wider
wider en 30 segundos
- Wider is a formal German preposition meaning 'against' or 'contrary to'.
- It always takes the accusative case (e.g., wider den Willen).
- It is commonly confused with 'wieder' (again), which has an 'e'.
- Use it for abstract opposition like laws, expectations, or morals.
The German preposition wider is a sophisticated and somewhat formal way to express the concept of 'against' or 'contrary to'. While in everyday spoken German, the word gegen is the standard choice for most physical and abstract oppositions, wider persists in specific legal, literary, and idiomatic contexts. It carries a sense of resistance or opposition that is often intellectual, moral, or legal rather than physical. Understanding wider is essential for B1 learners who wish to elevate their register and understand formal texts, such as news reports, legal documents, or classical literature.
- Grammatical Case
- The preposition wider always governs the accusative case. This means that any masculine noun following it will change its article to 'den' (e.g., wider den Willen).
- Core Meaning
- At its heart, wider signifies a direction or an action that goes against a norm, a law, or a personal desire. It is the 'anti-' of the German language in a prepositional form.
Er handelte wider die Vernunft, als er sein ganzes Geld investierte.
Historically, wider and wieder (again) were the same word. In Old High German, 'widar' meant both 'against' and 'back/again'. Over time, German orthography split them to help distinguish between the two meanings. This is why many verbs like widersprechen (to contradict) use the 'wider-' prefix, as you are speaking 'against' someone. However, as a standalone preposition, it has become rarer in modern speech, replaced by gegen. Despite this, it remains a pillar of formal German. For example, in the phrase 'wider Erwarten' (contrary to expectations), it is used almost exclusively over 'gegen Erwarten'.
Das ist ein Verstoß wider das Gesetz.
- Abstract Usage
- It is rarely used for physical contact (like leaning against a wall). Instead, it targets abstract concepts like law, will, nature, or reason.
Es geschah wider meinen Willen.
Die Entscheidung fiel wider alle Erwartungen positiv aus.
- Formal Contexts
- You will encounter this word in the Bible, in legal statutes, and in high-quality journalism. It adds a layer of gravity to the sentence.
Handeln wider die guten Sitten ist rechtlich oft problematisch.
In summary, wider is the elegant sibling of gegen. It is strictly accusative, strictly formal, and strictly 'against'. By mastering its use, you demonstrate a high level of linguistic competence and an appreciation for the nuances of German style. Whether you are reading a contract or a classic novel by Goethe, wider will appear as a signpost of opposition, signaling that something is happening in direct contradiction to what is expected, legal, or desired.
Using wider correctly requires a focus on two main areas: the grammatical case it governs and the specific contexts where it is appropriate. As a preposition, it is exclusively followed by the accusative case. This is a common point of confusion for learners who might try to use the dative case, especially since many other prepositions are 'Wechselpräpositionen' (two-way prepositions). However, wider is steadfastly accusative.
- Step 1: Identify the Object
- Decide what you are 'against'. Is it a law (das Gesetz), a will (der Wille), or an expectation (die Erwartung)?
- Step 2: Apply Accusative Case
- Change the article if necessary. 'Der Wille' becomes 'wider den Willen'. 'Das Gesetz' remains 'wider das Gesetz'. 'Die Natur' remains 'wider die Natur'.
Er unterschrieb den Vertrag wider sein besseres Wissen.
One of the most frequent uses of wider is in fixed expressions. These are 'chunks' of language that you should learn as a whole. For instance, 'wider Erwarten' (contrary to expectations) is a very common adverbial phrase used to introduce a surprising result. Another is 'wider Willen' (against one's will), often used to describe someone forced into a situation. In these cases, the preposition is almost never replaced by gegen because the phrase has become a set unit in the language.
Das ist eine Tat wider die Menschlichkeit.
- Positioning
- Like most prepositions, it usually comes before the noun. However, in some poetic or archaic contexts, you might see it placed differently, though this is rare in B1-level German.
Sie kämpften wider das Vergessen der Geschichte.
Es ist wider die Natur der Sache, so vorzugehen.
- Comparison with 'Gegen'
- 'Gegen' is for physical objects (gegen die Wand) and general opposition (gegen den Plan). 'Wider' is for abstract, formal, or ethical opposition (wider das Gesetz).
Er handelte wider die Anweisungen seines Chefs.
When writing, use wider to show that you have a command of higher-level vocabulary. In academic essays, for instance, discussing a 'Handlung wider die Vernunft' (an action against reason) sounds much more professional than 'gegen die Vernunft'. Practice by substituting gegen with wider in your mind when dealing with laws, rules, or expectations, and see if the sentence feels more 'official'. If it does, wider is likely the better choice for that specific context.
You are unlikely to hear wider in a casual conversation at a café or while shopping. However, it is ubiquitous in other areas of German life. If you listen to the news, particularly reports on court cases or political scandals, you will hear phrases like 'wider das Recht' (against the law). It is also a staple of the 'Tagesschau' (the main German news program) when reporting on historical commemorations, such as 'Wider das Vergessen' (Against Forgetting), a common slogan for Holocaust remembrance.
- In Literature
- Classic German literature from authors like Goethe, Schiller, or Kafka is filled with 'wider'. It sets a tone of existential or moral struggle.
- In Legal Settings
- Lawyers and judges use 'wider' to describe violations of statutes or moral codes (wider die guten Sitten).
Der Zeuge sagte wider sein Wissen die Unwahrheit.
Religious contexts also frequently employ wider. In the German translation of the Bible, the word is used to describe sins or actions against God. Even if you are not religious, hearing these phrases in church services or during cultural events provides a sense of the word's historical weight. Furthermore, in the world of sports or competition, you might hear 'wider alle Erwartungen' when an underdog wins a match, though even here, it sounds slightly more dramatic than the standard 'entgegen allen Erwartungen'.
Sie erhielt den Orden wider den tierischen Ernst.
- In the News
- Journalists use it to add gravitas to headlines, e.g., 'Wider die Vernunft: Die neue Steuerreform'.
Das Urteil fiel wider das geltende Recht aus.
Es ist ein Kampf wider die Windmühlen der Bürokratie.
- Academic Lectures
- Professors often use 'wider' when discussing philosophical contradictions or historical oppositions.
Er handelte wider die Logik seiner eigenen Theorie.
If you are preparing for a C1 or C2 exam, or if you are working in a professional German environment, you will hear wider much more frequently than in a language classroom. It is a marker of high-level discourse. Even in film titles or book names, wider is used to create a sense of conflict. For example, a documentary about resistance might be titled 'Wider den Strom' (Against the Current). By recognizing it, you unlock a deeper layer of German cultural and intellectual life.
The most frequent mistake involving wider is, without a doubt, confusing it with its homophone wieder. Although they sound identical, they have completely different meanings and spellings. Wider (without 'e') means 'against', while wieder (with 'e') means 'again'. This mistake is so common that even many native German speakers struggle with it in written communication. Remember: 'Wider' is like 'against' (short), 'Wieder' is like 'repeat' (longer).
- Mistake 1: Spelling Confusion
- Writing 'wieder den Willen' instead of 'wider den Willen'. This changes the meaning from 'against the will' to 'again the will', which makes no sense.
- Mistake 2: Case Errors
- Using the dative case after 'wider'. For example, 'wider dem Gesetz' is incorrect. It must be 'wider das Gesetz' (accusative).
Incorrect: Er handelte wieder das Gesetz. (Means 'again')
Correct: Er handelte wider das Gesetz. (Means 'against')
Another mistake is using wider in physical contexts where gegen is required. You cannot say 'Ich lehne mich wider die Wand' (I lean against the wall). This sounds bizarrely poetic or just plain wrong. Wider is reserved for abstract opposition. Similarly, don't use it for time, like 'gegen 8 Uhr' (around 8 o'clock). 'Wider 8 Uhr' would imply you are fighting the time itself, which is not what you mean.
Verwechseln Sie niemals wider und wieder!
- Mistake 3: Overuse
- Using 'wider' in casual speech. It makes you sound like a 19th-century professor. Stick to 'gegen' for everyday talk.
Es ist ein Verstoß wider die Logik, hier 'wieder' zu schreiben.
Er kämpfte wider die Versuchung, die Schokolade zu essen.
- Prefix Confusion
- Some verbs use 'wieder-' (wiederholen - to repeat) and some use 'wider-' (widersprechen - to contradict). You must learn these individually.
Das ist wider jede Beschreibung.
Finally, avoid using wider as a synonym for 'against' in sports scores (e.g., '3 wider 2'). In that context, 'zu' or 'gegen' is used. Wider is purely for oppositional relationship, not for comparative ratios. By being mindful of these common pitfalls—especially the spelling and the abstract nature of the word—you will use wider with the precision of a native speaker and avoid the most embarrassing errors associated with this tricky preposition.
To truly understand wider, it helps to compare it with its synonyms and related terms. The most obvious comparison is with gegen, but there are others like entgegen, kontra, and trotz. Each has a specific nuance that distinguishes it from wider.
- wider vs. gegen
- 'Gegen' is the universal word for 'against'. 'Wider' is its formal, abstract cousin. Use 'gegen' for walls and 'wider' for laws.
- wider vs. entgegen
- 'Entgegen' often implies a movement towards something from the opposite direction or 'contrary to'. It usually takes the dative case (e.g., entgegen meiner Erwartung).
Im Vergleich: wider das Gesetz (Acc) vs. entgegen dem Gesetz (Dat).
Kontra is mostly used in debates or when listing pros and cons (Pro und Kontra). It is less of a preposition in standard sentences and more of a label. Trotz (despite) is related because it implies something happening despite opposition, but it focuses on the persistence of the subject rather than the direction of the opposition itself. Wider is unique because it specifically highlights the 'contrary' nature of the action.
Das ist wider alle Vernunft.
- wider vs. zuwider
- 'Zuwider' is an adjective/adverb meaning 'repugnant' or 'contrary'. It is often used with 'sein' (Das ist mir zuwider - That is loathsome to me).
Sein Verhalten ist wider die Etikette.
Es geschah wider besseres Wissen.
- wider vs. contra (Latin)
- In medical or legal German, you might see 'contra'. 'Wider' is the Germanic equivalent that fills the same formal role.
Ein Kampf wider die Zeit.
Understanding these synonyms helps you choose the right 'flavor' of opposition. If you are talking about a physical collision, use gegen. If you are talking about a surprise, use entgegen. If you are talking about a formal violation of a principle, wider is your best friend. This precision is what separates a B1 learner from a truly advanced speaker. By comparing wider to its peers, you see that it occupies a unique space of 'principled opposition' in the German language.
How Formal Is It?
Guía de pronunciación
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Accusative case articles
Inseparable verb prefixes (wider-)
Homophones in German
Prepositions of opposition
Adverbial phrases
Ejemplos por nivel
Das ist gegen die Regel.
That is against the rule. (Using 'gegen' as a simpler alternative)
A1 students use 'gegen' instead of 'wider'.
Ich komme wieder.
I am coming back/again. (Note the 'e' in 'wieder')
'Wieder' with 'e' means again.
Er ist gegen den Plan.
He is against the plan.
'Gegen' + Accusative.
Wir sehen uns wieder.
We will see each other again.
Common A1 phrase with 'wieder'.
Das ist nicht gut.
That is not good.
Simple opposition.
Ich bin dagegen.
I am against it.
Pronominal adverb 'dagegen'.
Wiederholen Sie bitte.
Please repeat.
'Wiederholen' uses 'wieder-' (again).
Gegen den Strom.
Against the current.
Basic use of 'gegen'.
Er darf nicht widersprechen.
He is not allowed to contradict.
'Widersprechen' uses the prefix 'wider-' (against).
Das ist wider die Natur.
That is against nature.
Formal use of 'wider'.
Ich habe es wieder getan.
I did it again.
Contrast with 'wieder'.
Wider Erwarten kam er doch.
Contrary to expectations, he came after all.
Fixed phrase 'wider Erwarten'.
Das ist gegen das Gesetz.
That is against the law.
A2 alternative using 'gegen'.
Er handelte wider den Willen seines Vaters.
He acted against his father's will.
'Wider' + Accusative (den Willen).
Komm bald wieder!
Come back soon!
Note the 'e' in 'wieder'.
Sie kämpfen wider das Vergessen.
They fight against forgetting.
Formal slogan.
Wider Erwarten war das Wetter schön.
Contrary to expectations, the weather was nice.
Common B1 adverbial phrase.
Er tat es wider seinen Willen.
He did it against his will.
'Wider' + Accusative possessive.
Das ist ein Verstoß wider das Gesetz.
That is a violation against the law.
Formal legal context.
Man darf nicht wider die Vernunft handeln.
One must not act against reason.
Abstract concept 'Vernunft'.
Er handelte wider besseres Wissen.
He acted against better knowledge.
Idiomatic expression.
Das ist wider alle Regeln der Kunst.
That is against all the rules of the art.
Metaphorical use.
Sie protestierten wider die neue Steuer.
They protested against the new tax.
Formal alternative to 'gegen'.
Wider den Strom zu schwimmen ist schwer.
Swimming against the current is hard.
Metaphorical and physical sense.
Das Urteil erging wider den Angeklagten.
The judgment was issued against the defendant.
Legal terminology.
Es ist eine Tat wider die Menschlichkeit.
It is a deed against humanity.
High moral register.
Wider Erwarten blieb die Firma stabil.
Contrary to expectations, the company remained stable.
Professional context.
Er konnte der Versuchung nicht widerstehen.
He could not resist the temptation.
Verb 'widerstehen' (to stand against).
Das verstößt wider die guten Sitten.
That violates good morals/customs.
Legal/Ethical phrase.
Wider den Willen der Mehrheit wurde das Gesetz verabschiedet.
The law was passed against the will of the majority.
Political context.
Sie handelten wider die Anweisungen.
They acted against the instructions.
Formal work context.
Ein Kampf wider die Windmühlen.
A fight against windmills (Don Quixote reference).
Literary allusion.
Wider alle logischen Argumente beharrte er auf seiner Meinung.
Against all logical arguments, he insisted on his opinion.
Sophisticated argumentative structure.
Das ist ein Affront wider die diplomatische Etikette.
That is an affront against diplomatic etiquette.
Very formal register.
Wider Erwarten entpuppte sich die Theorie als wahr.
Contrary to expectations, the theory turned out to be true.
Academic context.
Er zeugte wider den Geist der Zeit.
He bore witness against the spirit of the times.
Philosophical nuance.
Die Beweise sprechen wider ihn.
The evidence speaks against him.
Legal/Formal expression.
Es war ein Aufbegehren wider die Tyrannei.
It was a rebellion against tyranny.
Historical/Literary register.
Wider besseres Wissen unterschrieb er das Dokument.
Against better knowledge, he signed the document.
Fixed idiomatic phrase.
Das ist wider die göttliche Ordnung.
That is against the divine order.
Religious/Archaic context.
Das Werk ist ein Manifest wider den Krieg.
The work is a manifesto against war.
Intellectual/Artistic context.
Wider den tierischen Ernst erhielt er den Preis.
He received the prize 'Against Deadly Seriousness'.
Cultural reference (Aachen Carnival).
Es ist ein Kampf wider die eigene Vergänglichkeit.
It is a struggle against one's own transience.
Existential/Poetic register.
Wider alle Wahrscheinlichkeit überlebte er den Absturz.
Against all probability, he survived the crash.
Extreme formal emphasis.
Sein Handeln steht wider das allgemeine Wohl.
His actions stand against the common good.
Political/Ethical theory.
Wider den Stachel zu löcken ist zwecklos.
It is futile to kick against the pricks (Biblical idiom).
Archaic/Biblical idiom.
Das ist wider die Natur der Sache selbst.
That is against the nature of the matter itself.
Philosophical precision.
Wider Erwarten blieb die Resonanz gering.
Contrary to expectations, the response remained low.
Formal reporting.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Cómo usarlo
Strictly accusative.
High/Formal.
Use 'wider' for abstract things, 'gegen' for physical.
- Spelling it as 'wieder' when meaning 'against'.
- Using the dative case (e.g., wider dem Gesetz).
- Using it for physical objects in casual speech.
- Confusing it with 'entgegen' which takes dative.
- Using it in time expressions (e.g., wider 5 Uhr).
Consejos
Accusative Only
Always check your articles after 'wider'. Masculine nouns must end in -en (den, meinen, einen).
The 'E' Rule
If you mean 'against', leave the 'e' out. If you mean 'again', put the 'e' in.
Formal Tone
Use 'wider' to elevate your writing style in professional or academic contexts.
Fixed Phrases
Learn 'wider Erwarten' as a single unit. It's much more common than 'wider' on its own.
Legal/Moral
Reserve 'wider' for violations of laws, rules, or moral principles.
Wider vs. Gegen
Think of 'wider' as 'contrary to' and 'gegen' as 'against'.
Context Clues
If you hear 'wider' in a news report about a law, it means 'against'. If you hear it in 'Bis bald', it's 'wieder'.
Literature
When reading classics, 'wider' is very common. It often signals a moral conflict.
Idioms
Use 'wider den Strom schwimmen' to describe someone who doesn't follow the crowd.
Short Word
'Wider' is shorter than 'wieder', just like 'against' is more direct than 'again'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Wider is against the 'e'. (Wider = against, Wieder = again).
Origen de la palabra
Old High German 'widar'
Contexto cultural
Associated with the Aachen Carnival award.
Reflects the formal nature of German law.
Used in slogans for historical memory.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"Hast du schon mal etwas wider Erwarten geschafft?"
"Ist es wichtig, manchmal wider den Strom zu schwimmen?"
"Was ist für dich eine Tat wider die Vernunft?"
"Kennst du den Orden wider den tierischen Ernst?"
"Handelst du oft wider dein besseres Wissen?"
Temas para diario
Schreibe über eine Situation, in der du wider Erwarten Erfolg hattest.
Ist es immer gut, wider den Strom zu schwimmen? Warum?
Beschreibe eine Entscheidung, die du wider deinen Willen treffen musstest.
Was bedeutet 'Wider das Vergessen' für dich persönlich?
Reflektiere über eine Tat wider die Logik, die du beobachtet hast.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, they both mean 'against', but 'wider' is much more formal and usually used for abstract concepts like laws or expectations, whereas 'gegen' is used for everything, including physical objects.
No, 'wider' always takes the accusative case. For example, 'wider den Willen' (masculine accusative).
Remember: 'Wider' (against) is against the extra 'e'. 'Wieder' (again) wants to repeat the 'e'.
Technically yes, but it sounds very poetic or archaic. In modern German, you should say 'gegen die Wand'.
It means 'contrary to expectations' or 'unexpectedly'. It is a very common phrase in written German.
Rarely. You might hear it in very formal speeches, news broadcasts, or in fixed idioms, but not in casual daily conversation.
'Wider' takes the accusative, while 'entgegen' usually takes the dative. 'Entgegen' also implies a movement towards something from the opposite side.
No, they are pronounced exactly the same: [ˈviːdɐ].
Yes, it can be a preposition or a prefix in verbs like 'widersprechen' or 'widerlegen'.
Use it in formal letters, academic essays, or when you want to emphasize a moral or legal opposition.
Ponte a prueba 192 preguntas
Write a sentence using 'wider Erwarten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He acted against his will.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'wider' and 'wieder'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a law violation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'wider die Natur' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Contrary to all expectations, he won.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'widersprechen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'against better knowledge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about swimming against the current (metaphor).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'wider' in a sentence about logic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A fight against time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'widerrufen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'against the rules of art'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an action against reason.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'wider' in a sentence about a defendant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'against my convictions'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'widerstehen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'against good morals'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Wider das Vergessen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'wider' in a sentence about a contract.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Against the law' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Contrary to expectations' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against my will'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against all logic'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against nature'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against better knowledge'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against the current'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against the rules'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against reason'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against the spirit of the time'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against forgetting'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against the majority'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against the instructions'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against his convictions'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against the truth'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against all odds'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against the wind'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against the light'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against the order'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Against the sense'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Wider Erwarten...' What follows is usually...?
Listen: 'Wider den Willen...' Who is in control?
Listen: 'Wider das Gesetz...' Is this about a crime?
Listen: 'Wider die Natur...' Is this about biology or essence?
Listen: 'Wider besseres Wissen...' Is the person ignorant?
Listen: 'Wider den Strom...' Is this literal or metaphorical?
Listen: 'Wider die Vernunft...' Is the action logical?
Listen: 'Wider das Vergessen...' Is this about a memorial?
Listen: 'Wider alle Regeln...' Is the person following protocol?
Listen: 'Wider den Angeklagten...' Is the verdict guilty?
Listen: 'Wider die guten Sitten...' Is this about etiquette?
Listen: 'Wider jede Logik...' Is it understandable?
Listen: 'Wider meinen Rat...' Did they listen to me?
Listen: 'Wider die Zeit...' Is it a race?
Listen: 'Wider Erwarten...' Is the result expected?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The preposition 'wider' is the formal, accusative-only equivalent of 'gegen', used primarily for abstract opposition and fixed expressions like 'wider Erwarten' (contrary to expectations).
- Wider is a formal German preposition meaning 'against' or 'contrary to'.
- It always takes the accusative case (e.g., wider den Willen).
- It is commonly confused with 'wieder' (again), which has an 'e'.
- Use it for abstract opposition like laws, expectations, or morals.
Accusative Only
Always check your articles after 'wider'. Masculine nouns must end in -en (den, meinen, einen).
The 'E' Rule
If you mean 'against', leave the 'e' out. If you mean 'again', put the 'e' in.
Formal Tone
Use 'wider' to elevate your writing style in professional or academic contexts.
Fixed Phrases
Learn 'wider Erwarten' as a single unit. It's much more common than 'wider' on its own.
Ejemplo
Er handelte wider besseres Wissen.
Contenido relacionado
Aprende en contexto
Frases relacionadas
Más palabras de military
Abkommen
A2Es un contrato o pacto oficial entre dos o más partes que deben cumplir ciertas reglas.
abrüsten
B2desarmar
aggressiv
A2No seas tan agresivo con tus palabras.
anführen
B1Liderar o comandar una unidad u operación militar.
Anführer
A2Un líder o cabecilla de un grupo.
Angriff
A2Un acto agresivo para dañar o derrotar a alguien o algo.
Armee
A2Un ejército es un gran grupo organizado de soldados equipados para la guerra.
aufgeben
A2Decidió rendirse en la carrera. Entregué mi paquete en la oficina de correos.
aufrüsten
B2El país decidió rearmarse tras las crecientes tensiones.
ausbilden
A2Capacitar o instruir a alguien para una profesión o el servicio militar.