At the A1 level, you primarily learn 'vertragen' in its reflexive form 'sich vertragen'. This is often introduced in the context of family and friends. You learn it as a way to say 'to get along' or 'to be friends again'. For example, if two children are fighting, a teacher might say 'Vertragt euch!'. It's a very basic concept of social harmony. You might also encounter it in very simple physical contexts, like saying 'Ich vertrage keine Milch' if you have an allergy, though usually, A1 learners stick to simpler verbs like 'mögen' (to like) or 'essen' (to eat). The focus at this level is just recognizing the word when it appears in stories about relationships. You should know that it is a verb that describes a positive connection between people. You don't need to worry about the irregular conjugation 'verträgt' too much yet, but you should recognize that 'vertragen' and 'tragen' (to carry) look similar.
By A2, you start using 'vertragen' more frequently to describe physical reactions. This is the level where you learn to talk about your health and food preferences in more detail. You will learn to say that you cannot tolerate certain foods, drinks, or weather conditions. For example, 'Ich vertrage die Hitze nicht' (I don't tolerate the heat). You also become more comfortable with the reflexive use: 'Ich vertrage mich gut mit meiner Schwester.' You'll notice that the verb is irregular: 'er/sie/es verträgt'. This is an important grammatical milestone. You also start to see the word in the past tense (Perfekt): 'Wir haben uns vertragen.' This is useful for talking about past conflicts that have been resolved. The meaning is still quite literal: either your body can handle something, or you and another person are at peace. You are building the foundation for more metaphorical uses later on.
At the B1 level, 'vertragen' becomes a truly versatile tool. You move beyond simple food and family to more abstract concepts. You might say a room 'verträgt' a new color, meaning it would look good with it. This is the 'could use' or 'would benefit from' meaning. You also use it for more complex social situations, like 'Kritik vertragen' (to handle criticism). At B1, you are expected to know the full conjugation in present, past (Präteritum: vertrug), and perfect tenses. You also learn to distinguish 'vertragen' from 'ertragen' (to endure). You start to see how 'vertragen' describes an inherent quality of a person or object—their capacity or limit. You might use it in a work context to describe how well you get along with colleagues or how much stress you can handle. This level is about nuance and expanding the word's application to everyday problem-solving and descriptions.
At B2, you use 'vertragen' with much more precision. You understand the subtle difference between 'tolerieren' (moral/social tolerance) and 'vertragen' (inherent/physical tolerance). You can use it in professional settings to discuss compatibility, such as whether two different software systems or chemical substances 'sich vertragen'. You also use it more metaphorically in literature or news contexts. For example, 'Die Wirtschaft verträgt keine weiteren Steuererhöhungen' (The economy cannot tolerate further tax increases). You are comfortable with the 'could use' idiom in various professional and creative contexts: 'Dieses Projekt könnte mehr Innovation vertragen.' Your vocabulary is rich enough to choose 'vertragen' over simpler verbs like 'brauchen' or 'gehen' to add a layer of sophistication to your speech. You also understand the cultural weight of the word in terms of German directness regarding health and social harmony.
By C1, 'vertragen' is a word you use instinctively in all its shades. You can use it to describe complex interpersonal dynamics where 'sich vertragen' implies a deep, long-standing harmony or a specific, hard-won reconciliation. You use the transitive form for high-level abstract concepts, like 'die Wahrheit vertragen' (to stomach the truth) or 'die Einsamkeit vertragen' (to bear the loneliness). You are also aware of rare or specialized meanings, such as the legal or technical compatibility of contracts or materials. Your use of the 'could use' idiom is witty and perfectly timed. You might say of a boring speech, 'Das hätte ein bisschen mehr Pfeffer vertragen können.' You also recognize 'vertragen' in older literature or formal documents where it might have a slightly different flavor. At this level, you aren't just using the word; you are playing with its connotations of strength, resilience, and harmony.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'vertragen' and its place in the German linguistic landscape. You can analyze the etymological connection to 'tragen' and how that influences the word's metaphorical range. You use it in highly formal or academic writing to describe the 'Verträglichkeit' (compatibility/tolerance) of theories, systems, or ecological factors. You understand the finest distinctions between 'vertragen', 'erdulden', 'hinnehmen', and 'aushalten'. You can use 'vertragen' in ironic or sarcastic ways, and you are familiar with its use in regional dialects or specific professional jargons (like brewing or textile manufacturing). You can discuss the word's role in German culture—how the emphasis on 'sich vertragen' reflects social values of consensus and 'Gemütlichkeit'. For you, 'vertragen' is not just a verb; it's a multi-faceted concept that you can deploy with the nuance of a native speaker in any conceivable context.

vertragen 30秒了解

  • Vertragen means to tolerate (physically or mentally) or to get along with someone (reflexively).
  • It is a strong verb (verträgt, vertrug, hat vertragen) often used for food allergies and social harmony.
  • A common idiom uses it to say something 'could use' or 'would benefit from' an improvement.
  • It differs from 'ertragen' (to endure pain) by focusing on compatibility rather than suffering.

The German verb vertragen is a versatile B1-level word that primarily describes the capacity to endure, tolerate, or exist in harmony with something or someone. At its core, it suggests a lack of negative reaction. When you say you can 'vertragen' something, you are essentially saying that your system—whether physical, emotional, or social—can handle it without breaking down or causing conflict. It is one of those essential German verbs that shifts its meaning slightly depending on whether it is used reflexively or not, making it a cornerstone of daily communication.

Physical Tolerance
This is perhaps the most common usage. It refers to how your body reacts to substances like food, medicine, or alcohol. If you have a 'stomach of steel,' you 'verträgst alles.' If you are lactose intolerant, you 'verträgst keine Milch.'
Social Harmony (Reflexive)
When used as sich vertragen, the focus shifts to relationships. It means to get along with someone or to reconcile after an argument. It implies a state of peace between two parties.
Environmental Resilience
Objects and plants also 'vertragen' things. A plant might tolerate direct sunlight, or a specific fabric might tolerate high heat in the washing machine.

Ich kann scharfes Essen sehr gut vertragen, aber mein Bruder bekommt davon Bauchschmerzen.

In a broader sense, 'vertragen' is used to describe the capacity of a situation to absorb a change. For instance, a room might 'vertragen' a new coat of paint, or a project might 'vertragen' a bit more investment. This usage is slightly more metaphorical, suggesting that the addition would be beneficial or at least not harmful. It is different from 'tolerieren' (to tolerate in a political or moral sense) because 'vertragen' often implies a deeper, more inherent compatibility.

Die beiden Geschwister haben sich nach dem Streit schnell wieder vertragen.

You will encounter this word in doctors' offices, kitchens, and during family disputes. It is a word of resilience and reconciliation. It avoids the harshness of 'ertragen' (to endure suffering) and instead focuses on the compatibility of elements. Whether it's a dry wine, a humid climate, or a noisy neighbor, 'vertragen' is the verb you need to describe how you handle the world around you.

Diese Blumen vertragen keinen Frost.

Emotional Capacity
Can you handle the truth? In German, you might ask if someone 'die Wahrheit vertragen kann.' It suggests an emotional robustness.

Verträgst du ein bisschen Kritik, oder bist du sofort beleidigt?

Das Zimmer könnte mal wieder frische Luft vertragen.

Using vertragen correctly requires understanding its three main grammatical structures: the transitive use (with an object), the reflexive use (with 'sich'), and the idiomatic 'could use' construction. Each serves a distinct purpose in German syntax and carries a specific nuance of tolerance or compatibility.

The Transitive Construction (Subject + vertragen + Accusative Object)
This is used for physical or mental tolerance. The object is the thing being tolerated. Example: 'Er verträgt keine Hitze' (He doesn't tolerate heat). Note that the verb is strong: vertragen, vertrug, hat vertragen, and the 2nd/3rd person singular changes the vowel: du verträgst, er verträgt.

Mein Magen verträgt den Kaffee am frühen Morgen nicht.

The Reflexive Construction (Subject + sich + vertragen [mit + Dative])
When you want to say people get along, use 'sich vertragen'. If you want to specify with whom, use the preposition 'mit'. Example: 'Ich vertrage mich gut mit meinen Nachbarn' (I get along well with my neighbors). In the past tense, it often means 'to have made up' after a fight.

Könnt ihr euch bitte endlich wieder vertragen?

The 'Could Use' Idiom (Subject + könnte + Object + vertragen)
This is a very common colloquial way to say something needs improvement or could benefit from something. 'Der Garten könnte Regen vertragen' means the garden is dry and needs rain. It's a polite, slightly indirect way of expressing a need.

Nach dieser langen Wanderung vertrage ich jetzt ein großes Glas Wasser.

When discussing compatibility of materials or colors, 'vertragen' is also the go-to verb. 'Blau und Grün vertragen sich nicht immer' (Blue and green don't always go together). Here, the reflexive form is used to describe the interaction between two inanimate things, personifying them slightly to indicate visual or chemical harmony.

Diese beiden Medikamente vertragen sich nicht.

Verträgst du den Wein, oder ist er dir zu sauer?

The word vertragen is deeply embedded in the fabric of German daily life. You don't just find it in textbooks; you hear it in the most mundane and the most emotionally charged situations. Understanding where it pops up will help you grasp its 'flavor' in the real world.

At the Dinner Table
Germans are quite direct about their health and digestion. If someone offers you a second glass of schnapps, you might hear: 'Nein danke, ich vertrage nicht so viel Alkohol.' Or at a restaurant: 'Gibt es hier etwas ohne Knoblauch? Ich vertrage ihn leider nicht.'

Mein Hund verträgt das neue Futter sehr gut.

In Schools and Playgrounds
Teachers and parents are constantly mediating between children. The phrase 'Vertragt euch!' (Get along! / Make up!) is a standard command when kids are bickering. It’s the ultimate goal of any playground conflict resolution.

Habt ihr euch endlich wieder vertragen?

In the Garden or DIY Shop
When buying plants or materials, you'll ask about their durability. 'Verträgt dieses Holz Feuchtigkeit?' (Does this wood tolerate moisture?) or 'Diese Rose verträgt keine Staunässe.' It’s about the inherent limits of things.

In a work context, a manager might say, 'Das Team verträgt ein bisschen mehr Struktur.' Here, it’s a diplomatic way of saying the team is currently too chaotic. It frames the change as something the team is capable of handling and would benefit from, rather than a harsh criticism. This 'could use' nuance makes 'vertragen' a very useful tool for constructive feedback.

Der Bericht könnte noch ein paar Grafiken vertragen.

Verträgst du die Medikamente gut, oder hast du Nebenwirkungen?

While vertragen seems straightforward, English speakers often stumble over its specific nuances, especially when distinguishing it from similar-sounding verbs or choosing the correct reflexive pronoun. Avoid these common pitfalls to sound more like a native speaker.

Vertragen vs. Ertragen
This is the biggest mistake. 'Vertragen' means to tolerate something (it doesn't hurt you). 'Ertragen' means to endure or suffer through something (it hurts, but you stay). If you 'verträgst' noise, it doesn't bother you. If you 'erträgst' noise, you hate it but you're putting up with it.

Falsch: Ich vertrage diesen Schmerz nicht mehr. (Use 'ertrage' here if it's about suffering).

Forgetting the Vowel Change
Since 'vertragen' comes from 'tragen', it follows the same irregular pattern. Many learners say 'er vertragt' instead of the correct 'er verträgt'. Always remember the Umlaut in the 2nd and 3rd person singular present tense.

Richtig: Er verträgt die Sonne sehr gut.

Misusing the Reflexive
Learners sometimes forget the 'sich' when they mean 'to get along'. Saying 'Wir vertragen' is incomplete and sounds like you are both tolerating some mysterious third thing. You must say 'Wir vertragen uns'.

Finally, don't confuse 'vertragen' with 'vertrösten' (to put someone off) or 'vertrinken' (to spend money on drink). The root 'tragen' (to carry) is the key. If you are 'carrying' a substance well, you 'verträgst' it. If you are 'carrying' a relationship well, you 'vertragt euch'. Keep the image of 'carrying' in mind to avoid these lexical mix-ups.

Diese Farbe verträgt sich nicht mit dem Teppich.

Wir haben uns nach dem Streit sofort wieder vertragen.

To truly master vertragen, you need to know its neighbors. German has several words for 'tolerating' or 'getting along,' and choosing the right one depends on the context—whether it's physical, social, or psychological.

Vertragen vs. Tolerieren
Vertragen: Usually physical or inherent (food, climate, materials).
Tolerieren: Usually conscious or moral (someone's behavior, a political view). You tolerate a noisy neighbor (tolerieren) but you tolerate the noise itself (vertragen) if it doesn't give you a headache.
Vertragen vs. Ertragen
Vertragen: Passive ability to handle something without ill effects.
Ertragen: Active effort to endure something painful or annoying. Use 'ertragen' for suffering and 'vertragen' for capacity.
Sich vertragen vs. Auskommen
Sich vertragen: To be in harmony, often implying a reconciliation.
Auskommen (mit): To manage or get along on a functional level. You 'kommst aus' with a colleague you don't like but work with. You 'verträgst dich' with a friend.

Ich kann diese Ungerechtigkeit nicht länger ertragen.

Another interesting alternative is verwinden, which means to get over something (like a loss or a shock). While 'vertragen' is about the immediate reaction, 'verwinden' is about the long-term recovery. In technical contexts, you might use kompatibel sein (to be compatible), but in everyday speech, even for machines, 'sich vertragen' is preferred: 'Mein Handy verträgt sich nicht mit dem neuen Ladekabel.'

Wir müssen lernen, andere Meinungen zu tolerieren.

Das Auto könnte eine Wäsche vertragen.

How Formal Is It?

趣味小知识

The noun 'Vertrag' (contract) comes from the same root. A contract is essentially an agreement where two parties 'carry' the same terms and 'get along' based on them.

发音指南

UK /fɛɐ̯ˈtʁaːɡn̩/
US /fɛrˈtʁɑɡən/
The stress is on the second syllable: ver-TRA-gen.
押韵词
sagen fragen wagen jagen klagen nagen tagen schlagen
常见错误
  • Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be an 'f').
  • Stress on the first syllable (the prefix 'ver-' is never stressed).
  • Shortening the long 'a' sound.
  • Forgetting the vowel change in present tense (verträgt).
  • Mispronouncing the final '-en' as a distinct 'en' instead of a syllabic 'n'.

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize, but meanings vary by context.

写作 4/5

Requires knowledge of irregular conjugation and reflexive pronouns.

口语 4/5

The 'a' to 'ä' change in present tense is a common trip-up.

听力 3/5

Clearly pronounced, but must be distinguished from 'ertragen'.

接下来学什么

前置知识

tragen sich mit gut nicht

接下来学习

ertragen vertrösten vertrinken beantragen übertragen

高级

die Verträglichkeit die Verwindung das Einvernehmen die Versöhnung die Kompatibilität

需要掌握的语法

Inseparable Prefix Verbs

ver-tragen (no 'ge-' in the past participle).

Strong Verbs with Vowel Change

a -> ä in 'du verträgst' and 'er verträgt'.

Reflexive Pronouns in Accusative

Wir vertragen uns (uns is the reflexive pronoun).

Prepositional Objects

Sich vertragen MIT + Dativ.

Konjunktiv II for Suggestions

Das könnte eine Wäsche vertragen.

按水平分级的例句

1

Wir vertragen uns wieder.

We are friends again / We made up.

Reflexive use: 'sich vertragen'.

2

Vertragt euch!

Get along!

Imperative form.

3

Ich vertrage keine Milch.

I don't tolerate milk.

Present tense, 1st person.

4

Verträgst du Pizza?

Do you tolerate pizza?

Vowel change: a -> ä.

5

Sie vertragen sich gut.

They get along well.

Plural subject.

6

Mein Bruder und ich vertragen uns.

My brother and I get along.

Compound subject.

7

Haben sie sich vertragen?

Did they make up?

Perfekt tense.

8

Ich vertrage das nicht.

I don't tolerate that.

Simple negation.

1

Er verträgt den Kaffee nicht.

He doesn't tolerate the coffee.

3rd person singular with vowel change.

2

Ich vertrage die Hitze im Sommer nicht.

I don't tolerate the heat in summer.

Direct object in accusative.

3

Wir haben uns nach dem Streit vertragen.

We made up after the argument.

Perfekt tense with reflexive pronoun.

4

Verträgst du scharfes Essen?

Do you tolerate spicy food?

Question form.

5

Die Kinder vertragen sich meistens.

The children usually get along.

Adverb 'meistens' added.

6

Mein Hund verträgt das neue Futter gut.

My dog tolerates the new food well.

Subject is an animal.

7

Ich vertrage mich mit meinen Nachbarn.

I get along with my neighbors.

Preposition 'mit' + dative.

8

Verträgt sie den Wein?

Does she tolerate the wine?

Vowel change in 3rd person.

1

Die Wand könnte eine neue Farbe vertragen.

The wall could use a new color.

Idiomatic 'could use' with Konjunktiv II.

2

Ich vertrage keine Kritik.

I can't handle criticism.

Abstract object 'Kritik'.

3

Diese Blumen vertragen keinen Frost.

These flowers don't tolerate frost.

Environmental tolerance.

4

Wir vertragen uns eigentlich ganz gut.

We actually get along quite well.

Use of 'eigentlich' and 'ganz gut'.

5

Verträgst du viel Stress bei der Arbeit?

Do you tolerate a lot of stress at work?

Mental/emotional tolerance.

6

Das Auto verträgt eine Wäsche.

The car could use a wash.

Inanimate subject.

7

Ich vertrage das Klima hier nicht.

I don't tolerate the climate here.

Regional/environmental context.

8

Können wir uns nicht einfach vertragen?

Can't we just get along?

Modal verb 'können' + reflexive.

1

Die beiden Farben vertragen sich überhaupt nicht.

The two colors don't go together at all.

Reflexive used for aesthetic compatibility.

2

Verträgt das Material hohe Temperaturen?

Does the material tolerate high temperatures?

Technical/material tolerance.

3

Er verträgt die Einsamkeit besser als ich.

He handles loneliness better than I do.

Comparative structure.

4

Das Team könnte etwas mehr Motivation vertragen.

The team could use a bit more motivation.

Diplomatic use of 'vertragen'.

5

Diese Medikamente vertragen sich nicht mit Alkohol.

These medications don't mix with alcohol.

Chemical compatibility.

6

Ich vertrage es nicht, wenn man mich anlügt.

I can't stand it when people lie to me.

Placeholder 'es' followed by a 'wenn' clause.

7

Verträgt dein Magen den Flug?

Does your stomach handle the flight well?

Metonymy: 'Magen' as subject.

8

Sie haben sich endlich wieder vertragen.

They finally made up again.

Adverb 'endlich' for emphasis.

1

Die politische Lage verträgt keine weiteren Verzögerungen.

The political situation cannot tolerate any further delays.

Abstract political context.

2

Verträgst du die nackte Wahrheit?

Can you handle the naked truth?

Idiomatic expression 'nackte Wahrheit'.

3

Diese Theorie verträgt sich nicht mit den Fakten.

This theory is not compatible with the facts.

Logical compatibility.

4

Er verträgt den Erfolg nur schwer.

He has a hard time handling success.

Psychological tolerance.

5

Das Manuskript könnte eine gründliche Überarbeitung vertragen.

The manuscript could use a thorough revision.

Subtle stylistic suggestion.

6

Ich vertrage seinen herablassenden Ton nicht.

I cannot stand his condescending tone.

Tolerating behavior/nuance.

7

Die Architektur verträgt sich gut mit der Umgebung.

The architecture blends well with the surroundings.

Aesthetic/environmental harmony.

8

Wir müssen uns vertragen, um das Ziel zu erreichen.

We must get along to reach the goal.

Purpose clause with 'um...zu'.

1

Das System verträgt keine Redundanzen.

The system does not tolerate redundancies.

Technical/systemic constraint.

2

Seine Philosophie verträgt sich kaum mit moderner Ethik.

His philosophy is hardly compatible with modern ethics.

Philosophical incompatibility.

3

Die Haut verträgt die aggressive Salbe nicht.

The skin does not tolerate the aggressive ointment.

Biological reaction.

4

Das Klima der Stadt verträgt sich nicht mit meiner Gesundheit.

The city's climate is not compatible with my health.

Complex reflexive relationship.

5

Eine Prise Humor hätte die Rede durchaus vertragen.

The speech could certainly have used a pinch of humor.

Past subjunctive (Konjunktiv II der Vergangenheit).

6

Verträgt dein Gewissen diese Entscheidung?

Does your conscience tolerate this decision?

Moral tolerance.

7

Die Farben vertragen sich in diesem Licht nicht.

The colors don't work together in this light.

Context-dependent compatibility.

8

Ich vertrage es kaum, ihn so leiden zu sehen.

I can hardly bear to see him suffer like that.

Emotional limit (bordering on 'ertragen').

常见搭配

keine Kritik vertragen
sich wieder vertragen
keine Milch vertragen
viel Alkohol vertragen
die Wahrheit vertragen
keinen Frost vertragen
ein bisschen Farbe vertragen
sich mit jemandem vertragen
gut vertragen
nicht zu vertragen sein

常用短语

Vertragt euch!

— A command used to tell people (especially children) to stop fighting and be friends.

Hört auf zu streiten und vertragt euch!

Das verträgt keinen Aufschub.

— This cannot be delayed; it requires immediate action.

Die Reparatur am Dach verträgt keinen Aufschub.

Was verträgst du?

— Asking about allergies or how much alcohol/spicy food someone can handle.

Was verträgst du besser: Wein oder Bier?

Wir vertragen uns blendend.

— We get along brilliantly/wonderfully.

Meine neue Mitbewohnerin und ich vertragen uns blendend.

Das könnte ich jetzt vertragen.

— I could really use that right now (usually food or drink).

Ein kaltes Bier könnte ich jetzt vertragen.

Sich mit der Situation vertragen.

— To come to terms with or accept a situation.

Er hat sich mit seinem Schicksal vertragen.

Keinen Spaß vertragen.

— To be unable to take a joke.

Sei nicht so sauer, verträgst du keinen Spaß?

Die Hitze nicht vertragen.

— To be sensitive to hot weather.

Im Sommer bleibe ich drinnen, weil ich die Hitze nicht vertrage.

Wieder vertragen.

— To make up after a quarrel.

Nach zwei Tagen haben wir uns wieder vertragen.

Sich nicht vertragen (colors/materials).

— To clash or be incompatible.

Diese beiden Chemikalien vertragen sich nicht.

容易混淆的词

vertragen vs ertragen

Ertragen means to endure something painful; vertragen means to handle something without negative effects.

vertragen vs tolerieren

Tolerieren is for social/political acceptance; vertragen is for physical/inherent compatibility.

vertragen vs tragen

Tragen simply means to carry or to wear clothes.

习语与表达

"Einen Schluck aus der Pulle vertragen können"

— To be able to handle a large amount of something, or to need a drink.

Nach dem Stress könnte ich einen Schluck aus der Pulle vertragen.

informal
"Die Wahrheit vertragen können"

— To be strong enough to hear the unpleasant truth.

Bist du sicher, dass du die Wahrheit vertragen kannst?

neutral
"Einiges vertragen können"

— To be very resilient or to be able to drink a lot of alcohol.

Der Kerl kann einiges vertragen!

informal
"Keinen Spaß vertragen"

— To be humorless or easily offended.

Mit ihm kann man nicht scherzen, er verträgt keinen Spaß.

neutral
"Sich mit dem Gedanken vertragen"

— To get used to an idea or accept it.

Ich muss mich erst mit dem Gedanken vertragen, dass wir umziehen.

neutral
"Das verträgt die Welt nicht"

— Something is so bad or strange that it's unbearable.

So viel Dummheit verträgt die Welt nicht.

colloquial
"Etwas vertragen können (improvement)"

— To need an upgrade or some help.

Die Suppe könnte noch etwas Salz vertragen.

neutral
"Sich wie Hund und Katze vertragen"

— To fight constantly (ironic use of vertragen).

Die beiden vertragen sich wie Hund und Katze.

idiomatic
"Keinen Widerspruch vertragen"

— To be unable to handle being contradicted.

Der Chef verträgt keinen Widerspruch.

neutral
"Viel Sonne vertragen"

— To be hardy in sunny conditions (often said of plants or skin).

Südfrüchte vertragen viel Sonne.

neutral

容易混淆

vertragen vs ertragen

Similar sound and both relate to 'handling' things.

Ertragen is active suffering; vertragen is passive capacity. You ertrage a toothache, but you vertrage spicy food.

Ich kann den Schmerz nicht ertragen vs. Ich vertrage das Essen gut.

vertragen vs vertrösten

Starts with 'vertr-'.

Vertrösten means to give someone false hope or put them off until later.

Er vertröstete mich auf nächste Woche.

vertragen vs vertrinken

Starts with 'vertr-'.

Vertrinken means to spend all your money on alcohol.

Er hat sein ganzes Gehalt vertrunken.

vertragen vs vertragen (old)

Same word, different obsolete meaning.

In very old German, it could mean to 'carry away'. This is no longer used.

N/A

vertragen vs übertragen

Both are prefix verbs of 'tragen'.

Übertragen means to transfer, broadcast, or delegate.

Das Spiel wird live übertragen.

句型

A1

Ich vertrage [Essen].

Ich vertrage Pizza.

A2

Wir vertragen uns gut.

Wir vertragen uns gut.

B1

[Sache] könnte [etwas] vertragen.

Die Suppe könnte Salz vertragen.

B1

Ich vertrage [Abstraktes] nicht.

Ich vertrage keinen Lärm.

B2

[Farbe A] verträgt sich nicht mit [Farbe B].

Rot verträgt sich nicht mit Pink.

C1

Verträgst du die [Wahrheit]?

Verträgst du die Wahrheit?

C2

Das [System] verträgt keine [Fehler].

Das System verträgt keine Fehler.

B2

Sich mit der [Situation] vertragen.

Er hat sich mit seinem Los vertragen.

词族

名词

der Vertrag (contract/treaty)
die Verträglichkeit (compatibility/tolerance)
die Verträgnis (obsolete: harmony)
der Verträger (rare: carrier/distributor)

动词

tragen (to carry)
ertragen (to endure)
beantragen (to apply for)
übertragen (to transfer)
beitragen (to contribute)

形容词

verträglich (compatible/easy-going)
unverträglich (incompatible/intolerant)
vertraglich (contractual)
vertragsmäßig (according to contract)

相关

Nahrungsmittelunverträglichkeit
Hautverträglichkeit
Vertragsabschluss
Vertragsbruch
Vertragspartner

如何使用

frequency

Very high in daily speech, especially regarding food and relationships.

常见错误
  • Ich vertrage diesen Schmerz nicht. Ich kann diesen Schmerz nicht ertragen.

    Use 'ertragen' for enduring pain or suffering. 'Vertragen' is for compatibility.

  • Er vertragt keine Milch. Er verträgt keine Milch.

    Forgeting the vowel change (a -> ä) in the 3rd person singular.

  • Wir vertragen gut. Wir vertragen uns gut.

    Missing the reflexive pronoun 'uns' when meaning 'to get along'.

  • Ich toleriere keinen Knoblauch. Ich vertrage keinen Knoblauch.

    Using 'tolerieren' for food. 'Tolerieren' is for social or moral contexts.

  • Ich habe ihn gevertragen. Ich habe ihn vertragen.

    Adding 'ge-' to an inseparable prefix verb in the past participle.

小贴士

Vowel Change Alert

Don't forget the 'ä'! It's 'du verträgst' and 'er verträgt'. This happens because it's based on 'tragen'.

Reflexive vs. Non-Reflexive

Use 'sich vertragen' for relationships and 'vertragen' (no sich) for food, weather, and resilience.

Vertragen vs. Ertragen

If it hurts, use 'ertragen'. If it's just about compatibility, use 'vertragen'.

The 'Could Use' Trick

Use 'könnte...vertragen' to make polite suggestions about improvements, like 'Die Suppe könnte Salz vertragen'.

The 'V' Sound

Remember: German 'V' is almost always an 'F' sound. It's 'fer-tra-gen'.

Food Talk

Germans are very open about 'Unverträglichkeiten'. Don't be afraid to say 'Ich vertrage das nicht' at dinner.

Inseparable Prefix

The prefix 'ver-' is inseparable. This means the past participle is 'vertragen', not 'gevertragen'.

Making Up

After an argument, the goal is always 'sich wieder zu vertragen'.

Gardening Tip

Use 'vertragen' to check if plants like sun, shade, or lots of water.

Carry Together

Think of 'carrying' a relationship together. That's why 'sich vertragen' means to get along.

记住它

记忆技巧

Think of 'vertragen' as 'ver-' (a prefix often indicating change) + 'tragen' (to carry). If you can 'carry' a food without getting sick, you tolerate it. If you 'carry' a relationship well, you get along.

视觉联想

Imagine two people carrying a heavy log together. If they walk in sync, they 'vertragen sich'. If one person eats a chili and their stomach 'carries' it easily, they 'vertragen' it.

Word Web

tragen Vertrag verträglich Hitze Milch Streit sich vertragen ertragen

挑战

Try to use 'vertragen' in three different ways today: once for food, once for a person, and once for an object that 'could use' something.

词源

Derived from the Middle High German 'vertragen', which evolved from the Old High German 'fartragan'.

原始含义: Originally meant 'to carry away' or 'to endure/bear'. Over time, it developed the sense of 'carrying together' or 'getting along'.

Germanic, related to the English word 'bear' (via the root 'tragen').

文化背景

Be careful not to use 'vertragen' when you mean 'ertragen' (endure suffering), as it can sound like you are indifferent to someone's pain.

English speakers often say 'I can't handle' or 'I get along'. German uses 'vertragen' for both, which can be confusing at first.

The phrase 'Vertragt euch!' is a staple in German children's literature (e.g., Max und Moritz). In German legal texts, 'Vertrag' is the standard word for contract. The song 'Wir vertragen uns wieder' by various children's artists.

在生活中练习

真实语境

Eating and Drinking

  • Ich vertrage keinen Knoblauch.
  • Verträgst du scharfes Essen?
  • Er verträgt nicht viel Alkohol.
  • Das habe ich gut vertragen.

Friendship and Family

  • Wir vertragen uns gut.
  • Vertragt euch wieder!
  • Sie verträgt sich nicht mit ihrer Mutter.
  • Haben sie sich vertragen?

Home Improvement

  • Die Wand könnte Farbe vertragen.
  • Das Zimmer verträgt mehr Licht.
  • Der Garten verträgt Regen.
  • Die Möbel vertragen sich nicht.

Health and Medicine

  • Ich vertrage die Tabletten nicht.
  • Hautverträglichkeit getestet.
  • Vertragen Sie das Medikament?
  • Nebenwirkungen sind selten.

Weather and Environment

  • Ich vertrage die Hitze nicht.
  • Diese Pflanze verträgt Schatten.
  • Verträgt das Holz Wasser?
  • Die Kälte ist schwer zu vertragen.

对话开场白

"Verträgst du eigentlich scharfes Essen, oder ist das nichts für dich?"

"Hast du dich schon mal so richtig mit jemandem gestritten und dich dann wieder vertragen?"

"Welches Wetter verträgst du am besten: Hitze oder Kälte?"

"Glaubst du, dass dein Zimmer mal eine Renovierung vertragen könnte?"

"Verträgst du Kritik gut, oder nimmst du sie dir sehr zu Herzen?"

日记主题

Schreibe über eine Situation, in der du dich nach einem langen Streit mit einem Freund wieder vertragen hast.

Welche Lebensmittel verträgst du nicht, und wie beeinflusst das deinen Alltag?

Beschreibe dein ideales Klima. Warum verträgst du dieses Wetter am besten?

Gibt es etwas an deiner Wohnung, das eine Veränderung vertragen könnte? Erkläre warum.

Reflektiere darüber, wie gut du Stress bei der Arbeit oder in der Schule verträgst.

常见问题

10 个问题

Yes, in the sense of 'getting along with each other', it must be reflexive: 'Wir vertragen uns'. If you just say 'Wir vertragen', it sounds like you are both tolerating some unnamed object.

Usually, 'sich vertragen' implies a positive or at least peaceful relationship. If you just 'deal' with someone, 'auskommen mit' is better. However, you can say 'Ich vertrage ihn nicht' to mean 'I can't stand him'.

Aushalten is about enduring something for a period of time. Vertragen is about whether it affects you negatively at all. 'Ich vertrage den Lärm' means the noise doesn't bother me. 'Ich halte den Lärm aus' means it bothers me, but I can stay.

It is a strong verb. Präteritum: ich vertrug, du vertrugst, er vertrug. Perfekt: ich habe vertragen.

Not for 'wearing' them (that's 'tragen'). But you can say a fabric 'verträgt keine heiße Wäsche' (doesn't tolerate hot washing).

The verb itself is less common than the noun 'Vertrag' (contract), but you might see it in 'sich vertraglich verpflichten' (to commit oneself contractually).

It means the colors clash or don't look good together. It's a common way to talk about aesthetics.

It sounds a bit strange. Usually, you say 'Ich kann dich gut leiden' (I like you) or 'Wir vertragen uns' (We get along). 'Ich vertrage ihn nicht' is more common to express a dislike.

Yes, 'verträglich'. It can mean 'compatible' (for substances) or 'easy-going/sociable' (for people).

No, it always takes 'haben' as an auxiliary verb in the perfect tense.

自我测试 180 个问题

writing

Write a sentence using 'vertragen' and 'Milch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'sich vertragen' in the past.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Ask someone if they get along with their boss.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a room needing a new color.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a plant that doesn't like the sun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about handling criticism.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain that two colors don't match.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'vertragen' in the Präteritum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say that you could use a coffee right now.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write about a dog and its food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Tell children to stop fighting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say that you don't like the humid heat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write about two medications that don't mix.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Ask if someone can handle the truth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say that a project needs more time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write about a car needing a wash.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe someone who is very resilient.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'verträglich' in a sentence about a person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say that you tolerated the operation well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain that a material is heat-resistant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I don't tolerate gluten.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask: 'Do you get along with your sister?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We made up.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He doesn't tolerate the sun.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I could use a break.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The soup needs more pepper.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell two people: 'Get along!'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask: 'Can you handle criticism?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I tolerate the medication well.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'These colors clash.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'My dog tolerates the food.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I don't tolerate the heat.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask: 'Did they make up?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The garden needs rain.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I can handle the truth.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He handles a lot of stress.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We get along perfectly.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'This material tolerates heat.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I can't stand his tone.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The wall needs paint.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Ich vertrage keine Milch.' What does the speaker mean?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Vertragt euch wieder!' Who is being addressed?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Er verträgt die Hitze gut.' How does he feel in summer?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Wir haben uns vertragen.' Is the conflict over?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Das Zimmer könnte Licht vertragen.' What is the problem?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Verträgst du Kritik?' What is being asked?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Die Farben vertragen sich nicht.' What is the speaker's opinion?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Ich vertrage den Wein nicht.' What will the speaker probably do?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Haben sie sich vertragen?' What is the grammatical tense?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Diese Blumen vertragen keinen Frost.' Where should they be kept in winter?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Ich könnte jetzt ein Bier vertragen.' Does the person want a beer?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Er verträgt keine Lügen.' What value is important to him?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Verträgst du dich mit deinen Nachbarn?' What is the topic?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Das Auto verträgt eine Wäsche.' Is the car clean?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Audio: 'Ich habe das Essen gut vertragen.' Was the food good for the speaker?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!