At the A1 level, you only need to know that 'Weihrauch' is a special kind of smoke that smells nice and is used in churches. Think of it as 'holy smoke'. You might see it at a Christmas market or in a big cathedral. The most important thing to remember is the word itself and that it relates to 'Rauch' (smoke). You can use simple sentences like 'Das ist Weihrauch' (That is incense) or 'Der Weihrauch riecht gut' (The incense smells good). Don't worry about the history or the chemistry yet. Just associate the word with the smell you encounter in old churches or during the winter holidays in Germany. It is a masculine noun: 'der Weihrauch'. You might also hear it in the story of the Three Kings (Die Heiligen Drei Könige), who brought gold, incense, and myrrh. This is a very common cultural reference even for beginners. Try to visualize the smoke rising up in a church. That image will help you remember the word. Remember, 'Weih-' means holy and 'Rauch' means smoke. So, it's 'holy smoke'. This simple breakdown makes the word much easier to learn and retain at the start of your German journey.
At the A2 level, you can start to use 'Weihrauch' in slightly more complex sentences. You should know that it is a resin ('Harz') that people burn ('verbrennen'). You might say, 'In der Kirche verbrennt der Priester Weihrauch' (In the church, the priest burns incense). You should also be aware of the preposition 'nach' when talking about smells: 'Es riecht nach Weihrauch' (It smells like incense). At this level, you might also encounter the word in the context of German traditions, like the 'Sternsinger' who visit houses in January. They often carry a small pot with burning incense. You can describe this: 'Die Kinder bringen Weihrauch' (The children bring incense). You should also be able to distinguish 'Weihrauch' from 'Räucherstäbchen' (incense sticks), which you might use at home. While 'Weihrauch' is more formal and religious, 'Räucherstäbchen' are common for making a room smell nice. Learning the gender 'der' is very important now. You can practice by saying 'Ich mag den Duft von Weihrauch' (I like the scent of incense). This uses the accusative case ('den'). Understanding this connection between the noun and its traditional use in Germany will help you build your cultural knowledge alongside your vocabulary.
At the B1 level, you should be able to discuss the cultural and historical significance of 'Weihrauch' in more detail. You can talk about its origins: 'Weihrauch kommt aus Ländern wie dem Oman' (Incense comes from countries like Oman). You can also use the word in the context of wellness and health, as many people in Germany use it for relaxation or in natural medicine. A B1 student might say, 'Viele Menschen glauben, dass Weihrauch eine beruhigende Wirkung hat' (Many people believe that incense has a calming effect). You should also become familiar with compound nouns like 'Weihrauchfass' (thurible) and 'Weihrauchstraße' (Incense Route). These words show a deeper engagement with the topic. You might also start to notice the word in literature or more formal news reports about church events. Your sentences should become more varied: 'Obwohl der Weihrauch stark riecht, finden viele den Duft angenehm' (Although the incense smells strong, many find the scent pleasant). Here, you are using subordinating conjunctions ('obwohl'). You should also know the difference between 'riechen' (to smell) and 'duften' (to smell good/fragrant), using 'Duft' specifically for the pleasant aroma of incense. This level is about moving beyond simple identification to describing experiences and opinions related to the word.
At the B2 level, you are expected to understand and use 'Weihrauch' in both its literal and figurative senses. The most important idiomatic expression is 'jemandem Weihrauch streuen', which means to flatter someone excessively. You should be able to use this in a sentence like: 'Die Journalisten streuten dem neuen Minister viel Weihrauch' (The journalists flattered the new minister a lot). This shows you understand the cultural nuances of the language. You should also be able to handle more complex grammatical structures, such as passive voice or the genitive case. For example: 'Der Duft des Weihrauchs erfüllte die gesamte Kathedrale' (The scent of the incense filled the entire cathedral). You can also discuss the scientific or historical aspects of incense more fluently. You might talk about 'Boswelliasäuren' (boswellic acids) and their medical use in Germany. At this level, you should be comfortable using the word in discussions about history, religion, and alternative medicine. You should also be able to distinguish between 'Weihrauch' and related terms like 'Myrrhe' or 'Olibanum' in a conversation. Your ability to explain *why* incense is used—for example, for 'Reinigung' (purification) or 'Verehrung' (veneration)—is a key sign of B2 proficiency. You are not just using the word; you are using it to convey complex ideas about tradition and social behavior.
At the C1 level, your use of 'Weihrauch' should be sophisticated and precise. You should be able to appreciate its use in high literature, where it might be used to evoke a specific historical period or a mystical mood. You can use advanced verbs like 'verströmen' (to emanate) or 'einhüllen' (to envelop). For example: 'Die dichten Schwaden des Weihrauchs hüllten die Prozession in ein mystisches Licht' (The thick billows of incense enveloped the procession in a mystical light). You should also be fully comfortable with the metaphorical verb 'beweihräuchern', using it to describe social or political situations with a touch of irony or criticism: 'Es war peinlich zu sehen, wie sich die Vorstandsmitglieder gegenseitig beweihräucherten' (It was embarrassing to see how the board members were flattering each other). Your understanding of the word should extend to its role in the global history of trade and its chemical properties. You might participate in a discussion about the 'Nachhaltigkeit' (sustainability) of incense harvesting in East Africa. At C1, you use 'Weihrauch' as a tool to describe atmosphere, critique social dynamics, and engage with technical or historical texts. You understand the subtle difference between 'Weihrauch' as a sacred substance and 'Räucherwerk' as a general category, and you choose your words based on the specific context and intended emotional impact.
At the C2 level, you have a near-native command of the word 'Weihrauch' and all its connotations. You can use it in academic contexts, such as theology, history, or pharmacology, with absolute precision. You might analyze the 'liturgische Bedeutung' (liturgical significance) of incense in the Roman Rite versus the Eastern Orthodox tradition. Your vocabulary includes very specific terms like 'Weihrauchschwenker' (the person swinging the thurible) or 'Weihrauchharz-Qualitäten'. You can write or speak about the 'olfaktorische Wahrnehmung' (olfactory perception) of incense in different cultures. In creative writing, you might use 'Weihrauch' as a symbol for the ephemeral nature of life or the weight of history. You are also sensitive to the potential negative connotations, such as 'Weihrauch-Allergie' or the criticism of the church's 'Verblendung' (delusion) through ritual. Your use of the figurative 'beweihräuchern' is nuanced, perhaps using it to describe the 'Selbstbeweihräucherung' (self-flattery) of modern social media culture. At this level, the word is part of a rich tapestry of language that you weave effortlessly. You understand the etymological roots in Old High German and how the word has evolved over a millennium. You can discuss the 'Weihrauchstraße' not just as a trade route, but as a conduit for cultural exchange that shaped the modern world. Your command of 'Weihrauch' is complete, from the simplest sensory description to the most complex philosophical metaphor.

Weihrauch en 30 segundos

  • Weihrauch is the German word for incense, specifically the resin from the Boswellia tree, used for its aromatic smoke in religious and secular settings.
  • The word is a masculine noun (der Weihrauch) and is a compound of 'weihen' (to consecrate) and 'Rauch' (smoke), highlighting its sacred origins.
  • Culturally, it is central to German Catholic traditions, the celebration of the Three Kings, and is also found in natural medicine and high-end perfumery.
  • Metaphorically, 'weihräuchern' or 'Weihrauch streuen' describes the act of excessive flattery, making it a versatile word for advanced German learners.

The German word Weihrauch refers to incense, specifically the aromatic gum resin obtained from African and Arabian trees of the genus Boswellia. In a literal sense, the word is a compound of 'weihen' (to consecrate or hallow) and 'Rauch' (smoke), which perfectly describes its primary historical and cultural function: holy smoke. When you encounter this word in a German context, it almost always carries a weight of tradition, spirituality, or high-sensory experience. It is not just any smoke; it is smoke that has been set apart for a specific, often sacred, purpose. In modern Germany, while the country is increasingly secular, the scent of Weihrauch remains deeply embedded in the cultural subconscious, particularly in the Catholic-heavy regions of Bavaria and the Rhineland. It is the smell of the 'Christmette' (Christmas Midnight Mass), the smell of ancient stone cathedrals, and the smell of the 'Sternsinger' (Star Singers) who visit homes in early January. However, the use of Weihrauch has expanded beyond the church walls into the realms of wellness, meditation, and alternative medicine. People use it to 'reinigen' (purify) the air or to create a 'besinnliche Atmosphäre' (contemplative atmosphere). Understanding this word requires more than just a dictionary definition; it requires an appreciation for the olfactory history of Europe and the Middle East. The trade of this resin, via the 'Weihrauchstraße' (Incense Route), was once as lucrative as the oil trade is today, shaping the economies of ancient civilizations. In German, the word can also be used metaphorically, which is a key marker of a B2 or C1 level speaker. To 'jemandem Weihrauch streuen' means to flatter someone excessively, literally 'strewing incense' before them as if they were a deity or a high-ranking cleric. This shift from the literal aromatic resin to the figurative act of sycophancy shows the depth of the word's integration into the language.

Etymological Origin
Derived from Old High German 'wîh-rouch', where 'wîh' means holy. It is cognate with the modern 'weihen' (to bless).
Botanical Source
The resin is harvested from the Boswellia tree, primarily found in Oman, Yemen, and Somalia.

In der alten Dorfkirche hing noch immer der schwere Duft von Weihrauch in der Luft, selbst Stunden nach dem Gottesdienst.

When discussing the substance itself, Germans distinguish between the raw resin (the 'Harz') and the act of burning it ('Räuchern'). You will find 'Weihrauchbrenner' (incense burners) in specialty shops, and the quality of the product is often judged by its purity and origin. 'Echter Weihrauch' (genuine incense) is prized above synthetic alternatives. In the medical field, 'Weihrauchkapseln' (incense capsules) are sometimes discussed in the context of anti-inflammatory treatments for chronic conditions like Crohn's disease or arthritis, as the boswellic acids are believed to have therapeutic properties. This intersection of the sacred, the historical, and the medicinal makes 'Weihrauch' a fascinating study in German vocabulary. It is a word that bridges the gap between the physical world of trees and resins and the metaphysical world of prayer and praise. Whether you are reading a historical novel, attending a high mass in Cologne, or shopping for essential oils in a 'Reformhaus', the word Weihrauch will appear as a signifier of something precious, aromatic, and steeped in time. It is also important to note the gender: 'der Weihrauch' (masculine). Using the correct article is crucial for sounding natural. For example, one would say 'Der Weihrauch ist von hoher Qualität' rather than using 'das' or 'die'. This noun is usually used in the singular, as it is a mass noun representing the substance or the smoke collectively. If one were to refer to different types, one might say 'verschiedene Weihrauchsorten'.

Die Heiligen Drei Könige brachten Gold, Weihrauch und Myrrhe als Gaben für das Jesuskind.

Cultural Symbolism
Represents the prayers of the faithful rising to heaven, purification, and the divine presence.

Der Priester schwenkte das Fass, und dichte Wolken von Weihrauch stiegen zum Gewölbe auf.

Using Weihrauch correctly in a sentence involves understanding its role as a mass noun and its common verbal pairings. In German, you don't just 'use' incense; you 'verbrennst' (burn) it, 'entzündest' (ignite) it, or 'verströmst' (emanate) its scent. The most common verb associated with the liturgical use of incense is 'weihräuchern', which is a verb derived directly from the noun, though it is often more common to see the noun used with a helper verb. For example, 'Der Diakon benutzt Weihrauch während der Prozession' (The deacon uses incense during the procession). When describing the sensory experience, you might say 'Der Geruch von Weihrauch ist sehr intensiv' (The smell of incense is very intense). Note that 'Geruch' is neutral, but 'Duft' (scent/fragrance) is often preferred if the speaker finds the smell pleasant, which is usually the case with Weihrauch. 'Der Duft von Weihrauch erfüllt den Raum' (The scent of incense fills the room) is a classic B2-level sentence structure using a transitive verb to describe an atmospheric effect. If you are talking about the physical object used to burn it, you will need the word 'Weihrauchfass' (thurible/incense burner). 'Er schwenkt das Weihrauchfass' (He swings the thurible) is a specific action seen in religious ceremonies. In a more casual or secular context, such as a shop or at home, you might hear: 'Ich habe mir hochwertigen Weihrauch aus dem Oman gekauft' (I bought myself high-quality incense from Oman). Here, the preposition 'aus' indicates origin. If you want to talk about the effect of the incense, you could use: 'Der Weihrauch wirkt beruhigend auf meine Nerven' (The incense has a calming effect on my nerves). This uses the verb 'wirken' (to work/have an effect) followed by the preposition 'auf'.

Common Verbs
verbrennen (to burn), schwenken (to swing/waft), riechen nach (to smell of), verströmen (to give off/emanate).

Es ist in dieser Kirche Tradition, an hohen Feiertagen besonders viel Weihrauch zu verwenden.

When moving into more complex sentence structures, such as those required for C1 or C2 levels, we see 'Weihrauch' appearing in passive constructions or as part of extended noun phrases. 'Vom Weihrauch eingehüllt, schritt der Priester zum Altar' (Enveloped by incense, the priest stepped to the altar). Here, 'eingehüllt' is a past participle acting as an adjective, showing how the smoke surrounds the subject. Another advanced usage involves the genitive case: 'Der aufsteigende Qualm des Weihrauchs behinderte die Sicht' (The rising smoke of the incense obstructed the view). The genitive 'des Weihrauchs' is essential for formal writing. In figurative language, the sentence 'Die Presse streute dem neuen Kanzler ordentlich Weihrauch' (The press flattered the new chancellor significantly) demonstrates the idiomatic use. It is also worth noting the use of 'Weihrauch' in compound nouns, which is a hallmark of German grammar. 'Weihrauchharz' (incense resin), 'Weihrauchstäbchen' (incense sticks - though 'Räucherstäbchen' is more common for the thin sticks), and 'Weihrauchstraße' (Incense Route) are all common. If you are discussing the chemical or biological aspects, you might say: 'Die im Weihrauch enthaltenen Boswelliasäuren sind Gegenstand aktueller Forschung' (The boswellic acids contained in incense are the subject of current research). This sentence uses a complex attributive adjective phrase ('im Weihrauch enthaltenen'), which is a typical structure for academic or technical German. Finally, consider the negation: 'Ich vertrage den starken Weihrauch nicht' (I cannot tolerate the strong incense). This is a useful phrase for anyone who finds the smoke overwhelming in a crowded church or shop.

Obwohl er kein religiöser Mensch ist, schätzt er den Weihrauch wegen seiner entspannenden Wirkung.

Man konnte den Weihrauch bis auf die Straße hinaus riechen.

Grammatical Case Examples
Nominativ: Der Weihrauch brennt. Akkusativ: Ich rieche den Weihrauch. Dativ: Mit dem Weihrauch wird gesegnet. Genitiv: Der Duft des Weihrauchs.

The word Weihrauch is most frequently heard in contexts involving the Catholic or Orthodox churches. If you attend a 'Hochamt' (High Mass) or a funeral service in a traditional German church, the priest or a server will likely mention the 'Weihrauch'. You will hear it in the liturgy or in the instructions given to the 'Messdiener' (altar servers). For example, 'Bring bitte das Weihrauchfass' (Please bring the thurible). Beyond the church, the word is common in the context of the 'Heilige Drei Könige' (The Three Wise Men) celebration on January 6th. Children dressed as kings go from house to house, and the story of 'Gold, Weihrauch und Myrrhe' is told in schools, churches, and on television. This is perhaps the most common way secular Germans interact with the word. In the travel and documentary world, you will hear 'Weihrauch' when people talk about the history of the Arabian Peninsula. Documentaries about the 'Weihrauchstraße' (Incense Route) are popular on channels like ZDF or ARTE. These programs explain how the resin was transported from the 'Dhofar-Region' in Oman to the Mediterranean. In the realm of health and wellness, 'Weihrauch' is a buzzword in 'Naturheilkunde' (naturopathy). You will see it on the labels of essential oils or supplements in 'Apotheken' (pharmacies) and 'Bioläden' (organic food stores). Salespeople might say, 'Dieser Weihrauch ist besonders rein und wirkt entzündungshemmend' (This incense is particularly pure and has anti-inflammatory effects). In literary and academic circles, the word is used to describe the atmosphere of the past or in metaphorical discussions about praise. A literary critic might write, 'Der Autor streut seinem Protagonisten zu viel Weihrauch', meaning the author is being too uncritical of their main character. You will also hear it in historical museums, especially those focusing on the Roman Empire or the Middle Ages, where 'Räucherwerk' (incense/smoking materials) is often displayed. Even in modern pop culture, the word can appear in song lyrics or movies to evoke a sense of mystery or ancient ritual. For instance, a gothic rock band might use 'Weihrauch' in their lyrics to create a dark, ecclesiastical mood. Finally, in the kitchen of a very adventurous chef or someone interested in ancient recipes, you might hear about 'Weihrauch' as an exotic flavoring, although this is quite rare in standard German cuisine. Generally, if you are in Germany and you smell something sweet, woody, and slightly lemony in an old building, the word you are looking for—and will likely hear—is Weihrauch.

Key Locations
Kirchen (Churches), Weihnachtsmärkte (Christmas markets), Apotheken (Pharmacies), Museen (Museums).

Im Radio lief ein Beitrag über die historische Weihrauchstraße und ihren Einfluss auf den Welthandel.

Another interesting place you might encounter the word is in political or social satire. Because the act of 'weihräuchern' (burning incense/flattering) is so strongly associated with the church, satirists often use it to mock politicians who are treated like saints by their supporters. You might see a cartoon of a politician being carried in a sedan chair while journalists swing 'Weihrauchfässer' around them. This cultural shorthand is very effective in Germany. In the world of perfumery, 'Weihrauch' is a standard note discussed by enthusiasts. If you go to a high-end perfumery in Berlin or Munich, the consultant might say, 'Dieser Duft hat eine Basisnote aus Weihrauch, was ihm eine mystische Tiefe verleiht' (This fragrance has a base note of incense, which gives it a mystical depth). Here, the word moves from the realm of religion to the realm of luxury and aesthetics. Lastly, in the context of 'Esoterik' (esotericism), which is quite popular in certain German circles, 'Weihrauch' is used for 'energetische Hausreinigung' (energetic house cleaning). You will hear practitioners talk about the 'Schwingung' (vibration) of the incense. Whether you find yourself in a solemn cathedral, a trendy perfume shop, or watching a historical documentary, 'Weihrauch' is a word that signals a connection to the ancient, the aromatic, and the elevated. It is a word that carries its own atmosphere with it.

Der Verkäufer im Bioladen erklärte mir die Vorteile von Weihrauch bei Gelenkschmerzen.

Common Contexts
Religiöse Zeremonien, Alternative Medizin, Parfümherstellung, Historische Forschung.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning the word Weihrauch is confusing it with other types of smoke or religious items. First and foremost, do not confuse 'Weihrauch' with 'Weihwasser' (holy water). While both start with the prefix 'Weih-' (holy/consecrated), they are obviously very different substances. Mixing them up in a sentence like 'Der Priester bespritzt die Gemeinde mit Weihrauch' (The priest sprinkles the congregation with incense) would be physically impossible and linguistically incorrect—you would use 'Weihwasser' for sprinkling. Another common error is using the wrong gender. 'Weihrauch' is masculine ('der Weihrauch'). Beginners often default to 'das' because many substances are neuter, but this is a mistake. Always remember: 'der Rauch' (the smoke) is masculine, so 'der Weihrauch' follows suit. Another confusion arises between 'Weihrauch' and 'Räucherstäbchen' (incense sticks). While 'Weihrauch' can be a component of 'Räucherstäbchen', the latter refers specifically to the sticks used for scenting a room, often associated with Asian traditions or casual home use. 'Weihrauch' usually implies the raw resin or the specific liturgical incense. If you say 'Ich brenne Weihrauch' in a casual apartment, people might imagine a thurible and charcoal, whereas 'Ich zünde ein Räucherstäbchen an' is much more common for daily life. Furthermore, learners sometimes struggle with the plural. 'Weihrauch' is typically an uncountable mass noun. While 'die Weihrauche' exists in theory to describe different types, it is almost never used in standard German. If you need to refer to different kinds, use 'Weihrauchsorten'. Another mistake is the pronunciation of the 'ch' at the end. In 'Rauch' and 'Weihrauch', the 'ch' is the 'Ach-Laut' (the throatier sound, like in 'Bach'), not the 'Ich-Laut' (the softer sound, like in 'Milch'). Pronouncing it too softly can make the word hard to understand. Additionally, the metaphorical use can be tricky. Don't use 'jemandem Weihrauch streuen' for just any compliment; it implies excessive, almost sycophantic praise. Using it for a simple 'Gut gemacht!' would be an overstatement and sound unnatural. Finally, be careful with the word 'Räuchern'. While 'Weihrauch' is a substance, 'Räuchern' is the process of smoking something (like fish or a room). You 'räucherst' with Weihrauch, but you don't 'weihrauchst' a fish. Keeping the substance and the process distinct is key to mastery.

Confusion with 'Weihwasser'
'Weihrauch' is smoke (incense); 'Weihwasser' is liquid (holy water). They are not interchangeable.
Gender Error
Using 'das Weihrauch' or 'die Weihrauch'. Correct: der Weihrauch.

Falsch: Ich habe das Weihrauch in der Kirche gesehen. Richtig: Ich habe den Weihrauch in der Kirche gesehen.

Another subtle mistake involves the verb 'riechen'. In English, we say 'it smells like incense'. In German, you must use the preposition 'nach': 'Es riecht nach Weihrauch'. Forgetting the 'nach' or using 'wie' (like) is a common interference from English. 'Es riecht wie Weihrauch' is grammatically possible but usually implies it's not actually incense but something similar. If it is incense, 'nach' is the correct choice. Also, pay attention to the spelling. The 'h' in the middle of 'Weihrauch' is silent but essential, as it indicates the long vowel 'ei'. Leaving it out ('Weirauch') is a common spelling error. Similarly, the 'au' is a diphthong that should be pronounced clearly. In some dialects, the 'ch' might be softened, but in Standard German (Hochdeutsch), the 'Ach-Laut' is the standard. Lastly, avoid confusing 'Weihrauch' with 'Wacholder' (juniper), which is also used for smoking/scenting but is a completely different plant. While both can be used in 'Räuchermischungen' (incense blends), they have distinct names and scents. By avoiding these common pitfalls—gender confusion, mixing up with holy water, incorrect prepositions, and misspelling—you will use 'Weihrauch' with the precision of a native speaker.

Vorsicht: 'Weihrauch' ist das Harz, 'Weihrauchfass' ist das Gefäß, in dem es verbrannt wird.

Preposition Pitfall
Don't say 'riechen wie Weihrauch' if it actually is incense. Use 'riechen nach Weihrauch'.

When exploring the semantic field of Weihrauch, it is helpful to look at related substances and synonyms that might be used depending on the context. A very close relative is Myrrhe (myrrh). Like incense, myrrh is a resin and is almost always mentioned alongside Weihrauch in historical and biblical contexts. However, Myrrhe has a more bitter, earthy scent compared to the citrusy, woody scent of Weihrauch. Another term you might encounter is Olibanum. This is the technical or pharmaceutical name for frankincense. While 'Weihrauch' is the common name, a pharmacist or a botanist might use 'Olibanum' to be more precise about the substance. If you are looking for a more general term for anything that is burned for its scent, Räucherwerk is the perfect word. This is a collective noun (neuter: 'das Räucherwerk') that includes incense, dried herbs, resins, and scented woods. In a shop, you might see a sign for 'Edles Räucherwerk', which would include Weihrauch as well as things like sandalwood or sage. For the specific form of incense sticks common in homes, Räucherstäbchen is the standard term. While you could say 'Weihrauchstäbchen', it is much less common. If you are focusing on the resinous nature of the substance, you might use the word Harz (resin). 'Weihrauch ist ein aromatisches Harz' is a common descriptive sentence. In a religious context, you might also hear about Balsam. While not a direct synonym, it belongs to the same 'scented/holy' category and refers to aromatic oils or ointments used in consecration.

Weihrauch vs. Myrrhe
Weihrauch is citrusy and used for prayer; Myrrhe is bitter and often associated with healing or embalming.
Weihrauch vs. Räucherwerk
Weihrauch is a specific resin; Räucherwerk is the general category of all burnable aromatics.

Statt reinem Weihrauch bevorzugen manche Menschen eine Mischung aus verschiedenen Harzen und Kräutern.

In terms of verbs, if you want to avoid 'weihräuchern' (which can sound too religious or metaphorical), you can use ausräuchern. This means to smoke something out or to purify a room with smoke. 'Wir haben das Zimmer mit Weihrauch ausgeräuchert' (We purified the room with incense). Another alternative is beduften (to scent), though this is more general and could refer to perfumes or air fresheners. If you are talking about the smoke itself, you might use Qualm (thick, often unpleasant smoke) or Schwaden (billows/clouds of smoke). 'Dichte Weihrauchschwaden' is a very evocative, literary phrase. For the act of praising someone, instead of the idiom 'Weihrauch streuen', you could use more direct verbs like schmeicheln (to flatter), loben (to praise), or beweihräuchern. Interestingly, 'beweihräuchern' is the verb form of the idiom and is used very frequently in a figurative sense: 'Sie beweihräuchern sich gegenseitig' (They are flattering each other excessively). This is a very common B2/C1 verb. Understanding these alternatives allows you to choose the word that fits the exact 'Register' (level of formality) and nuance you want to convey. Whether you are describing a physical substance, a religious ritual, or a social interaction, having this range of vocabulary will make your German much more expressive and precise.

Das Olibanum ist die Basis für viele hochwertige Parfüms.

In der Esoterik-Abteilung gibt es neben Weihrauch auch Sandelholz und Salbei.

Verbal Alternatives (Figurative)
beweihräuchern (to flatter), huldigen (to pay homage), in den Himmel heben (to praise to the skies).

How Formal Is It?

Dato curioso

In the Middle Ages, Weihrauch was so expensive that it was used as a form of currency in some regions. It was literally 'burnt money'.

Guía de pronunciación

UK /ˈvaɪ̯ʁaʊ̯x/
US /ˈvaɪˌraʊk/
The primary stress is on the first syllable: WEIH-rauch.
Rima con
Brauch (custom) Bauch (belly) Hauch (breath) Lauch (leek) Rauch (smoke) Schlauch (hose) Strauch (bush) tauch (dip/dive)
Errores comunes
  • Pronouncing the 'W' as an English 'W' (liquid) instead of a 'V' (fricative).
  • Pronouncing 'ei' like 'ay' (as in 'play') instead of 'eye'.
  • Making the final 'ch' sound like 'sh' (Ich-Laut). It must be the deeper 'Ach-Laut'.
  • Ignoring the 'h' in the middle and shortening the 'ei' sound.
  • Stressing the second syllable (weih-RAUCH), which is incorrect.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize if you know 'weihen' and 'Rauch'.

Escritura 4/5

Spelling the 'ei' and 'h' correctly requires attention.

Expresión oral 5/5

The 'Ach-Laut' at the end is a challenge for many English speakers.

Escucha 3/5

Distinctive sound, usually easy to pick out in context.

Qué aprender después

Requisitos previos

der Rauch weihen die Kirche der Duft das Harz

Aprende después

die Myrrhe das Weihwasser das Weihrauchfass beweihräuchern die Liturgie

Avanzado

Boswelliasäuren Olibanum Thuriferar Epiphanie Inkarnation

Gramática que debes saber

Compound Nouns

Weihrauch + Fass = Weihrauchfass. The gender comes from the last noun (das Fass).

Preposition 'nach' for smells

Es riecht nach Weihrauch. (Always 'nach' + Dative for smells).

Mass Nouns

Viel Weihrauch (not 'viele Weihrauche'). Used without an article in general senses.

Genitive Case for possession

Der Duft des Weihrauchs. (Masculine -s ending).

Separable Verbs with 'aus'

Das Zimmer wird mit Weihrauch ausgeräuchert.

Ejemplos por nivel

1

Der Weihrauch riecht gut.

The incense smells good.

Simple Subject-Verb-Adjective structure.

2

Das ist Weihrauch.

That is incense.

Demonstrative pronoun with 'sein'.

3

In der Kirche gibt es Weihrauch.

In the church there is incense.

Use of 'es gibt' for existence.

4

Ich sehe den Weihrauch.

I see the incense.

Accusative case: 'den Weihrauch'.

5

Der Rauch ist weiß.

The smoke is white.

Masculine noun 'Rauch'.

6

Wo ist der Weihrauch?

Where is the incense?

Basic question word 'Wo'.

7

Der Weihrauch ist teuer.

The incense is expensive.

Attributive adjective.

8

Wir kaufen Weihrauch.

We buy incense.

Present tense plural.

1

Es riecht hier nach Weihrauch.

It smells like incense here.

Preposition 'nach' with 'riechen'.

2

Der Priester bringt den Weihrauch.

The priest brings the incense.

Direct object in accusative.

3

Mein Opa mag den Duft von Weihrauch.

My grandpa likes the scent of incense.

Genitive replacement with 'von'.

4

Zu Weihnachten benutzen wir Weihrauch.

At Christmas we use incense.

Temporal preposition 'Zu'.

5

Das Harz wird zu Weihrauch.

The resin becomes incense.

Verb 'werden' indicating change.

6

Kannst du den Weihrauch anzünden?

Can you light the incense?

Modal verb 'können' with infinitive.

7

Der Weihrauch kommt aus dem Oman.

The incense comes from Oman.

Preposition 'aus' with dative.

8

Ich habe Weihrauch in der Stadt gekauft.

I bought incense in the city.

Perfect tense: 'habe gekauft'.

1

Wenn man Weihrauch verbrennt, entsteht Rauch.

When you burn incense, smoke is produced.

Conditional clause with 'wenn'.

2

Weihrauch wird oft in der Medizin verwendet.

Incense is often used in medicine.

Passive voice: 'wird verwendet'.

3

Der Duft von Weihrauch hilft mir beim Entspannen.

The scent of incense helps me relax.

Nominalized verb 'beim Entspannen'.

4

Es gibt viele verschiedene Sorten von Weihrauch.

There are many different types of incense.

Plurality with 'Sorten'.

5

In der Geschichte war Weihrauch sehr wertvoll.

In history, incense was very valuable.

Präteritum (simple past) of 'sein'.

6

Ich wusste nicht, dass Weihrauch ein Harz ist.

I didn't know that incense is a resin.

Subordinate clause with 'dass'.

7

Das Weihrauchfass wird während der Messe geschwenkt.

The thurible is swung during the mass.

Passive voice with a compound noun.

8

Manche Leute bekommen vom Weihrauch Kopfschmerzen.

Some people get headaches from incense.

Preposition 'von' indicating cause.

1

Man sollte dem Chef nicht zu viel Weihrauch streuen.

One shouldn't flatter the boss too much.

Idiomatic use of 'Weihrauch streuen'.

2

Die Weihrauchstraße war ein wichtiger Handelsweg der Antike.

The Incense Route was an important trade route of antiquity.

Compound noun 'Weihrauchstraße'.

3

Trotz des starken Geruchs blieb sie im Raum.

Despite the strong smell, she stayed in the room.

Genitive after 'trotz'.

4

Weihrauch besitzt eine lange religiöse Tradition.

Incense possesses a long religious tradition.

Transitive verb 'besitzen' with abstract noun.

5

Die Qualität des Weihrauchs hängt vom Erntezeitpunkt ab.

The quality of the incense depends on the harvest time.

Separable verb 'abhängen von'.

6

Er wurde für seine Arbeit mit Weihrauch überschüttet.

He was showered with praise for his work.

Metaphorical use in passive voice.

7

Weihrauchkapseln werden als Nahrungsergänzungsmittel verkauft.

Incense capsules are sold as dietary supplements.

Technical compound noun.

8

Der Priester segnete die Gemeinde mit dem Weihrauch.

The priest blessed the congregation with the incense.

Instrumental use of 'mit'.

1

Die dichten Weihrauchschwaden hüllten den Altar völlig ein.

The thick billows of incense completely enveloped the altar.

Advanced verb 'einhüllen' and noun 'Schwaden'.

2

Es ist wichtig, echtes Harz von synthetischem Weihrauch zu unterscheiden.

It is important to distinguish real resin from synthetic incense.

Infinitive clause with 'zu unterscheiden'.

3

Die therapeutische Wirkung von Weihrauch ist wissenschaftlich umstritten.

The therapeutic effect of incense is scientifically controversial.

Adjective 'umstritten' with abstract subject.

4

Anstatt ihn zu kritisieren, wurde er von seinen Kollegen beweihräuchert.

Instead of criticizing him, he was flattered by his colleagues.

Use of the verb 'beweihräuchern'.

5

Die Weihrauchgewinnung ist mühsam und zeitaufwendig.

The extraction of incense is arduous and time-consuming.

Complex compound noun 'Weihrauchgewinnung'.

6

Das Aroma verströmt eine fast sakrale Atmosphäre.

The aroma emanates an almost sacral atmosphere.

High-level verb 'verströmen'.

7

In der Antike wurde Weihrauch mit Gold aufgewogen.

In antiquity, incense was worth its weight in gold.

Idiomatic passive construction.

8

Die olfaktorische Komponente des Gottesdienstes wird oft unterschätzt.

The olfactory component of the service is often underestimated.

Academic vocabulary 'olfaktorisch'.

1

Die Exegese der biblischen Texte verweist oft auf die Symbolik des Weihrauchs.

The exegesis of biblical texts often refers to the symbolism of incense.

Highly academic 'Exegese' and 'Symbolik'.

2

In der Liturgie fungiert der Weihrauch als sichtbares Zeichen des Gebets.

In the liturgy, incense functions as a visible sign of prayer.

Verb 'fungieren als' (to function as).

3

Die chemische Analyse des Olibanums offenbarte eine Vielzahl an Terpenen.

The chemical analysis of olibanum revealed a multitude of terpenes.

Technical terms 'Olibanum' and 'Terpene'.

4

Jede Form von Selbstbeweihräucherung war dem bescheidenen Gelehrten fremd.

Any form of self-flattery was foreign to the humble scholar.

Complex compound 'Selbstbeweihräucherung'.

5

Der Weihrauchhandel prägte über Jahrhunderte die geopolitische Lage im Orient.

The incense trade shaped the geopolitical situation in the Orient for centuries.

Verb 'prägen' (to shape/mold).

6

Durch das Schwenken des Fasses verteilte sich der Weihrauch gleichmäßig im Kirchenschiff.

By swinging the thurible, the incense was distributed evenly throughout the nave.

Preposition 'Durch' with nominalized verb.

7

Die feinen Nuancen des omanischen Weihrauchs werden von Kennern hoch geschätzt.

The fine nuances of Omani incense are highly valued by connoisseurs.

Passive voice with 'hoch geschätzt'.

8

Weihrauch ist ein Paradebeispiel für die Verknüpfung von Ökonomie und Sakralität.

Incense is a prime example of the link between economy and sacrality.

Abstract noun 'Verknüpfung' and 'Sakralität'.

Colocaciones comunes

Weihrauch verbrennen
nach Weihrauch riechen
hochwertiger Weihrauch
Weihrauch und Myrrhe
das Weihrauchfass schwenken
Weihrauch streuen
der Duft von Weihrauch
Weihrauch aus dem Oman
Weihrauch entzünden
Weihrauch-Extrakt

Frases Comunes

Gold, Weihrauch und Myrrhe

— The traditional gifts of the Three Wise Men.

Die Geschichte von Gold, Weihrauch und Myrrhe kennt jedes Kind.

Die Weihrauchstraße

— The ancient trade route for incense.

Die Weihrauchstraße war lebenswichtig für den antiken Handel.

Nach Weihrauch duften

— To have the pleasant smell of incense.

Die Kapelle duftet herrlich nach Weihrauch.

Weihrauch abbrennen

— To burn incense until it is gone.

Wir brennen jeden Abend etwas Weihrauch ab.

Echter Weihrauch

— Pure, natural incense resin.

Echter Weihrauch ist teurer als Mischungen.

Weihrauch in der Medizin

— The use of incense for health purposes.

Weihrauch in der Medizin wird immer populärer.

Eine Wolke aus Weihrauch

— A visible cloud of incense smoke.

Eine Wolke aus Weihrauch stieg zum Himmel auf.

Weihrauch für die Seele

— Something that is spiritually or emotionally soothing.

Diese Musik ist wie Weihrauch für die Seele.

Den Weihrauch löschen

— To extinguish the burning incense.

Vergiss nicht, den Weihrauch zu löschen, bevor du gehst.

Weihrauch-Sortiment

— A selection or variety of different incenses.

Der Laden hat ein großes Weihrauch-Sortiment.

Se confunde a menudo con

Weihrauch vs Weihwasser

Incense (smoke) vs. Holy Water (liquid). Both are 'holy', but physical states differ.

Weihrauch vs Räucherstäbchen

Incense sticks (casual/home) vs. Weihrauch (raw resin/religious).

Weihrauch vs Wacholder

Juniper berries, sometimes used for smoking, but a different plant entirely.

Modismos y expresiones

"Jemandem Weihrauch streuen"

— To flatter someone excessively or treat them like a deity.

Die Untergebenen streuten dem Direktor ständig Weihrauch.

informal/figurative
"Sich gegenseitig beweihräuchern"

— When two or more people praise each other excessively.

Die beiden Politiker beweihräucherten sich in der Talkshow gegenseitig.

informal/ironic
"Zu viel Weihrauch"

— Used to describe a situation that is too formal, stiff, or overly laudatory.

Die Feier war okay, aber mir war da etwas zu viel Weihrauch im Spiel.

informal
"Weihrauch und Myrrhe sein"

— To be a perfect, traditional pair (rare, usually biblical reference).

Die beiden gehören zusammen wie Weihrauch und Myrrhe.

literary
"In Weihrauch gehüllt"

— To be surrounded by mystery or a sacred aura.

Seine Vergangenheit liegt in Weihrauch gehüllt.

literary
"Den Weihrauch nicht vertragen"

— Literally: to be allergic; Figuratively: to dislike formal or religious pomposity.

Er verträgt den Weihrauch der hohen Politik nicht.

figurative
"Weihrauch schwenken"

— To perform a ritual; Figuratively: to make a big show of something.

Er schwenkt das Weihrauchfass, um von den Problemen abzulenken.

figurative
"Nach Weihrauch riechen (etwas)"

— When something seems overly religious or traditional.

Seine Argumentation riecht mir zu sehr nach Weihrauch.

informal/critical
"Sich in Weihrauch sonnen"

— To enjoy excessive praise from others.

Der Star sonnte sich im Weihrauch seiner Fans.

figurative
"Den Weihrauch weglassen"

— To get to the point without unnecessary praise or ceremony.

Lass den Weihrauch weg und sag mir die Wahrheit.

informal

Fácil de confundir

Weihrauch vs Rauch

General word for smoke.

Rauch is any smoke (fire, cigarette). Weihrauch is specifically incense.

Dort ist Rauch (fire). Hier riecht es nach Weihrauch (incense).

Weihrauch vs Weihe

Root word meaning consecration.

Weihe is the ceremony; Weihrauch is the substance used in it.

Die Priesterweihe war feierlich; es gab viel Weihrauch.

Weihrauch vs Myrrhe

Often mentioned together.

Myrrhe is a different resin with a bitter smell.

Gold, Weihrauch und Myrrhe sind drei verschiedene Dinge.

Weihrauch vs Harz

Incense is a resin.

Harz is the category (like 'tree sap'); Weihrauch is the specific type.

Kiefernharz klebt, Weihrauchharz duftet.

Weihrauch vs Weihnachten

Similar prefix 'Weih-'.

Weihnachten is the holiday; Weihrauch is a scent often used during it.

An Weihnachten riecht es oft nach Weihrauch.

Patrones de oraciones

A1

Das ist [Noun].

Das ist Weihrauch.

A2

Es riecht nach [Noun].

Es riecht nach Weihrauch.

B1

Ich mag den Duft von [Noun].

Ich mag den Duft von Weihrauch.

B2

Man sollte jemandem nicht [Idiom].

Man sollte dem Chef nicht zu viel Weihrauch streuen.

C1

Die [Noun] hüllten den Raum ein.

Die Weihrauchschwaden hüllten den Raum ein.

C2

Die [Noun] des [Genitive] ist [Adjective].

Die Symbolik des Weihrauchs ist vielschichtig.

B2

[Noun] wird zur [Noun] verwendet.

Weihrauch wird zur Meditation verwendet.

B1

Obwohl [Clause], [Main Clause].

Obwohl es raucht, ist der Weihrauch gesund.

Familia de palabras

Sustantivos

Weihrauchfass
Weihrauchbrenner
Weihrauchduft
Weihrauchharz
Weihrauchstraße
Beweihräucherung

Verbos

weihräuchern
beweihräuchern
räuchern
weihen

Adjetivos

weihrauchartig
weihrauchhaltig

Relacionado

Weihwasser
Weihnachten
Rauch
Heiligtum
Sakristei

Cómo usarlo

frequency

Common in religious, historical, and wellness contexts; rare in daily household talk unless specifically discussing scents.

Errores comunes
  • das Weihrauch der Weihrauch

    Weihrauch is masculine. Using the neuter article is a common gender error.

  • riechen wie Weihrauch riechen nach Weihrauch

    In German, the preposition 'nach' is used for smells. 'Wie' implies a comparison to something that isn't actually incense.

  • Weihrauchwasser Weihwasser

    Don't combine the two concepts. It's either 'Weihrauch' (smoke) or 'Weihwasser' (water).

  • Weirauch Weihrauch

    Missing the silent 'h' is a common spelling mistake. It comes from 'weihen'.

  • viele Weihrauche viel Weihrauch / Weihrauchsorten

    Weihrauch is a mass noun and rarely used in the plural. Use 'Sorten' to indicate variety.

Consejos

Remember the Gender

Always pair Weihrauch with 'der'. If you forget, think of the masculine 'der Rauch' (the smoke). This will help you get the articles and endings right every time.

Duft vs. Geruch

Use 'Duft' when you want to emphasize that the incense smells good. Use 'Geruch' if you are being neutral or if you find the smoke annoying. This shows a high level of nuance.

The Three Kings

Memorize the phrase 'Gold, Weihrauch und Myrrhe'. It is the most famous context for this word in German culture and will help you remember the spelling and meaning easily.

Flattery Metaphor

Use 'jemandem Weihrauch streuen' in your B2/C1 speaking exams. It's a 'high-value' idiom that examiners love because it shows cultural and linguistic depth.

The Silent H

Don't forget the 'h' after 'Wei'. It is silent, but without it, the word looks wrong to a native speaker. Think of 'weihen' (to bless) to remember the 'h'.

The Ach-Laut

Practice the final 'ch' by making a sound like you are clearing your throat. It's the same sound as in 'Bach' or 'Kuchen'. Avoid the soft 'sh' sound.

Context Clues

If you hear 'Kirche' or 'Priester' in a sentence, and a word starting with 'Weih-', it's almost certainly either Weihrauch or Weihwasser. Check the physical state (smoke vs. water) to be sure.

Naturheilkunde

In a German pharmacy (Apotheke), you might see 'Weihrauch-Präparate'. This refers to dietary supplements, not something to burn. It's a common modern usage of the word.

Beweihräuchern

The verb 'beweihräuchern' is often used reflexively: 'sich gegenseitig beweihräuchern'. It's a great way to describe a group of people being overly self-congratulatory.

Thurible Association

Link the word Weihrauch with the image of a 'Weihrauchfass' (thurible). The visual of the swinging metal pot and the rising smoke is the quintessential 'Weihrauch' image.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'WEYE' (holy eye) watching the 'RAUCH' (smoke) rise. WEIH + RAUCH = Holy Smoke.

Asociación visual

Imagine a priest in a 'WHITE' (similar to Weih) robe swinging a smoker that produces 'ROUGH' (similar to Rauch) clouds of smoke.

Word Web

Kirche Duft Harz Oman Heilige Drei Könige Rauch Beweihräuchern Geschenk

Desafío

Try to use the word 'Weihrauch' and its metaphorical verb 'beweihräuchern' in the same paragraph about a formal event.

Origen de la palabra

The word comes from the Old High German 'wîhrouch'. 'Wîh' meant holy or sacred (related to modern 'weihen'), and 'rouch' meant smoke (modern 'Rauch').

Significado original: Holy smoke or consecrated smoke.

Germanic (High German).

Contexto cultural

While generally positive, some people may find the smell of incense overwhelming or associated with strict religious upbringing. In some historical contexts, it can represent the 'opulence' of the church.

In the UK and US, incense is often associated with hippie culture or Asian traditions (sandalwood, jasmine). In Germany, the primary association is almost always the Catholic Church.

The Bible (Matthew 2:11): Gold, Weihrauch, und Myrrhe. Goethe's 'Faust': Mentions of incense in liturgical scenes. The 'Weihrauchstraße' documentaries on German public TV (ZDF/ARTE).

Practica en la vida real

Contextos reales

Religious Ceremony

  • Das Weihrauchfass schwenken
  • Den Altar in Weihrauch hüllen
  • Der Geruch des Heiligen
  • Weihrauch zur Ehre Gottes

History/Trade

  • Die antike Weihrauchstraße
  • Handel mit kostbaren Harzen
  • Weihrauch als Zahlungsmittel
  • Historische Handelswege

Wellness/Health

  • Weihrauch gegen Entzündungen
  • Beruhigende Wirkung
  • Ätherisches Weihrauchöl
  • Aromatherapie mit Harz

Christmas/Epiphany

  • Gaben der Weisen
  • Die Sternsinger kommen
  • Gold, Weihrauch und Myrrhe
  • Weihnachtlicher Duft

Social Interaction

  • Jemandem Weihrauch streuen
  • Sich gegenseitig beweihräuchern
  • Zu viel Lobhudelei
  • Kritik statt Weihrauch

Inicios de conversación

"Magst du den Geruch von Weihrauch in alten Kirchen?"

"Hast du schon mal von der medizinischen Wirkung von Weihrauch gehört?"

"Findest du es nervig, wenn Leute einem ständig Weihrauch streuen?"

"Wusstest du, dass Weihrauch früher so wertvoll wie Gold war?"

"Hast du zu Hause schon mal Weihrauch oder Räucherstäbchen benutzt?"

Temas para diario

Beschreibe den Geruch in einer alten deutschen Kathedrale. Benutze das Wort Weihrauch.

Was hältst du von der Tradition der Sternsinger? Gehe auf die Gaben Gold, Weihrauch und Myrrhe ein.

Erzähle von einer Situation, in der dir jemand 'Weihrauch gestreut' hat. War es ehrlich gemeint?

Recherchiere die Weihrauchstraße und schreibe eine kurze Zusammenfassung über ihre Bedeutung.

Sollte die Kirche heute noch Weihrauch verwenden oder ist das veraltet? Begründe deine Meinung.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It is masculine: der Weihrauch. This is because 'Rauch' is masculine. Using 'das Weihrauch' is a common mistake for beginners.

Technically yes, but 'Räucherstäbchen' is more accurate for the sticks you buy at a store. 'Weihrauch' usually refers to the raw resin used with charcoal.

It is an idiom meaning to flatter someone excessively. It comes from the idea of offering incense to a god or high-ranking person.

Rarely. It is much more common in Catholic and Orthodox services. In Lutheran churches, it is only used in very traditional or high-church congregations.

Certain types of high-quality 'Olibanum' are used in traditional medicine (Ayurveda/Naturheilkunde) as capsules, but you should not eat regular incense resin.

The plural is 'die Weihrauche', but it is almost never used. It's a mass noun, so you usually say 'verschiedene Sorten Weihrauch'.

It comes from 'weihen' (to bless/consecrate) and 'Rauch' (smoke). It literally means 'consecrated smoke'.

In Germany, 'Weihrauch aus dem Oman' (from Oman) is considered the highest quality, particularly the 'Al-Hojari' variety.

Some people are sensitive to the thick smoke produced by burning resin on charcoal and may experience headaches or respiratory irritation.

The literal verb is used in religious contexts. The figurative 'beweihräuchern' is very common in media and social discussions to mean 'flattering'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Beschreibe deinen Lieblingsduft. Benutze das Wort Weihrauch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe einen kurzen Dialog zwischen zwei Personen in einer Kirche.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Erkläre die Bedeutung von 'jemandem Weihrauch streuen' in eigenen Worten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe eine Postkarte aus dem Oman und erwähne den Weihrauch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was sind die Vor- und Nachteile von Weihrauch in der Medizin?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Berichte über eine Tradition in deinem Land, die einen starken Geruch hat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Fasse die Geschichte der Weihrauchstraße kurz zusammen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe eine Kritik über einen Politiker, der sich selbst zu sehr beweihräuchert.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wie fühlt es sich an, in einer Wolke aus Weihrauch zu stehen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Warum ist Weihrauch ein Symbol für Gebete?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Erstelle eine Einkaufsliste für eine esoterische Zeremonie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beschreibe die Heiligen Drei Könige und ihre Gaben.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was ist der Unterschied zwischen Weihrauch und Räucherstäbchen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe einen Werbetext für hochwertigen omanischen Weihrauch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Diskutiere die ökologischen Folgen der Weihrauchernte.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Stell dir vor, du bist ein Händler auf der Weihrauchstraße. Tagebucheintrag.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wie riecht 'Heimat' für dich? Kommt Weihrauch darin vor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Erkläre einem Kind, was der Priester mit dem 'Rauchfass' macht.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Ist das Idiom 'Weihrauch streuen' eher positiv oder negativ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe ein Gedicht über den aufsteigenden Rauch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Erzähle von deinem letzten Kirchenbesuch.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was denkst du über alternative Medizin?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diskutiere: Ist Schmeichelei im Beruf notwendig?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Beschreibe den Geruch von Weihrauch, ohne das Wort zu benutzen.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Erkläre die Tradition der Sternsinger.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Präsentiere die Route der Weihrauchstraße.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Debatte: Rituale in der modernen Gesellschaft.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wie reagierst du, wenn dir jemand zu viel Weihrauch streut?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Beschreibe die Atmosphäre in einem Yoga-Studio.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sollte man in öffentlichen Gebäuden räuchern dürfen?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was sind typische Weihnachtsgerüche in deinem Land?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen 'Duft' und 'Gestank'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Warum war Weihrauch früher so teuer?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Erzähle eine Geschichte über die Heiligen Drei Könige.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Gibt es Gerüche, die dich an deine Kindheit erinnern?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wie wichtig ist die Nase beim Lernen einer Sprache?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was hältst du von 'Selbstbeweihräucherung' auf Social Media?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Beschreibe ein Weihrauchfass.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Welche Rolle spielt Weihrauch in Filmen?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Stell dir vor, du verkaufst Weihrauch auf einem Markt. Überzeuge mich!

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Ein Priester erklärt die Messe.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Ein Bericht über den Oman.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Kinder singen Lieder der Sternsinger.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Ein Interview mit einem Apotheker.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Eine Diskussion über Flachheiten in der Politik.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Eine Anleitung zum Räuchern.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Ein Hörbuch-Ausschnitt aus einem historischen Roman.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Nachrichten über die Ernte im Jemen.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Ein Podcast über ätherische Öle.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Eine Führung durch den Kölner Dom.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Ein Gespräch auf einem Weihnachtsmarkt.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Ein wissenschaftlicher Vortrag über Terpene.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Eine Satire-Sendung über 'Beweihräucherung'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Ein Märchen über die Drei Könige.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörverstehen: Ein Verkaufsgespräch für Parfüm.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
error correction

Ich sehe das Weihrauch.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ich sehe den Weihrauch.
error correction

Es riecht wie Weihrauch.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Es riecht nach Weihrauch.
error correction

Er streut mir Weihwasser.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Er streut mir Weihrauch.
error correction

Der Weirauch ist teuer.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Der Weihrauch ist teuer.
error correction

Wir verbrenne Weihrauch.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Wir verbrennen Weihrauch.
error correction

Das Weihrauch-Fass ist gold.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Das Weihrauchfass ist golden.
error correction

Sie beweihräuchert ihr selbst.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Sie beweihräuchert sich selbst.
error correction

Weihrauch kommen aus Oman.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Weihrauch kommt aus dem Oman.
error correction

Ich mag der Duft.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ich mag den Duft.
error correction

Die Weihrauche riechen gut.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Der Weihrauch riecht gut.

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!