vertragen
意思是你能承受住某样东西,比如食物或困难的状况,而不会出问题。
Vertragen signifies the ability to endure, tolerate, or coexist, often related to physical reactions or interpersonal harmony.
30秒词汇
- Tolerate, endure, or get along with.
- Often relates to physical reactions to substances.
- Can also mean to get along with people.
Summary
Vertragen signifies the ability to endure, tolerate, or coexist, often related to physical reactions or interpersonal harmony.
- Tolerate, endure, or get along with.
- Often relates to physical reactions to substances.
- Can also mean to get along with people.
Think physical and social tolerance
Remember 'vertragen' for how your body reacts to things like food, and also for how people get along.
Reflexive form is key for people
Use 'sich vertragen' when talking about whether people are compatible or get along well.
Food and drink are common topics
Germans often discuss dietary restrictions or reactions, making 'vertragen' a frequent word in everyday conversations about health.
例句
4 / 4Ich vertrage keinen Kaffee am Abend, sonst kann ich nicht schlafen.
I can't tolerate coffee in the evening, otherwise I can't sleep.
Die beiden Geschäftspartner vertragen sich nicht mehr und streiten ständig.
The two business partners no longer get along and argue constantly.
Boah, diese Hitze, die vertrag ich echt nicht!
Wow, this heat, I really can't stand it!
Die experimentelle Gruppe zeigte keine negativen Reaktionen, was darauf hindeutet, dass sie die Substanz gut vertrug.
The experimental group showed no negative reactions, indicating that they tolerated the substance well.
词族
记忆技巧
Imagine your stomach 'vertragen' food – it's about what goes down well. Then think of friends 'sich vertragen' – they get along easily.
Overview
Das deutsche Verb 'vertragen' ist vielseitig und umfasst mehrere Bedeutungsnuancen, die sich hauptsächlich um die Konzepte des Ertragens, Dulden und der Kompatibilität drehen. Im Kern beschreibt es die Fähigkeit einer Person oder Sache, einer bestimmten Belastung, Situation oder Substanz standzuhalten, ohne Schaden zu nehmen oder negativ darauf zu reagieren. Dies kann sowohl physische als auch psychische Aspekte umfassen.
Die häufigste Verwendung von 'vertragen' bezieht sich auf die körperliche Reaktion auf Substanzen wie Nahrungsmittel, Medikamente oder Alkohol. Zum Beispiel: 'Ich vertrage keinen Alkohol' oder 'Diese Milch ist sauer, die vertrage ich nicht mehr.' Es wird auch im übertragenen Sinne für emotionale oder psychische Belastungen genutzt: 'Er verträgt keine Kritik' oder 'Sie verträgt den Stress auf der Arbeit nicht.' Eine weitere wichtige Verwendung ist die Bedeutung des Auskommens oder der Harmonie zwischen Personen oder Dingen: 'Die beiden Kollegen vertragen sich gut' (hier wird die reflexive Form 'sich vertragen' verwendet) oder 'Diese Farben vertragen sich nicht gut miteinander.'
Typische Kontexte sind Gespräche über Gesundheit und Ernährung ('Ich vertrage kein Gluten'), Erlebnisse und Emotionen ('Die Nachricht hat er nicht gut vertragen'), soziale Interaktionen ('Sie vertragen sich schon lange nicht mehr') und manchmal auch technische oder ästhetische Kompatibilität ('Diese Stoffe vertragen sich nicht im Trockner'). Die reflexive Form 'sich vertragen' ist besonders relevant für zwischenmenschliche Beziehungen und beschreibt, ob Personen miteinander auskommen.
Ähnlich wie 'vertragen' ist 'ertragen', was jedoch oft eine stärkere Betonung auf das Leiden oder das Erdulden einer unangenehmen Situation legt. 'Dulden' bedeutet eher, etwas zu gestatten oder hinzunehmen, ohne es gutzuheißen. 'Aushalten' beschreibt das Durchstehen einer schwierigen Situation. 'Akzeptieren' bezieht sich auf das Annehmen einer Tatsache oder eines Umstandes. Im Gegensatz zu 'vertragen' (im Sinne von körperlicher Reaktion) bedeuten diese Wörter eher eine mentale oder willentliche Haltung. Die reflexive Form 'sich vertragen' ist am engsten mit 'auskommen' oder 'harmonisieren' verwandt.
使用说明
The verb 'vertragen' is commonly used in everyday German. Its reflexive form 'sich vertragen' is essential for discussing interpersonal relationships. Be mindful of the context to distinguish between physical tolerance and social harmony.
常见错误
Learners sometimes confuse 'vertragen' with 'ertragen' or 'dulden'. Remember that 'vertragen' often relates to a direct physical or psychological response, while 'ertragen' involves enduring unpleasantness and 'dulden' involves passive permission.
记忆技巧
Imagine your stomach 'vertragen' food – it's about what goes down well. Then think of friends 'sich vertragen' – they get along easily.
词源
The word 'vertragen' originates from the Middle High German 'vertraegen', meaning to carry or bring something along. Over time, it developed the sense of bearing or enduring, and later, of compatibility.
文化背景
Discussions about food sensitivities (like lactose or gluten intolerance) are common in German-speaking countries, making 'vertragen' a very practical verb for everyday life and health-related conversations.
例句
Ich vertrage keinen Kaffee am Abend, sonst kann ich nicht schlafen.
everydayI can't tolerate coffee in the evening, otherwise I can't sleep.
Die beiden Geschäftspartner vertragen sich nicht mehr und streiten ständig.
formalThe two business partners no longer get along and argue constantly.
Boah, diese Hitze, die vertrag ich echt nicht!
informalWow, this heat, I really can't stand it!
Die experimentelle Gruppe zeigte keine negativen Reaktionen, was darauf hindeutet, dass sie die Substanz gut vertrug.
academicThe experimental group showed no negative reactions, indicating that they tolerated the substance well.
词族
常见搭配
常用短语
Ich vertrage das nicht.
I can't tolerate that.
Wir vertragen uns gut.
We get along well.
Das verträgt sich nicht.
That is not compatible.
容易混淆的词
'Ertagen' implies enduring hardship or suffering, often with a sense of resignation or stoicism. 'Vertragen' is more about physical or social compatibility and reaction.
'Dulden' means to permit or put up with something, often grudgingly, without necessarily accepting it. 'Vertragen' implies a lack of negative reaction or a state of peaceful coexistence.
语法模式
Think physical and social tolerance
Remember 'vertragen' for how your body reacts to things like food, and also for how people get along.
Reflexive form is key for people
Use 'sich vertragen' when talking about whether people are compatible or get along well.
Food and drink are common topics
Germans often discuss dietary restrictions or reactions, making 'vertragen' a frequent word in everyday conversations about health.
自我测试
Setzen Sie das richtige Wort ein.
Ich _____ keinen scharfen Senf.
Hier geht es um die körperliche Reaktion auf eine Substanz.
Wählen Sie die beste Option.
Wie würden Sie beschreiben, dass zwei Freunde sich nicht mehr gut verstehen?
Die reflexive Form 'sich vertragen' beschreibt das Auskommen zwischen Personen.
Bauen Sie einen korrekten Satz.
Ordnen Sie die Wörter zu einem sinnvollen Satz:
Dies ist eine gebräuchliche Konstruktion, um eine Unverträglichkeit auszudrücken.
得分: /3
常见问题
4 个问题'Vertragen' bezieht sich oft auf eine körperliche oder psychische Reaktion, z. B. auf Nahrung oder Stress. 'Ertragen' betont mehr das stille Hinnehmen einer unangenehmen Situation, oft mit einem Gefühl des Leidens.
Die reflexive Form 'sich vertragen' wird verwendet, um zu beschreiben, ob zwei oder mehr Personen gut miteinander auskommen oder harmonieren.
Ja, es kann auch bedeuten, dass Dinge nebeneinander existieren können oder kompatibel sind, z. B. Farben oder Materialien, die sich nicht gegenseitig beschädigen.
Es ist neutral. Ob man etwas verträgt oder nicht, ist eine Feststellung. Die Aussage 'Ich vertrage ihn nicht' ist negativ, aber das Verb selbst ist neutral.
相关词汇
更多health词汇
abhängig
B1指在生活或行动上需要依赖某人或某物来获得支持。
abnehmen
A2用于描述数量减少或体重下降。
Abstand
B1指两个点或物体之间的空间。
achten auf
A2注意某事意味着仔细地注意到它。
achtsamer
B1指做某事时更加专注、细心和有意识。
Akupunktur
B2一种源自中国的传统治疗方法,通过在身体特定穴位扎针来缓解疼痛或调节身体机能。
akut
B1acute
alkoholfrei
A2这种饮料或食物不含酒精。
Allergie
A1就是身体对某些东西(比如花粉)反应很强烈,导致出现症状。
Allergiker
B1过敏者是指对某些物质有负面反应的医学状况的人。