gemäß
gemäß in 30 Seconds
- Means 'according to' or 'in accordance with'.
- Strictly requires the dative case (e.g., gemäß dem Gesetz).
- Used mostly in formal, legal, or business contexts.
- Can be placed before or after the noun (preposition or postposition).
- Legal Context
- In legal documents, 'gemäß' is the standard term used to cite specific paragraphs or sections of a law, ensuring absolute clarity and formal compliance.
Wir handeln gemäß den neuen Richtlinien der Regierung.
- Business Context
- In corporate environments, 'gemäß' is used to refer to company policies, contracts, and agreed-upon procedures, highlighting professionalism.
Die Lieferung erfolgte gemäß dem Vertrag.
Dem Plan gemäß beginnen wir morgen.
- Everyday Context
- While less common in casual chats, you might hear it when someone refers to a strict schedule or a rigid plan that must be followed.
Alles verlief gemäß unseren Erwartungen.
Er handelte gemäß den Anweisungen seines Chefs.
- Prepositional Use
- This is the most common way to use 'gemäß'. You place it directly before the dative noun phrase, just like most other prepositions in German.
Das Gebäude wurde gemäß den Bauvorschriften errichtet.
- Postpositional Use
- Placing 'gemäß' after the noun adds a formal, sometimes slightly archaic or highly official tone to the sentence.
Er hat seinen Pflichten gemäß gehandelt.
Dem Vertrag gemäß müssen wir bis Freitag liefern.
- Sentence Starters
- Starting a sentence with 'gemäß' is a strong way to establish authority or reference a rule immediately.
Gemäß Artikel 3 des Grundgesetzes sind alle Menschen vor dem Gesetz gleich.
Gemäß unseren Aufzeichnungen haben Sie die Rechnung bereits bezahlt.
- Contracts and Agreements
- In any binding document, 'gemäß' establishes the legal foundation for an action or a requirement.
Der Mieter ist gemäß § 535 BGB zur Zahlung der Miete verpflichtet.
- Corporate Communications
- Used to enforce policies, refer to standard operating procedures, and maintain a highly professional tone.
Die Abrechnung erfolgt gemäß den internen Reiserichtlinien.
Wir verfahren gemäß dem etablierten Protokoll.
- Journalism and News
- Provides a formal, objective tone when reporting on official matters, legal proceedings, or government actions.
Die Polizei handelte gemäß dem Einsatzplan.
Das Urteil fiel gemäß der Anklageschrift aus.
- Case Confusion
- The absolute most frequent error is using the genitive case instead of the required dative case.
Falsch: Gemäß des Vertrags. Richtig: Gemäß dem Vertrag.
- Register Mismatch
- Using 'gemäß' for personal opinions or casual information sources makes the speaker sound unnaturally robotic or overly bureaucratic.
Unnatürlich: Gemäß meinem Freund ist der Film gut. Besser: Laut meinem Freund ist der Film gut.
Richtig: Die Kündigung erfolgte gemäß den gesetzlichen Fristen.
- Word Order (V2 Rule)
- Failing to invert the subject and verb when starting a sentence with a 'gemäß' phrase is a classic syntax error.
Falsch: Gemäß der Regel er darf das nicht. Richtig: Gemäß der Regel darf er das nicht.
Falsch: Gemäß dem Plan wir starten um acht. Richtig: Gemäß dem Plan starten wir um acht.
- Laut vs. Gemäß
- 'Laut' is used primarily for sources of information, such as reports, news, or statements. It often appears without an article. 'Gemäß' is for rules and laws and requires an article in the dative case.
Laut Wetterbericht wird es regnen. (Source of info)
Gemäß der Bauordnung ist das verboten. (Rule/Law)
- Nach vs. Gemäß
- 'Nach' is conversational and used for opinions or general direction. 'Gemäß' is formal and strictly for compliance with established guidelines.
Meiner Meinung nach ist das eine schlechte Idee.
Wir verfahren gemäß dem Standardverfahren.
- Zufolge vs. Gemäß
- 'Zufolge' is a postposition used for citing sources or reports. 'Gemäß' can be a preposition or postposition and focuses on rules and compliance.
Einer Studie zufolge schlafen die Deutschen zu wenig.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Dative Case Declension
Prepositions with the Dative
Postpositions in German
Verb-Second (V2) Word Order in Main Clauses
Adjective Formation with Suffixes (-gemäß)
Examples by Level
Wir spielen gemäß den Regeln.
We play according to the rules.
Requires the dative case. 'die Regeln' becomes 'den Regeln'.
Gemäß dem Plan essen wir um acht Uhr.
According to the plan, we eat at eight o'clock.
Notice the verb 'essen' comes immediately after the 'gemäß' phrase.
Das ist gemäß dem Gesetz verboten.
That is forbidden according to the law.
'das Gesetz' (neuter) changes to 'dem Gesetz' in the dative.
Gemäß der Lehrerin ist der Test morgen.
According to the teacher, the test is tomorrow.
'die Lehrerin' (feminine) changes to 'der Lehrerin'.
Wir machen das gemäß der Anleitung.
We do this according to the instructions.
Always use the dative case after 'gemäß'.
Gemäß dem Schild dürfen wir hier nicht parken.
According to the sign, we are not allowed to park here.
Starts the sentence, so the verb 'dürfen' is in position 2.
Er arbeitet gemäß dem Vertrag.
He works according to the contract.
'der Vertrag' (masculine) becomes 'dem Vertrag'.
Gemäß den Eltern muss er schlafen.
According to the parents, he must sleep.
Plural dative: 'die Eltern' becomes 'den Eltern'.
Die Lieferung erfolgt gemäß unserer Absprache.
The delivery takes place according to our agreement.
'unsere Absprache' becomes 'unserer Absprache' in the dative.
Gemäß den neuen Vorschriften müssen wir Masken tragen.
According to the new regulations, we must wear masks.
Plural dative with an adjective: 'den neuen Vorschriften'.
Er hat das Auto gemäß der Beschreibung repariert.
He repaired the car according to the description.
'die Beschreibung' changes to 'der Beschreibung'.
Gemäß dem Fahrplan kommt der Zug in fünf Minuten.
According to the timetable, the train arrives in five minutes.
Verb 'kommt' is in the second position after the prepositional phrase.
Wir verhalten uns gemäß den Regeln der Schule.
We behave according to the rules of the school.
Reflexive verb 'sich verhalten' used with 'gemäß'.
Gemäß dem Arzt soll ich viel Wasser trinken.
According to the doctor, I should drink a lot of water.
'der Arzt' becomes 'dem Arzt'.
Das Projekt läuft genau gemäß dem Zeitplan.
The project is running exactly according to the schedule.
'genau' (exactly) can be used to emphasize 'gemäß'.
Gemäß der E-Mail ist das Meeting abgesagt.
According to the email, the meeting is canceled.
Loanwords like 'E-Mail' (die) also follow the dative rule ('der E-Mail').
Die Kündigung des Mietvertrags erfolgte gemäß den gesetzlichen Fristen.
The termination of the rental agreement occurred in accordance with the statutory notice periods.
Formal business context; plural dative 'den gesetzlichen Fristen'.
Gemäß Artikel 3 des Grundgesetzes sind alle Menschen vor dem Gesetz gleich.
According to Article 3 of the Basic Law, all people are equal before the law.
Standard phrasing for citing legal texts.
Wir bitten Sie, die Rechnung gemäß den beigefügten Zahlungsbedingungen zu begleichen.
We ask you to settle the invoice in accordance with the attached payment terms.
Common boilerplate phrase in commercial correspondence.
Den Vorschriften gemäß müssen alle Mitarbeiter an der Sicherheitsschulung teilnehmen.
In accordance with the regulations, all employees must participate in the safety training.
Postpositional use: 'gemäß' is placed after the noun 'den Vorschriften'.
Gemäß unserem gestrigen Telefonat sende ich Ihnen hiermit die Unterlagen.
Pursuant to our phone call yesterday, I am hereby sending you the documents.
Excellent phrase for opening formal business emails.
Der Bau des neuen Krankenhauses verläuft planmäßig und gemäß dem Budget.
The construction of the new hospital is proceeding on schedule and according to the budget.
Used to confirm compliance with financial constraints.
Gemäß der aktuellen Wetterwarnung sollten Sie das Haus nicht verlassen.
According to the current weather warning, you should not leave the house.
Used for official warnings and public announcements.
Er handelte seinen Prinzipien gemäß, auch wenn es Nachteile brachte.
He acted according to his principles, even if it brought disadvantages.
Postpositional use with a plural dative noun ('seinen Prinzipien').
Die Datenverarbeitung erfolgt streng gemäß den Richtlinien der Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO).
Data processing is carried out strictly in accordance with the guidelines of the General Data Protection Regulation (GDPR).
High-level professional context; 'streng' emphasizes strict compliance.
Gemäß den Ausführungen des Sachverständigen ist ein technischer Defekt auszuschließen.
According to the expert's statements, a technical defect can be ruled out.
'Ausführungen' is a formal word for statements or explanations.
Der Vorstand hat beschlossen, die Dividende den Erwartungen der Aktionäre gemäß zu erhöhen.
The board of directors has decided to increase the dividend in accordance with the shareholders' expectations.
Postpositional use embedded within a complex infinitive clause.
Gemäß § 242 BGB ist der Schuldner verpflichtet, die Leistung so zu bewirken, wie Treu und Glauben es erfordern.
Pursuant to Section 242 of the German Civil Code, the debtor is obliged to perform in such a manner as good faith requires.
Authentic legal citation structure.
Die Verteilung der Fördermittel wurde gemäß einem komplexen Schlüssel vorgenommen.
The distribution of the funding was carried out according to a complex formula/key.
Passive voice construction combined with 'gemäß'.
Seinem Naturell gemäß mied er große Menschenmengen und öffentliche Auftritte.
In accordance with his nature, he avoided large crowds and public appearances.
Postpositional use referring to a personal characteristic ('Naturell').
Gemäß der geltenden Rechtsprechung ist diese Vertragsklausel unwirksam.
According to current case law, this contract clause is invalid.
'Rechtsprechung' (case law) is a key B2/C1 legal term.
Wir verfahren in dieser Angelegenheit strikt gemäß dem etablierten Protokoll.
We are proceeding in this matter strictly in accordance with the established protocol.
'verfahren' is a highly formal verb meaning to proceed or act.
Die Implementierung der neuen Softwarearchitektur vollzog sich exakt den vorgegebenen Spezifikationen gemäß.
The implementation of the new software architecture took place exactly in accordance with the specified requirements.
Postpositional use with a highly technical vocabulary ('Spezifikationen').
Gemäß den Prinzipien der Gewaltenteilung darf die Exekutive nicht in die Kompetenzen der Judikative eingreifen.
According to the principles of the separation of powers, the executive branch may not interfere with the competencies of the judiciary.
Academic/political context requiring precise terminology.
Dem Vernehmen gemäß plant das Unternehmen eine feindliche Übernahme des Konkurrenten.
According to rumors/reports, the company is planning a hostile takeover of its competitor.
'Dem Vernehmen gemäß' is a fixed, highly elevated idiom meaning 'according to what is heard/rumored'.
Die vertraglichen Verpflichtungen sind gemäß den Grundsätzen von Treu und Glauben auszulegen.
The contractual obligations are to be interpreted in accordance with the principles of good faith.
Legal terminology ('Treu und Glauben', 'auszulegen').
Gemäß der herrschenden Lehre im Strafrecht liegt hier kein Vorsatz vor.
According to the prevailing doctrine in criminal law, there is no intent here.
'herrschende Lehre' (prevailing doctrine) is a standard academic legal phrase.
Er handelte pflichtgemäß, als er den Vorfall umgehend der Aufsichtsbehörde meldete.
He acted dutifully (in accordance with his duty) when he immediately reported the incident to the regulatory authority.
Use of the compound adjective/adverb 'pflichtgemäß'.
Die Subventionen wurden zweckgemäß verwendet und ordnungsgemäß abgerechnet.
The subsidies were used for their intended purpose and properly accounted for.
Double use of '-gemäß' compounds ('zweckgemäß', 'ordnungsgemäß').
Gemäß den Ausführungsbestimmungen zum Gesetz tritt die Neuregelung erst im kommenden Jahr in Kraft.
Pursuant to the implementing regulations for the law, the new rule will not come into effect until next year.
Highly specific administrative vocabulary ('Ausführungsbestimmungen').
Die Auslegung der Norm hat sich teleologisch, also ihrem Sinn und Zweck gemäß, zu vollziehen.
The interpretation of the norm must be carried out teleologically, i.e., in accordance with its meaning and purpose.
Extremely high register; postpositional use within an apposition ('ihrem Sinn und Zweck gemäß').
Gemäß der ständigen Rechtsprechung des Bundesverfassungsgerichts ist dieser Eingriff in die Grundrechte unverhältnismäßig.
According to the established case law of the Federal Constitutional Court, this infringement of fundamental rights is disproportionate.
Standard phrasing for citing supreme court decisions.
Das Verfahren wurde form- und fristgemäß eingeleitet, sodass keine prozessualen Hindernisse bestehen.
The proceedings were initiated in due form and time, so that there are no procedural obstacles.
Compound adverbs ('form- und fristgemäß') used to summarize complex legal compliance.
Erfahrungsgemäß führt eine derart restriktive Geldpolitik unweigerlich zu einer rezessiven Tendenz in der Realwirtschaft.
Experience has shown (According to experience) that such a restrictive monetary policy inevitably leads to a recessive tendency in the real economy.
'Erfahrungsgemäß' used as a sentence adverb to introduce an empirical truth.
Der Antrag ist mangels Begründetheit abzuweisen, da der Kläger seinen Darlegungspflichten nicht vollumfänglich gemäß nachgekommen ist.
The application is to be dismissed for lack of merit, as the plaintiff has not fully complied with his burden of presentation.
Complex legal syntax; 'gemäß' used in conjunction with 'nachkommen' (to comply with).
Die Rekonstruktion des historischen Gebäudes erfolgte streng den denkmalpflegerischen Vorgaben gemäß.
The reconstruction of the historical building was carried out strictly in accordance with the heritage conservation guidelines.
Postpositional use emphasizing the strict adherence to specialized guidelines ('denkmalpflegerischen Vorgaben').
Gemäß den Paradigmen der Quantenmechanik entzieht sich das Phänomen einer deterministischen Beschreibung.
According to the paradigms of quantum mechanics, the phenomenon eludes a deterministic description.
Academic, scientific context using highly specialized vocabulary.
Die testamentarische Verfügung ist dem mutmaßlichen Willen des Erblassers gemäß auszulegen.
The testamentary disposition is to be interpreted in accordance with the presumed will of the deceased.
Classic legal phrasing in inheritance law ('mutmaßlicher Wille', 'Erblasser').
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
There are no significant regional variations in the use of 'gemäß'; it is standard across the DACH region.
Combining 'gemäß' with a passive construction (e.g., 'wurde gemäß den Regeln durchgeführt') is the ultimate marker of bureaucratic German.
In older texts (18th/19th century), 'gemäß' was sometimes used with the genitive case. This is entirely obsolete today and considered an error.
- Using the genitive case instead of the dative case (e.g., saying 'gemäß des Vertrags' instead of 'gemäß dem Vertrag').
- Failing to invert the subject and verb when starting a sentence with 'gemäß' (e.g., 'Gemäß dem Plan wir gehen' instead of 'Gemäß dem Plan gehen wir').
- Using 'gemäß' in casual conversation to express an opinion (e.g., 'Gemäß mir...' instead of 'Meiner Meinung nach...').
- Putting a comma immediately after a 'gemäß' phrase at the beginning of a main clause.
- Confusing 'gemäß' with 'laut' and using it without an article when an article is required (e.g., 'gemäß Gesetz' instead of 'gemäß dem Gesetz').
Tips
The Dative Rule
Always, without exception, use the dative case with 'gemäß'. Memorize the dative articles: dem (m/n), der (f), den + n (pl). If you use the genitive, you will sound incorrect in formal settings.
Verb Second Position
If you begin your sentence with 'Gemäß dem...', the very next word must be the verb. English speakers often want to put the subject next, but in German, the verb must take the second position.
Keep It Formal
Reserve 'gemäß' for business emails, legal texts, and academic writing. Using it to talk about your weekend plans or a friend's opinion sounds unnatural and overly stiff.
Master the Compounds
Learn words ending in '-gemäß' like 'ordnungsgemäß' and 'vertragsgemäß'. They are incredibly useful in business German and make you sound highly proficient and concise.
Try the Postposition
To impress your German teacher or business partners, try placing 'gemäß' after the noun occasionally (e.g., 'den Richtlinien gemäß'). It shows a deep understanding of German sentence structure.
Gemäß vs. Laut
Use 'laut' when citing a source of information (like a newspaper). Use 'gemäß' when citing a rule, law, or binding agreement that must be followed.
The Long 'Ä'
Pronounce the 'ä' in 'gemäß' as a long, open sound, similar to the 'e' in the English word 'where'. Do not rush the vowel; it carries the stress of the word.
No Commas After Starting Phrases
Unlike in English ('According to the law, ...'), do not put a comma after a 'gemäß' phrase at the start of a German sentence. Just go straight into the verb.
The 'M' Trick
Remember that 'gemäß' contains an 'm'. Let this remind you of 'dem', the dative article. This simple trick can stop you from accidentally using the genitive case.
The Bureaucracy Word
Think of 'gemäß' as the ultimate word of German bureaucracy. If a sentence involves a stamp, a signature, or a strict rule, 'gemäß' is probably the right preposition to use.
Memorize It
Mnemonic
Think of the word 'Maß' (measure) inside 'gemäß'. When you do something 'gemäß' a rule, you are 'measuring up' to it.
Visual Association
Imagine a judge holding a measuring tape against a law book to ensure everything 'measures up' (gemäß) perfectly.
Word Origin
Middle High German 'gemæze', Old High German 'gimāzi'
Cultural Context
Extremely high. It is the gold standard for formal written German.
Using it in casual conversation can make you sound arrogant, overly pedantic, or like a bureaucrat.
Used uniformly across all German-speaking regions (Germany, Austria, Switzerland) in formal contexts.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"Haben wir das Projekt gemäß dem ursprünglichen Zeitplan abgeschlossen?"
"Müssen wir hier gemäß den neuen Sicherheitsrichtlinien vorgehen?"
"Ist diese Klausel im Vertrag gemäß der aktuellen Rechtslage noch gültig?"
"Können wir das Problem gemäß unserer gestrigen Absprache lösen?"
"Wurde die Kündigung gemäß den gesetzlichen Fristen eingereicht?"
Journal Prompts
Beschreibe eine Situation, in der du streng gemäß den Regeln handeln musstest.
Warum ist es in Deutschland so wichtig, dass alles 'ordnungsgemäß' abläuft?
Schreibe eine formelle E-Mail an eine fiktive Firma, in der du dich gemäß den Garantiebedingungen beschwerst.
Diskutiere: Sollte man immer gemäß dem Gesetz handeln, auch wenn man es für moralisch falsch hält?
Welche Dinge in deinem Leben verlaufen genau gemäß deinem Plan und welche nicht?
Frequently Asked Questions
10 questions'Gemäß' strictly takes the dative case in modern standard German. For example, you must say 'gemäß dem Gesetz' (dative) and never 'gemäß des Gesetzes' (genitive). While you might occasionally hear native speakers mistakenly use the genitive, it is grammatically incorrect and will be marked wrong in exams. Always associate 'gemäß' with the dative to ensure formal accuracy.
Yes, absolutely. 'Gemäß' is one of the few German prepositions that can also function as a postposition. This means you can say 'den Vorschriften gemäß' instead of 'gemäß den Vorschriften'. Both forms are grammatically correct and mean the exact same thing. The postpositional use often sounds slightly more elevated or traditional.
While both translate to 'according to', they are used differently. 'Laut' is typically used to cite sources of information, like a newspaper or a report, and often appears without an article (e.g., 'laut Wetterbericht'). 'Gemäß' is used to refer to strict rules, laws, or agreements, and almost always requires a dative article (e.g., 'gemäß dem Vertrag'). Use 'gemäß' for compliance and 'laut' for information.
Yes, it usually sounds very strange. 'Gemäß' belongs to a highly formal register known as 'Beamtendeutsch' (bureaucratic German). If you say 'Gemäß meiner Mutter...' (According to my mother...), it sounds as if your mother is a legal statute. In casual conversation, it is much better to use 'laut' or 'nach' (e.g., 'Meiner Mutter nach...').
When you start a sentence with a 'gemäß' phrase, you must follow the German V2 (verb second) rule. The entire prepositional phrase counts as position one. Therefore, the verb must come immediately after it, followed by the subject. For example: 'Gemäß dem Plan (1) starten (2) wir (3) morgen.' Do not use a comma after the phrase.
The suffix '-gemäß' is added to nouns to create adjectives or adverbs that mean 'in accordance with [the noun]'. For example, 'der Vertrag' (the contract) becomes 'vertragsgemäß' (in accordance with the contract). Other common examples include 'ordnungsgemäß' (properly/by the rules) and 'zeitgemäß' (contemporary/up to date). It is a very efficient way to express compliance in a single word.
Yes, you can use 'gemäß' with pronouns, though it is less common than using it with nouns. The pronoun must be in the dative case. For example, 'gemäß ihm' (according to him) or 'gemäß uns' (according to us). However, in most cases, native speakers prefer to use 'nach' with pronouns (e.g., 'ihm nach') unless the context is extremely formal.
Yes, 'gemäß' is a standard German word and is used identically in Germany, Austria, and Switzerland. It is the standard preposition for formal, legal, and administrative texts across the entire German-speaking world. There are no regional variations in its meaning or its requirement for the dative case.
People say 'gemäß des Gesetzes' because they are making a grammatical mistake known as hypercorrection. Because many formal prepositions in German (like 'wegen', 'trotz', 'aufgrund') take the genitive case, speakers mistakenly assume that 'gemäß', being a formal word, must also take the genitive. However, the rule is strict: 'gemäß' requires the dative ('gemäß dem Gesetz').
The word 'gemäß' shares its root with the German noun 'das Maß', which means 'the measure'. Historically, it meant that something 'measured up' equally to something else. Over centuries, this evolved into the modern meaning of acting 'in accordance with' a specific measure, rule, or standard. Remembering this connection to 'measuring up' can help you remember its meaning.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'gemäß' and the noun 'der Plan' (the plan).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ensure 'der Plan' becomes 'dem Plan' and the verb follows immediately if starting the sentence.
Ensure 'der Plan' becomes 'dem Plan' and the verb follows immediately if starting the sentence.
Translate to German: 'According to the rules, that is forbidden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Plural dative 'den Regeln', verb 'ist' in position 2.
Plural dative 'den Regeln', verb 'ist' in position 2.
Write a sentence using 'gemäß' as a postposition with 'die Vorschriften' (the regulations).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Place 'gemäß' after the dative plural noun phrase.
Place 'gemäß' after the dative plural noun phrase.
Translate: 'According to the contract, we must pay today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Masculine dative 'dem Vertrag'.
Masculine dative 'dem Vertrag'.
Write a formal sentence using 'gemäß unserer Absprache' (according to our agreement).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Feminine dative possessive 'unserer', verb 'sende' in position 2.
Feminine dative possessive 'unserer', verb 'sende' in position 2.
Translate: 'The project is running according to schedule (der Zeitplan).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Masculine dative 'dem Zeitplan'.
Masculine dative 'dem Zeitplan'.
Write a sentence using the compound word 'ordnungsgemäß'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use it as an adverb meaning 'properly'.
Use it as an adverb meaning 'properly'.
Translate: 'According to the law (das Gesetz), all people are equal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Neuter dative 'dem Gesetz'.
Neuter dative 'dem Gesetz'.
Write a sentence using 'gemäß' and 'die Richtlinie' (the guideline).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Feminine dative 'der Richtlinie'.
Feminine dative 'der Richtlinie'.
Translate: 'He acted according to the instructions (die Anweisungen).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Plural dative 'den Anweisungen'.
Plural dative 'den Anweisungen'.
Write a sentence starting with 'Gemäß dem Bericht' (According to the report).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Verb 'gibt' in position 2.
Verb 'gibt' in position 2.
Translate: 'The delivery occurred according to the terms (die Bedingungen).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Plural dative 'den Bedingungen'.
Plural dative 'den Bedingungen'.
Write a sentence using the compound word 'zeitgemäß'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use it as an adjective meaning 'contemporary/up to date'.
Use it as an adjective meaning 'contemporary/up to date'.
Translate: 'According to the current situation (die aktuelle Lage), we must wait.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Feminine dative with adjective 'der aktuellen Lage'.
Feminine dative with adjective 'der aktuellen Lage'.
Write a sentence using 'gemäß' and 'das Urteil' (the verdict).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Neuter dative 'dem Urteil'.
Neuter dative 'dem Urteil'.
Translate: 'We did everything according to the plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Masculine dative 'dem Plan'.
Masculine dative 'dem Plan'.
Write a sentence using 'vertragsgemäß'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adverb meaning 'as agreed in the contract'.
Adverb meaning 'as agreed in the contract'.
Translate: 'According to Article 5, this is allowed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Standard citation format.
Standard citation format.
Write a sentence using 'gemäß' as a postposition with 'das Gesetz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Postpositional use 'Dem Gesetz gemäß'.
Postpositional use 'Dem Gesetz gemäß'.
Translate: 'According to experience (erfahrungsgemäß), it rains often here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the compound adverb at the start of the sentence.
Using the compound adverb at the start of the sentence.
Read aloud: 'Gemäß dem Gesetz.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the long 'ä' in gemäß and the dative article 'dem'.
Read aloud: 'Wir handeln gemäß den Vorschriften.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ensure clear pronunciation of the plural dative 'den Vorschriften'.
Read aloud: 'Gemäß unserer Absprache.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the feminine dative possessive 'unserer'.
Read aloud: 'Den Regeln gemäß.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the postpositional phrasing.
Read aloud: 'Ordnungsgemäß.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the compound word smoothly.
Read aloud: 'Gemäß dem Vertrag müssen wir zahlen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the V2 word order (müssen directly after the phrase).
Read aloud: 'Zeitgemäß.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the compound word.
Read aloud: 'Gemäß der aktuellen Lage.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the feminine dative with an adjective.
Read aloud: 'Vertragsgemäß.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the compound word.
Read aloud: 'Gemäß Artikel drei.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice formal citation reading.
Read aloud: 'Dem Vernehmen gemäß.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the formal idiom.
Read aloud: 'Erfahrungsgemäß.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the long compound adverb.
Read aloud: 'Gemäß dem Plan.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple masculine dative phrase.
Read aloud: 'Pflichtgemäß.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the compound word.
Read aloud: 'Gemäß den Bestimmungen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice plural dative.
Read aloud: 'Zweckgemäß.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the compound word.
Read aloud: 'Gemäß dem Protokoll.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice neuter dative.
Read aloud: 'Gesetzmäßig.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Note the 'ig' ending compared to 'gemäß'.
Read aloud: 'Gemäß der Richtlinie.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice feminine dative.
Read aloud: 'Dem Gesetz gemäß.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice postpositional phrasing.
Listen and transcribe: 'Gemäß dem Gesetz.'
Ensure correct spelling of 'gemäß' with 'ß' and dative 'dem'.
Listen and transcribe: 'Wir handeln gemäß den Vorschriften.'
Catch the plural dative 'den Vorschriften'.
Listen and transcribe: 'Gemäß unserer Absprache.'
Catch the feminine dative 'unserer'.
Listen and transcribe: 'Das ist ordnungsgemäß.'
Correct spelling of the compound word.
Listen and transcribe: 'Gemäß dem Vertrag.'
Catch the masculine dative 'dem'.
Listen and transcribe: 'Den Regeln gemäß.'
Recognize the postpositional structure.
Listen and transcribe: 'Er handelte pflichtgemäß.'
Correct spelling of the compound word.
Listen and transcribe: 'Gemäß dem Plan starten wir.'
Notice the V2 word order.
Listen and transcribe: 'Das ist nicht mehr zeitgemäß.'
Correct spelling of the compound word.
Listen and transcribe: 'Gemäß der aktuellen Lage.'
Catch the adjective ending in the dative.
Listen and transcribe: 'Vertragsgemäß.'
Correct spelling of the compound word.
Listen and transcribe: 'Gemäß Artikel drei.'
Formal citation phrasing.
Listen and transcribe: 'Dem Vernehmen gemäß.'
Recognize the formal idiom.
Listen and transcribe: 'Erfahrungsgemäß regnet es.'
Correct spelling of the long compound word.
Listen and transcribe: 'Gemäß dem Protokoll.'
Catch the neuter dative 'dem'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'gemäß' to sound highly professional when referring to rules or agreements, but always remember it triggers the dative case. Example: 'Gemäß dem Vertrag müssen wir heute zahlen.' (According to the contract, we must pay today.)
- Means 'according to' or 'in accordance with'.
- Strictly requires the dative case (e.g., gemäß dem Gesetz).
- Used mostly in formal, legal, or business contexts.
- Can be placed before or after the noun (preposition or postposition).
The Dative Rule
Always, without exception, use the dative case with 'gemäß'. Memorize the dative articles: dem (m/n), der (f), den + n (pl). If you use the genitive, you will sound incorrect in formal settings.
Verb Second Position
If you begin your sentence with 'Gemäß dem...', the very next word must be the verb. English speakers often want to put the subject next, but in German, the verb must take the second position.
Keep It Formal
Reserve 'gemäß' for business emails, legal texts, and academic writing. Using it to talk about your weekend plans or a friend's opinion sounds unnatural and overly stiff.
Master the Compounds
Learn words ending in '-gemäß' like 'ordnungsgemäß' and 'vertragsgemäß'. They are incredibly useful in business German and make you sound highly proficient and concise.
Example
Gemäß den Regeln ist das nicht erlaubt.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
More military words
wider
B1Against; contrary to.
entscheidend
B1decisive, settling an issue, crucial
demzufolge
B2Consequently; as a result.
töten
A2to cause the death of a person or animal, to kill
das Militär
A2the armed forces of a country, the military establishment
Schutz
A2The action of protecting or the state of being protected.
Soldat
A2A person who serves in an army.
beweisen
B1to prove, to demonstrate the truth or existence of
der Krieg
A2a state of armed conflict between different countries or groups
wachsam
A2Keeping careful watch for possible danger or difficulties.