At the A1 level, you don't really need to use the word 'wider'. It is too formal and specific. However, you will definitely learn the word 'wieder' (again), which sounds exactly the same. It is very important for A1 students to know that if they hear 'wider', it probably means 'again' in 99% of the conversations they have. For example, 'Bis bald!' or 'Auf Wiedersehen!'. At this stage, just focus on 'gegen' if you want to say 'against'. If you see 'wider' in a book, just remember it means 'against', but don't worry about using it yourself yet. The main goal at A1 is to avoid spelling 'wieder' as 'wider'. 'Wieder' is for repeating things, like 'Wiederholen Sie bitte' (Please repeat). 'Wider' is a more advanced word that you will meet later. Just keep it in the back of your mind as a 'fancy' version of 'gegen'.
At the A2 level, you might start seeing 'wider' in some fixed expressions or in compound verbs. You already know 'wieder' (again), but now you might see 'wider' as a prefix in words like 'widersprechen' (to disagree/contradict). It's helpful to know that this 'wider' means 'against'. So, 'widersprechen' is literally 'to speak against'. As a preposition, you might see it in a reading exercise about history or law. The most important thing for an A2 student is to recognize the difference in spelling. If there is no 'e', it means 'against'. If there is an 'e', it means 'again'. You should still use 'gegen' for your own sentences. For example, 'Ich bin gegen diesen Plan' is perfect for A2. 'Ich bin wider diesen Plan' sounds too old-fashioned for a beginner. Just focus on recognizing it when you read it and knowing it takes the accusative case.
B1 is the level where you should start actively recognizing and occasionally using 'wider' in specific contexts. This is the level of 'Independent User', and using 'wider' shows that you can handle more formal German. You should learn the phrase 'wider Erwarten' (contrary to expectations) because it is very common in written German. You should also understand that 'wider' is always followed by the accusative case. For example, 'wider den Willen' (against the will). At B1, you are expected to distinguish between 'wider' and 'wieder' perfectly in your writing. You might encounter 'wider' in news articles or more formal letters. It's a great word to use in the writing part of your B1 exam if you want to impress the examiner with your vocabulary. Just remember: only use it for abstract things like laws, wills, or expectations, not for physical objects.
At the B2 level, you should be comfortable with 'wider' in various formal contexts. You will see it frequently in newspaper editorials, literature, and professional reports. You should know several fixed expressions like 'wider besseres Wissen' (against better judgment) or 'wider die Natur' (against nature). At this level, you should also be aware of the stylistic difference between 'wider' and 'gegen'. 'Wider' adds a certain weight or moral dimension to your statement. If you are writing an essay about ethics or society, 'wider' is a very useful tool. You should also be familiar with many verbs that use 'wider-' as a prefix, such as 'widerlegen' (to refute) or 'widerrufen' (to revoke). Your goal at B2 is to use 'wider' naturally in formal writing and to understand its nuance when you hear it in sophisticated discussions or news broadcasts.
For C1 learners, 'wider' is an essential part of a high-level vocabulary. You should be able to use it fluently in academic and professional settings. You will encounter it in complex legal texts, philosophical treatises, and high-end journalism. At this level, you should understand the historical development of the word and how it relates to 'wieder'. You should also be able to use it in more poetic or rhetorical ways, such as 'ein Kampf wider die Zeit' (a race against time). You should have a perfect grasp of the accusative case following it and be able to distinguish it from 'entgegen' (which takes the dative). In your own writing, 'wider' can be used to create a specific tone—one of gravity, resistance, or formal opposition. It is a key word for anyone aiming for near-native proficiency in formal German registers.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'wider'. You understand all its subtle nuances, its archaic uses in literature (like the Bible or Goethe), and its precise application in modern law. You can use it to craft sophisticated, rhetorically powerful sentences. You might use it in phrases like 'wider den tierischen Ernst' to show cultural knowledge, or in legal arguments to describe actions 'wider die guten Sitten'. You are also aware of rare or regional uses and can perfectly navigate the prefix 'wider-' in all its verbal forms. For a C2 speaker, 'wider' is not just a preposition; it is a stylistic choice that allows for precision and elegance. You can explain the difference between 'wider' and 'gegen' to others and use both with perfect accuracy in any context, from a legal brief to a poetic reflection.

wider in 30 Seconds

  • Wider is a formal German preposition meaning 'against' or 'contrary to'.
  • It always takes the accusative case (e.g., wider den Willen).
  • It is commonly confused with 'wieder' (again), which has an 'e'.
  • Use it for abstract opposition like laws, expectations, or morals.

The German preposition wider is a sophisticated and somewhat formal way to express the concept of 'against' or 'contrary to'. While in everyday spoken German, the word gegen is the standard choice for most physical and abstract oppositions, wider persists in specific legal, literary, and idiomatic contexts. It carries a sense of resistance or opposition that is often intellectual, moral, or legal rather than physical. Understanding wider is essential for B1 learners who wish to elevate their register and understand formal texts, such as news reports, legal documents, or classical literature.

Grammatical Case
The preposition wider always governs the accusative case. This means that any masculine noun following it will change its article to 'den' (e.g., wider den Willen).
Core Meaning
At its heart, wider signifies a direction or an action that goes against a norm, a law, or a personal desire. It is the 'anti-' of the German language in a prepositional form.

Er handelte wider die Vernunft, als er sein ganzes Geld investierte.

Historically, wider and wieder (again) were the same word. In Old High German, 'widar' meant both 'against' and 'back/again'. Over time, German orthography split them to help distinguish between the two meanings. This is why many verbs like widersprechen (to contradict) use the 'wider-' prefix, as you are speaking 'against' someone. However, as a standalone preposition, it has become rarer in modern speech, replaced by gegen. Despite this, it remains a pillar of formal German. For example, in the phrase 'wider Erwarten' (contrary to expectations), it is used almost exclusively over 'gegen Erwarten'.

Das ist ein Verstoß wider das Gesetz.

Abstract Usage
It is rarely used for physical contact (like leaning against a wall). Instead, it targets abstract concepts like law, will, nature, or reason.

Es geschah wider meinen Willen.

Die Entscheidung fiel wider alle Erwartungen positiv aus.

Formal Contexts
You will encounter this word in the Bible, in legal statutes, and in high-quality journalism. It adds a layer of gravity to the sentence.

Handeln wider die guten Sitten ist rechtlich oft problematisch.

In summary, wider is the elegant sibling of gegen. It is strictly accusative, strictly formal, and strictly 'against'. By mastering its use, you demonstrate a high level of linguistic competence and an appreciation for the nuances of German style. Whether you are reading a contract or a classic novel by Goethe, wider will appear as a signpost of opposition, signaling that something is happening in direct contradiction to what is expected, legal, or desired.

Using wider correctly requires a focus on two main areas: the grammatical case it governs and the specific contexts where it is appropriate. As a preposition, it is exclusively followed by the accusative case. This is a common point of confusion for learners who might try to use the dative case, especially since many other prepositions are 'Wechselpräpositionen' (two-way prepositions). However, wider is steadfastly accusative.

Step 1: Identify the Object
Decide what you are 'against'. Is it a law (das Gesetz), a will (der Wille), or an expectation (die Erwartung)?
Step 2: Apply Accusative Case
Change the article if necessary. 'Der Wille' becomes 'wider den Willen'. 'Das Gesetz' remains 'wider das Gesetz'. 'Die Natur' remains 'wider die Natur'.

Er unterschrieb den Vertrag wider sein besseres Wissen.

One of the most frequent uses of wider is in fixed expressions. These are 'chunks' of language that you should learn as a whole. For instance, 'wider Erwarten' (contrary to expectations) is a very common adverbial phrase used to introduce a surprising result. Another is 'wider Willen' (against one's will), often used to describe someone forced into a situation. In these cases, the preposition is almost never replaced by gegen because the phrase has become a set unit in the language.

Das ist eine Tat wider die Menschlichkeit.

Positioning
Like most prepositions, it usually comes before the noun. However, in some poetic or archaic contexts, you might see it placed differently, though this is rare in B1-level German.

Sie kämpften wider das Vergessen der Geschichte.

Es ist wider die Natur der Sache, so vorzugehen.

Comparison with 'Gegen'
'Gegen' is for physical objects (gegen die Wand) and general opposition (gegen den Plan). 'Wider' is for abstract, formal, or ethical opposition (wider das Gesetz).

Er handelte wider die Anweisungen seines Chefs.

When writing, use wider to show that you have a command of higher-level vocabulary. In academic essays, for instance, discussing a 'Handlung wider die Vernunft' (an action against reason) sounds much more professional than 'gegen die Vernunft'. Practice by substituting gegen with wider in your mind when dealing with laws, rules, or expectations, and see if the sentence feels more 'official'. If it does, wider is likely the better choice for that specific context.

You are unlikely to hear wider in a casual conversation at a café or while shopping. However, it is ubiquitous in other areas of German life. If you listen to the news, particularly reports on court cases or political scandals, you will hear phrases like 'wider das Recht' (against the law). It is also a staple of the 'Tagesschau' (the main German news program) when reporting on historical commemorations, such as 'Wider das Vergessen' (Against Forgetting), a common slogan for Holocaust remembrance.

In Literature
Classic German literature from authors like Goethe, Schiller, or Kafka is filled with 'wider'. It sets a tone of existential or moral struggle.
In Legal Settings
Lawyers and judges use 'wider' to describe violations of statutes or moral codes (wider die guten Sitten).

Der Zeuge sagte wider sein Wissen die Unwahrheit.

Religious contexts also frequently employ wider. In the German translation of the Bible, the word is used to describe sins or actions against God. Even if you are not religious, hearing these phrases in church services or during cultural events provides a sense of the word's historical weight. Furthermore, in the world of sports or competition, you might hear 'wider alle Erwartungen' when an underdog wins a match, though even here, it sounds slightly more dramatic than the standard 'entgegen allen Erwartungen'.

Sie erhielt den Orden wider den tierischen Ernst.

In the News
Journalists use it to add gravitas to headlines, e.g., 'Wider die Vernunft: Die neue Steuerreform'.

Das Urteil fiel wider das geltende Recht aus.

Es ist ein Kampf wider die Windmühlen der Bürokratie.

Academic Lectures
Professors often use 'wider' when discussing philosophical contradictions or historical oppositions.

Er handelte wider die Logik seiner eigenen Theorie.

If you are preparing for a C1 or C2 exam, or if you are working in a professional German environment, you will hear wider much more frequently than in a language classroom. It is a marker of high-level discourse. Even in film titles or book names, wider is used to create a sense of conflict. For example, a documentary about resistance might be titled 'Wider den Strom' (Against the Current). By recognizing it, you unlock a deeper layer of German cultural and intellectual life.

The most frequent mistake involving wider is, without a doubt, confusing it with its homophone wieder. Although they sound identical, they have completely different meanings and spellings. Wider (without 'e') means 'against', while wieder (with 'e') means 'again'. This mistake is so common that even many native German speakers struggle with it in written communication. Remember: 'Wider' is like 'against' (short), 'Wieder' is like 'repeat' (longer).

Mistake 1: Spelling Confusion
Writing 'wieder den Willen' instead of 'wider den Willen'. This changes the meaning from 'against the will' to 'again the will', which makes no sense.
Mistake 2: Case Errors
Using the dative case after 'wider'. For example, 'wider dem Gesetz' is incorrect. It must be 'wider das Gesetz' (accusative).

Incorrect: Er handelte wieder das Gesetz. (Means 'again')

Correct: Er handelte wider das Gesetz. (Means 'against')

Another mistake is using wider in physical contexts where gegen is required. You cannot say 'Ich lehne mich wider die Wand' (I lean against the wall). This sounds bizarrely poetic or just plain wrong. Wider is reserved for abstract opposition. Similarly, don't use it for time, like 'gegen 8 Uhr' (around 8 o'clock). 'Wider 8 Uhr' would imply you are fighting the time itself, which is not what you mean.

Verwechseln Sie niemals wider und wieder!

Mistake 3: Overuse
Using 'wider' in casual speech. It makes you sound like a 19th-century professor. Stick to 'gegen' for everyday talk.

Es ist ein Verstoß wider die Logik, hier 'wieder' zu schreiben.

Er kämpfte wider die Versuchung, die Schokolade zu essen.

Prefix Confusion
Some verbs use 'wieder-' (wiederholen - to repeat) and some use 'wider-' (widersprechen - to contradict). You must learn these individually.

Das ist wider jede Beschreibung.

Finally, avoid using wider as a synonym for 'against' in sports scores (e.g., '3 wider 2'). In that context, 'zu' or 'gegen' is used. Wider is purely for oppositional relationship, not for comparative ratios. By being mindful of these common pitfalls—especially the spelling and the abstract nature of the word—you will use wider with the precision of a native speaker and avoid the most embarrassing errors associated with this tricky preposition.

To truly understand wider, it helps to compare it with its synonyms and related terms. The most obvious comparison is with gegen, but there are others like entgegen, kontra, and trotz. Each has a specific nuance that distinguishes it from wider.

wider vs. gegen
'Gegen' is the universal word for 'against'. 'Wider' is its formal, abstract cousin. Use 'gegen' for walls and 'wider' for laws.
wider vs. entgegen
'Entgegen' often implies a movement towards something from the opposite direction or 'contrary to'. It usually takes the dative case (e.g., entgegen meiner Erwartung).

Im Vergleich: wider das Gesetz (Acc) vs. entgegen dem Gesetz (Dat).

Kontra is mostly used in debates or when listing pros and cons (Pro und Kontra). It is less of a preposition in standard sentences and more of a label. Trotz (despite) is related because it implies something happening despite opposition, but it focuses on the persistence of the subject rather than the direction of the opposition itself. Wider is unique because it specifically highlights the 'contrary' nature of the action.

Das ist wider alle Vernunft.

wider vs. zuwider
'Zuwider' is an adjective/adverb meaning 'repugnant' or 'contrary'. It is often used with 'sein' (Das ist mir zuwider - That is loathsome to me).

Sein Verhalten ist wider die Etikette.

Es geschah wider besseres Wissen.

wider vs. contra (Latin)
In medical or legal German, you might see 'contra'. 'Wider' is the Germanic equivalent that fills the same formal role.

Ein Kampf wider die Zeit.

Understanding these synonyms helps you choose the right 'flavor' of opposition. If you are talking about a physical collision, use gegen. If you are talking about a surprise, use entgegen. If you are talking about a formal violation of a principle, wider is your best friend. This precision is what separates a B1 learner from a truly advanced speaker. By comparing wider to its peers, you see that it occupies a unique space of 'principled opposition' in the German language.

How Formal Is It?

Pronunciation Guide

Rhymes With
Lieder Nieder Mieder

Difficulty Rating

Grammar to Know

Accusative case articles

Inseparable verb prefixes (wider-)

Homophones in German

Prepositions of opposition

Adverbial phrases

Examples by Level

1

Das ist gegen die Regel.

That is against the rule. (Using 'gegen' as a simpler alternative)

A1 students use 'gegen' instead of 'wider'.

2

Ich komme wieder.

I am coming back/again. (Note the 'e' in 'wieder')

'Wieder' with 'e' means again.

3

Er ist gegen den Plan.

He is against the plan.

'Gegen' + Accusative.

4

Wir sehen uns wieder.

We will see each other again.

Common A1 phrase with 'wieder'.

5

Das ist nicht gut.

That is not good.

Simple opposition.

6

Ich bin dagegen.

I am against it.

Pronominal adverb 'dagegen'.

7

Wiederholen Sie bitte.

Please repeat.

'Wiederholen' uses 'wieder-' (again).

8

Gegen den Strom.

Against the current.

Basic use of 'gegen'.

1

Er darf nicht widersprechen.

He is not allowed to contradict.

'Widersprechen' uses the prefix 'wider-' (against).

2

Das ist wider die Natur.

That is against nature.

Formal use of 'wider'.

3

Ich habe es wieder getan.

I did it again.

Contrast with 'wieder'.

4

Wider Erwarten kam er doch.

Contrary to expectations, he came after all.

Fixed phrase 'wider Erwarten'.

5

Das ist gegen das Gesetz.

That is against the law.

A2 alternative using 'gegen'.

6

Er handelte wider den Willen seines Vaters.

He acted against his father's will.

'Wider' + Accusative (den Willen).

7

Komm bald wieder!

Come back soon!

Note the 'e' in 'wieder'.

8

Sie kämpfen wider das Vergessen.

They fight against forgetting.

Formal slogan.

1

Wider Erwarten war das Wetter schön.

Contrary to expectations, the weather was nice.

Common B1 adverbial phrase.

2

Er tat es wider seinen Willen.

He did it against his will.

'Wider' + Accusative possessive.

3

Das ist ein Verstoß wider das Gesetz.

That is a violation against the law.

Formal legal context.

4

Man darf nicht wider die Vernunft handeln.

One must not act against reason.

Abstract concept 'Vernunft'.

5

Er handelte wider besseres Wissen.

He acted against better knowledge.

Idiomatic expression.

6

Das ist wider alle Regeln der Kunst.

That is against all the rules of the art.

Metaphorical use.

7

Sie protestierten wider die neue Steuer.

They protested against the new tax.

Formal alternative to 'gegen'.

8

Wider den Strom zu schwimmen ist schwer.

Swimming against the current is hard.

Metaphorical and physical sense.

1

Das Urteil erging wider den Angeklagten.

The judgment was issued against the defendant.

Legal terminology.

2

Es ist eine Tat wider die Menschlichkeit.

It is a deed against humanity.

High moral register.

3

Wider Erwarten blieb die Firma stabil.

Contrary to expectations, the company remained stable.

Professional context.

4

Er konnte der Versuchung nicht widerstehen.

He could not resist the temptation.

Verb 'widerstehen' (to stand against).

5

Das verstößt wider die guten Sitten.

That violates good morals/customs.

Legal/Ethical phrase.

6

Wider den Willen der Mehrheit wurde das Gesetz verabschiedet.

The law was passed against the will of the majority.

Political context.

7

Sie handelten wider die Anweisungen.

They acted against the instructions.

Formal work context.

8

Ein Kampf wider die Windmühlen.

A fight against windmills (Don Quixote reference).

Literary allusion.

1

Wider alle logischen Argumente beharrte er auf seiner Meinung.

Against all logical arguments, he insisted on his opinion.

Sophisticated argumentative structure.

2

Das ist ein Affront wider die diplomatische Etikette.

That is an affront against diplomatic etiquette.

Very formal register.

3

Wider Erwarten entpuppte sich die Theorie als wahr.

Contrary to expectations, the theory turned out to be true.

Academic context.

4

Er zeugte wider den Geist der Zeit.

He bore witness against the spirit of the times.

Philosophical nuance.

5

Die Beweise sprechen wider ihn.

The evidence speaks against him.

Legal/Formal expression.

6

Es war ein Aufbegehren wider die Tyrannei.

It was a rebellion against tyranny.

Historical/Literary register.

7

Wider besseres Wissen unterschrieb er das Dokument.

Against better knowledge, he signed the document.

Fixed idiomatic phrase.

8

Das ist wider die göttliche Ordnung.

That is against the divine order.

Religious/Archaic context.

1

Das Werk ist ein Manifest wider den Krieg.

The work is a manifesto against war.

Intellectual/Artistic context.

2

Wider den tierischen Ernst erhielt er den Preis.

He received the prize 'Against Deadly Seriousness'.

Cultural reference (Aachen Carnival).

3

Es ist ein Kampf wider die eigene Vergänglichkeit.

It is a struggle against one's own transience.

Existential/Poetic register.

4

Wider alle Wahrscheinlichkeit überlebte er den Absturz.

Against all probability, he survived the crash.

Extreme formal emphasis.

5

Sein Handeln steht wider das allgemeine Wohl.

His actions stand against the common good.

Political/Ethical theory.

6

Wider den Stachel zu löcken ist zwecklos.

It is futile to kick against the pricks (Biblical idiom).

Archaic/Biblical idiom.

7

Das ist wider die Natur der Sache selbst.

That is against the nature of the matter itself.

Philosophical precision.

8

Wider Erwarten blieb die Resonanz gering.

Contrary to expectations, the response remained low.

Formal reporting.

Common Collocations

wider den Willen
wider das Gesetz
wider Erwarten
wider besseres Wissen
wider die Natur
wider die Vernunft
wider das Recht
wider die guten Sitten
wider den Strom
wider alle Logik

Often Confused With

wider vs wieder (again)

wider vs gegen (against - general)

wider vs entgegen (contrary to - dative)

Easily Confused

wider vs

wider vs

wider vs

wider vs

wider vs

Sentence Patterns

Word Family

Nouns

Widerspruch
Widerstand
Widerruf
Widerling

Verbs

widersprechen
widerlegen
widerstehen
widerrufen
widerfahren

Adjectives

widerlich
widrig
widersprüchlich

How to Use It

Case

Strictly accusative.

Register

High/Formal.

Abstract vs Physical

Use 'wider' for abstract things, 'gegen' for physical.

Common Mistakes
  • Spelling it as 'wieder' when meaning 'against'.
  • Using the dative case (e.g., wider dem Gesetz).
  • Using it for physical objects in casual speech.
  • Confusing it with 'entgegen' which takes dative.
  • Using it in time expressions (e.g., wider 5 Uhr).

Tips

Accusative Only

Always check your articles after 'wider'. Masculine nouns must end in -en (den, meinen, einen).

The 'E' Rule

If you mean 'against', leave the 'e' out. If you mean 'again', put the 'e' in.

Formal Tone

Use 'wider' to elevate your writing style in professional or academic contexts.

Fixed Phrases

Learn 'wider Erwarten' as a single unit. It's much more common than 'wider' on its own.

Legal/Moral

Reserve 'wider' for violations of laws, rules, or moral principles.

Wider vs. Gegen

Think of 'wider' as 'contrary to' and 'gegen' as 'against'.

Context Clues

If you hear 'wider' in a news report about a law, it means 'against'. If you hear it in 'Bis bald', it's 'wieder'.

Literature

When reading classics, 'wider' is very common. It often signals a moral conflict.

Idioms

Use 'wider den Strom schwimmen' to describe someone who doesn't follow the crowd.

Short Word

'Wider' is shorter than 'wieder', just like 'against' is more direct than 'again'.

Memorize It

Mnemonic

Wider is against the 'e'. (Wider = against, Wieder = again).

Word Origin

Old High German 'widar'

Cultural Context

Associated with the Aachen Carnival award.

Reflects the formal nature of German law.

Used in slogans for historical memory.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"Hast du schon mal etwas wider Erwarten geschafft?"

"Ist es wichtig, manchmal wider den Strom zu schwimmen?"

"Was ist für dich eine Tat wider die Vernunft?"

"Kennst du den Orden wider den tierischen Ernst?"

"Handelst du oft wider dein besseres Wissen?"

Journal Prompts

Schreibe über eine Situation, in der du wider Erwarten Erfolg hattest.

Ist es immer gut, wider den Strom zu schwimmen? Warum?

Beschreibe eine Entscheidung, die du wider deinen Willen treffen musstest.

Was bedeutet 'Wider das Vergessen' für dich persönlich?

Reflektiere über eine Tat wider die Logik, die du beobachtet hast.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, they both mean 'against', but 'wider' is much more formal and usually used for abstract concepts like laws or expectations, whereas 'gegen' is used for everything, including physical objects.

No, 'wider' always takes the accusative case. For example, 'wider den Willen' (masculine accusative).

Remember: 'Wider' (against) is against the extra 'e'. 'Wieder' (again) wants to repeat the 'e'.

Technically yes, but it sounds very poetic or archaic. In modern German, you should say 'gegen die Wand'.

It means 'contrary to expectations' or 'unexpectedly'. It is a very common phrase in written German.

Rarely. You might hear it in very formal speeches, news broadcasts, or in fixed idioms, but not in casual daily conversation.

'Wider' takes the accusative, while 'entgegen' usually takes the dative. 'Entgegen' also implies a movement towards something from the opposite side.

No, they are pronounced exactly the same: [ˈviːdɐ].

Yes, it can be a preposition or a prefix in verbs like 'widersprechen' or 'widerlegen'.

Use it in formal letters, academic essays, or when you want to emphasize a moral or legal opposition.

Test Yourself 192 questions

writing

Write a sentence using 'wider Erwarten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He acted against his will.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'wider' and 'wieder'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about a law violation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'wider die Natur' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Contrary to all expectations, he won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'widersprechen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'against better knowledge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about swimming against the current (metaphor).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'wider' in a sentence about logic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A fight against time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'widerrufen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'against the rules of art'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about an action against reason.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'wider' in a sentence about a defendant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'against my convictions'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'widerstehen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'against good morals'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'Wider das Vergessen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'wider' in a sentence about a contract.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against the law' formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Contrary to expectations' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against my will'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against all logic'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against nature'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against better knowledge'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against the current'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against the rules'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against reason'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against the spirit of the time'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against forgetting'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against the majority'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against the instructions'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against his convictions'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against the truth'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against all odds'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against the wind'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against the light'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against the order'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Against the sense'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider Erwarten...' What follows is usually...?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider den Willen...' Who is in control?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider das Gesetz...' Is this about a crime?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider die Natur...' Is this about biology or essence?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider besseres Wissen...' Is the person ignorant?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider den Strom...' Is this literal or metaphorical?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider die Vernunft...' Is the action logical?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider das Vergessen...' Is this about a memorial?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider alle Regeln...' Is the person following protocol?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider den Angeklagten...' Is the verdict guilty?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider die guten Sitten...' Is this about etiquette?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider jede Logik...' Is it understandable?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider meinen Rat...' Did they listen to me?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider die Zeit...' Is it a race?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wider Erwarten...' Is the result expected?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 192 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!