verbs with Vowel Change
a -> ä in 'du verträgst' and 'er verträgt'.
Reflexive Pronouns in Accusative
Wir vertragen uns (uns is the reflexive pronoun).
Prepositional Objects
Sich vertragen MIT + Dativ.
Konjunktiv II for Suggestions
Das könnte eine Wäsche vertragen.
Ejemplos por nivel
Wir vertragen uns wieder.
We are friends again / We made up.
Reflexive use: 'sich vertragen'.
Vertragt euch!
Get along!
Imperative form.
Ich vertrage keine Milch.
I don't tolerate milk.
Present tense, 1st person.
Verträgst du Pizza?
Do you tolerate pizza?
Vowel change: a -> ä.
Sie vertragen sich gut.
They get along well.
Plural subject.
Mein Bruder und ich vertragen uns.
My brother and I get along.
Compound subject.
Haben sie sich vertragen?
Did they make up?
Perfekt tense.
Ich vertrage das nicht.
I don't tolerate that.
Simple negation.
Er verträgt den Kaffee nicht.
He doesn't tolerate the coffee.
3rd person singular with vowel change.
Ich vertrage die Hitze im Sommer nicht.
I don't tolerate the heat in summer.
Direct object in accusative.
Wir haben uns nach dem Streit vertragen.
We made up after the argument.
Perfekt tense with reflexive pronoun.
Verträgst du scharfes Essen?
Do you tolerate spicy food?
Question form.
Die Kinder vertragen sich meistens.
The children usually get along.
Adverb 'meistens' added.
Mein Hund verträgt das neue Futter gut.
My dog tolerates the new food well.
Subject is an animal.
Ich vertrage mich mit meinen Nachbarn.
I get along with my neighbors.
Preposition 'mit' + dative.
Verträgt sie den Wein?
Does she tolerate the wine?
Vowel change in 3rd person.
Die Wand könnte eine neue Farbe vertragen.
The wall could use a new color.
Idiomatic 'could use' with Konjunktiv II.
Ich vertrage keine Kritik.
I can't handle criticism.
Abstract object 'Kritik'.
Diese Blumen vertragen keinen Frost.
These flowers don't tolerate frost.
Environmental tolerance.
Wir vertragen uns eigentlich ganz gut.
We actually get along quite well.
Use of 'eigentlich' and 'ganz gut'.
Verträgst du viel Stress bei der Arbeit?
Do you tolerate a lot of stress at work?
Mental/emotional tolerance.
Das Auto verträgt eine Wäsche.
The car could use a wash.
Inanimate subject.
Ich vertrage das Klima hier nicht.
I don't tolerate the climate here.
Regional/environmental context.
Können wir uns nicht einfach vertragen?
Can't we just get along?
Modal verb 'können' + reflexive.
Die beiden Farben vertragen sich überhaupt nicht.
The two colors don't go together at all.
Reflexive used for aesthetic compatibility.
Verträgt das Material hohe Temperaturen?
Does the material tolerate high temperatures?
Technical/material tolerance.
Er verträgt die Einsamkeit besser als ich.
He handles loneliness better than I do.
Comparative structure.
Das Team könnte etwas mehr Motivation vertragen.
The team could use a bit more motivation.
Diplomatic use of 'vertragen'.
Diese Medikamente vertragen sich nicht mit Alkohol.
These medications don't mix with alcohol.
Chemical compatibility.
Ich vertrage es nicht, wenn man mich anlügt.
I can't stand it when people lie to me.
Placeholder 'es' followed by a 'wenn' clause.
Verträgt dein Magen den Flug?
Does your stomach handle the flight well?
Metonymy: 'Magen' as subject.
Sie haben sich endlich wieder vertragen.
They finally made up again.
Adverb 'endlich' for emphasis.
Die politische Lage verträgt keine weiteren Verzögerungen.
The political situation cannot tolerate any further delays.
Abstract political context.
Verträgst du die nackte Wahrheit?
Can you handle the naked truth?
Idiomatic expression 'nackte Wahrheit'.
Diese Theorie verträgt sich nicht mit den Fakten.
This theory is not compatible with the facts.
Logical compatibility.
Er verträgt den Erfolg nur schwer.
He has a hard time handling success.
Psychological tolerance.
Das Manuskript könnte eine gründliche Überarbeitung vertragen.
The manuscript could use a thorough revision.
Subtle stylistic suggestion.
Ich vertrage seinen herablassenden Ton nicht.
I cannot stand his condescending tone.
Tolerating behavior/nuance.
Die Architektur verträgt sich gut mit der Umgebung.
The architecture blends well with the surroundings.
Aesthetic/environmental harmony.
Wir müssen uns vertragen, um das Ziel zu erreichen.
We must get along to reach the goal.
Purpose clause with 'um...zu'.
Das System verträgt keine Redundanzen.
The system does not tolerate redundancies.
Technical/systemic constraint.
Seine Philosophie verträgt sich kaum mit moderner Ethik.
His philosophy is hardly compatible with modern ethics.
Philosophical incompatibility.
Die Haut verträgt die aggressive Salbe nicht.
The skin does not tolerate the aggressive ointment.
Biological reaction.
Das Klima der Stadt verträgt sich nicht mit meiner Gesundheit.
The city's climate is not compatible with my health.
Complex reflexive relationship.
Eine Prise Humor hätte die Rede durchaus vertragen.
The speech could certainly have used a pinch of humor.
Past subjunctive (Konjunktiv II der Vergangenheit).
Verträgt dein Gewissen diese Entscheidung?
Does your conscience tolerate this decision?
Moral tolerance.
Die Farben vertragen sich in diesem Licht nicht.
The colors don't work together in this light.
Context-dependent compatibility.
Ich vertrage es kaum, ihn so leiden zu sehen.
I can hardly bear to see him suffer like that.
Emotional limit (bordering on 'ertragen').
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A command used to tell people (especially children) to stop fighting and be friends.
Hört auf zu streiten und vertragt euch!
— This cannot be delayed; it requires immediate action.
Die Reparatur am Dach verträgt keinen Aufschub.
— Asking about allergies or how much alcohol/spicy food someone can handle.
Was verträgst du besser: Wein oder Bier?
— We get along brilliantly/wonderfully.
Meine neue Mitbewohnerin und ich vertragen uns blendend.
— I could really use that right now (usually food or drink).
Ein kaltes Bier könnte ich jetzt vertragen.
— To come to terms with or accept a situation.
Er hat sich mit seinem Schicksal vertragen.
— To be sensitive to hot weather.
Im Sommer bleibe ich drinnen, weil ich die Hitze nicht vertrage.
— To clash or be incompatible.
Diese beiden Chemikalien vertragen sich nicht.
Se confunde a menudo con
Ertragen means to endure something painful; vertragen means to handle something without negative effects.
Tolerieren is for social/political acceptance; vertragen is for physical/inherent compatibility.
Tragen simply means to carry or to wear clothes.
Modismos y expresiones
— To be able to handle a large amount of something, or to need a drink.
Nach dem Stress könnte ich einen Schluck aus der Pulle vertragen.
informal— To be strong enough to hear the unpleasant truth.
Bist du sicher, dass du die Wahrheit vertragen kannst?
neutral— To be very resilient or to be able to drink a lot of alcohol.
Der Kerl kann einiges vertragen!
informal— To be humorless or easily offended.
Mit ihm kann man nicht scherzen, er verträgt keinen Spaß.
neutral— To get used to an idea or accept it.
Ich muss mich erst mit dem Gedanken vertragen, dass wir umziehen.
neutral— Something is so bad or strange that it's unbearable.
So viel Dummheit verträgt die Welt nicht.
colloquial— To need an upgrade or some help.
Die Suppe könnte noch etwas Salz vertragen.
neutral— To fight constantly (ironic use of vertragen).
Die beiden vertragen sich wie Hund und Katze.
idiomatic— To be unable to handle being contradicted.
Der Chef verträgt keinen Widerspruch.
neutral— To be hardy in sunny conditions (often said of plants or skin).
Südfrüchte vertragen viel Sonne.
neutralFácil de confundir
Similar sound and both relate to 'handling' things.
Ertragen is active suffering; vertragen is passive capacity. You ertrage a toothache, but you vertrage spicy food.
Ich kann den Schmerz nicht ertragen vs. Ich vertrage das Essen gut.
Starts with 'vertr-'.
Vertrösten means to give someone false hope or put them off until later.
Er vertröstete mich auf nächste Woche.
Starts with 'vertr-'.
Vertrinken means to spend all your money on alcohol.
Er hat sein ganzes Gehalt vertrunken.
Same word, different obsolete meaning.
In very old German, it could mean to 'carry away'. This is no longer used.
N/A
Both are prefix verbs of 'tragen'.
Übertragen means to transfer, broadcast, or delegate.
Das Spiel wird live übertragen.
Patrones de oraciones
Ich vertrage [Essen].
Ich vertrage Pizza.
Wir vertragen uns gut.
Wir vertragen uns gut.
[Sache] könnte [etwas] vertragen.
Die Suppe könnte Salz vertragen.
Ich vertrage [Abstraktes] nicht.
Ich vertrage keinen Lärm.
[Farbe A] verträgt sich nicht mit [Farbe B].
Rot verträgt sich nicht mit Pink.
Verträgst du die [Wahrheit]?
Verträgst du die Wahrheit?
Das [System] verträgt keine [Fehler].
Das System verträgt keine Fehler.
Sich mit der [Situation] vertragen.
Er hat sich mit seinem Los vertragen.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in daily speech, especially regarding food and relationships.
-
Ich vertrage diesen Schmerz nicht.
→
Ich kann diesen Schmerz nicht ertragen.
Use 'ertragen' for enduring pain or suffering. 'Vertragen' is for compatibility.
-
Er vertragt keine Milch.
→
Er verträgt keine Milch.
Forgeting the vowel change (a -> ä) in the 3rd person singular.
-
Wir vertragen gut.
→
Wir vertragen uns gut.
Missing the reflexive pronoun 'uns' when meaning 'to get along'.
-
Ich toleriere keinen Knoblauch.
→
Ich vertrage keinen Knoblauch.
Using 'tolerieren' for food. 'Tolerieren' is for social or moral contexts.
-
Ich habe ihn gevertragen.
→
Ich habe ihn vertragen.
Adding 'ge-' to an inseparable prefix verb in the past participle.
Consejos
Vowel Change Alert
Don't forget the 'ä'! It's 'du verträgst' and 'er verträgt'. This happens because it's based on 'tragen'.
Reflexive vs. Non-Reflexive
Use 'sich vertragen' for relationships and 'vertragen' (no sich) for food, weather, and resilience.
Vertragen vs. Ertragen
If it hurts, use 'ertragen'. If it's just about compatibility, use 'vertragen'.
The 'Could Use' Trick
Use 'könnte...vertragen' to make polite suggestions about improvements, like 'Die Suppe könnte Salz vertragen'.
The 'V' Sound
Remember: German 'V' is almost always an 'F' sound. It's 'fer-tra-gen'.
Food Talk
Germans are very open about 'Unverträglichkeiten'. Don't be afraid to say 'Ich vertrage das nicht' at dinner.
Inseparable Prefix
The prefix 'ver-' is inseparable. This means the past participle is 'vertragen', not 'gevertragen'.
Making Up
After an argument, the goal is always 'sich wieder zu vertragen'.
Gardening Tip
Use 'vertragen' to check if plants like sun, shade, or lots of water.
Carry Together
Think of 'carrying' a relationship together. That's why 'sich vertragen' means to get along.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'vertragen' as 'ver-' (a prefix often indicating change) + 'tragen' (to carry). If you can 'carry' a food without getting sick, you tolerate it. If you 'carry' a relationship well, you get along.
Asociación visual
Imagine two people carrying a heavy log together. If they walk in sync, they 'vertragen sich'. If one person eats a chili and their stomach 'carries' it easily, they 'vertragen' it.
Word Web
Desafío
Try to use 'vertragen' in three different ways today: once for food, once for a person, and once for an object that 'could use' something.
Origen de la palabra
Derived from the Middle High German 'vertragen', which evolved from the Old High German 'fartragan'.
Significado original: Originally meant 'to carry away' or 'to endure/bear'. Over time, it developed the sense of 'carrying together' or 'getting along'.
Germanic, related to the English word 'bear' (via the root 'tragen').Contexto cultural
Be careful not to use 'vertragen' when you mean 'ertragen' (endure suffering), as it can sound like you are indifferent to someone's pain.
English speakers often say 'I can't handle' or 'I get along'. German uses 'vertragen' for both, which can be confusing at first.
Practica en la vida real
Contextos reales
Eating and Drinking
- Ich vertrage keinen Knoblauch.
- Verträgst du scharfes Essen?
- Er verträgt nicht viel Alkohol.
- Das habe ich gut vertragen.
Friendship and Family
- Wir vertragen uns gut.
- Vertragt euch wieder!
- Sie verträgt sich nicht mit ihrer Mutter.
- Haben sie sich vertragen?
Home Improvement
- Die Wand könnte Farbe vertragen.
- Das Zimmer verträgt mehr Licht.
- Der Garten verträgt Regen.
- Die Möbel vertragen sich nicht.
Health and Medicine
- Ich vertrage die Tabletten nicht.
- Hautverträglichkeit getestet.
- Vertragen Sie das Medikament?
- Nebenwirkungen sind selten.
Weather and Environment
- Ich vertrage die Hitze nicht.
- Diese Pflanze verträgt Schatten.
- Verträgt das Holz Wasser?
- Die Kälte ist schwer zu vertragen.
Inicios de conversación
"Verträgst du eigentlich scharfes Essen, oder ist das nichts für dich?"
"Hast du dich schon mal so richtig mit jemandem gestritten und dich dann wieder vertragen?"
"Welches Wetter verträgst du am besten: Hitze oder Kälte?"
"Glaubst du, dass dein Zimmer mal eine Renovierung vertragen könnte?"
"Verträgst du Kritik gut, oder nimmst du sie dir sehr zu Herzen?"
Temas para diario
Schreibe über eine Situation, in der du dich nach einem langen Streit mit einem Freund wieder vertragen hast.
Welche Lebensmittel verträgst du nicht, und wie beeinflusst das deinen Alltag?
Beschreibe dein ideales Klima. Warum verträgst du dieses Wetter am besten?
Gibt es etwas an deiner Wohnung, das eine Veränderung vertragen könnte? Erkläre warum.
Reflektiere darüber, wie gut du Stress bei der Arbeit oder in der Schule verträgst.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, in the sense of 'getting along with each other', it must be reflexive: 'Wir vertragen uns'. If you just say 'Wir vertragen', it sounds like you are both tolerating some unnamed object.
Usually, 'sich vertragen' implies a positive or at least peaceful relationship. If you just 'deal' with someone, 'auskommen mit' is better. However, you can say 'Ich vertrage ihn nicht' to mean 'I can't stand him'.
Aushalten is about enduring something for a period of time. Vertragen is about whether it affects you negatively at all. 'Ich vertrage den Lärm' means the noise doesn't bother me. 'Ich halte den Lärm aus' means it bothers me, but I can stay.
It is a strong verb. Präteritum: ich vertrug, du vertrugst, er vertrug. Perfekt: ich habe vertragen.
Not for 'wearing' them (that's 'tragen'). But you can say a fabric 'verträgt keine heiße Wäsche' (doesn't tolerate hot washing).
The verb itself is less common than the noun 'Vertrag' (contract), but you might see it in 'sich vertraglich verpflichten' (to commit oneself contractually).
It means the colors clash or don't look good together. It's a common way to talk about aesthetics.
It sounds a bit strange. Usually, you say 'Ich kann dich gut leiden' (I like you) or 'Wir vertragen uns' (We get along). 'Ich vertrage ihn nicht' is more common to express a dislike.
Yes, 'verträglich'. It can mean 'compatible' (for substances) or 'easy-going/sociable' (for people).
No, it always takes 'haben' as an auxiliary verb in the perfect tense.
Ponte a prueba 180 preguntas
Write a sentence using 'vertragen' and 'Milch'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sich vertragen' in the past.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone if they get along with their boss.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a room needing a new color.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a plant that doesn't like the sun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about handling criticism.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that two colors don't match.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vertragen' in the Präteritum.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that you could use a coffee right now.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a dog and its food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell children to stop fighting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that you don't like the humid heat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about two medications that don't mix.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask if someone can handle the truth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that a project needs more time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a car needing a wash.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe someone who is very resilient.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'verträglich' in a sentence about a person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that you tolerated the operation well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that a material is heat-resistant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I don't tolerate gluten.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you get along with your sister?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We made up.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He doesn't tolerate the sun.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I could use a break.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The soup needs more pepper.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell two people: 'Get along!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Can you handle criticism?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I tolerate the medication well.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'These colors clash.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My dog tolerates the food.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't tolerate the heat.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Did they make up?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The garden needs rain.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I can handle the truth.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He handles a lot of stress.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We get along perfectly.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This material tolerates heat.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I can't stand his tone.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The wall needs paint.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Audio: 'Ich vertrage keine Milch.' What does the speaker mean?
Audio: 'Vertragt euch wieder!' Who is being addressed?
Audio: 'Er verträgt die Hitze gut.' How does he feel in summer?
Audio: 'Wir haben uns vertragen.' Is the conflict over?
Audio: 'Das Zimmer könnte Licht vertragen.' What is the problem?
Audio: 'Verträgst du Kritik?' What is being asked?
Audio: 'Die Farben vertragen sich nicht.' What is the speaker's opinion?
Audio: 'Ich vertrage den Wein nicht.' What will the speaker probably do?
Audio: 'Haben sie sich vertragen?' What is the grammatical tense?
Audio: 'Diese Blumen vertragen keinen Frost.' Where should they be kept in winter?
Audio: 'Ich könnte jetzt ein Bier vertragen.' Does the person want a beer?
Audio: 'Er verträgt keine Lügen.' What value is important to him?
Audio: 'Verträgst du dich mit deinen Nachbarn?' What is the topic?
Audio: 'Das Auto verträgt eine Wäsche.' Is the car clean?
Audio: 'Ich habe das Essen gut vertragen.' Was the food good for the speaker?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'vertragen' is all about compatibility. Whether it's your stomach and milk, your eyes and bright light, or you and your best friend, if there's no negative reaction, you 'vertragt' it. Example: 'Ich vertrage keine Hitze' (My body doesn't handle heat well).
- Vertragen means to tolerate (physically or mentally) or to get along with someone (reflexively).
- It is a strong verb (verträgt, vertrug, hat vertragen) often used for food allergies and social harmony.
- A common idiom uses it to say something 'could use' or 'would benefit from' an improvement.
- It differs from 'ertragen' (to endure pain) by focusing on compatibility rather than suffering.
Vowel Change Alert
Don't forget the 'ä'! It's 'du verträgst' and 'er verträgt'. This happens because it's based on 'tragen'.
Reflexive vs. Non-Reflexive
Use 'sich vertragen' for relationships and 'vertragen' (no sich) for food, weather, and resilience.
Vertragen vs. Ertragen
If it hurts, use 'ertragen'. If it's just about compatibility, use 'vertragen'.
The 'Could Use' Trick
Use 'könnte...vertragen' to make polite suggestions about improvements, like 'Die Suppe könnte Salz vertragen'.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de health
abhängig
B1Dependiente; que necesita de otra persona o cosa para su mantenimiento o funcionamiento.
abnehmen
A2Adelgazar o disminuir en cantidad.
Abstand
B1La distancia o el espacio entre dos cosas o personas. Se usa mucho en el tráfico y en contextos sociales.
achten auf
A2Prestar atención a algo o a alguien.
achtsamer
B1Hacer algo con más enfoque, atención y conciencia.
Akupunktur
B2La acupuntura es una técnica de medicina tradicional china que consiste en la inserción de agujas finas en puntos específicos del cuerpo para aliviar el dolor o tratar diversas dolencias.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2La palabra 'alkoholfrei' significa sin alcohol. Se utiliza principalmente para bebidas como cerveza, vino o cócteles.
Allergie
A1Una alergia es una reacción del sistema inmunitario hacia algo que no molesta a la mayoría de las demás personas. Los síntomas pueden incluir estornudos y picazón.
Allergiker
B1Un alérgico es alguien que tiene una condición médica por la cual reacciona negativamente a ciertas sustancias.