Significado
Used to introduce a factor that does not prevent something from happening.
Contexto cultural
In Iranian state news (IRIB), 'علیرغم' is used almost constantly to describe the country's progress despite international sanctions. It has become a politically charged word of resilience. Modern Persian poets use 'علیرغم' to create a sense of intellectual defiance in their work, contrasting the harsh reality with the persistence of hope or love. When writing a thesis in Iran, using 'با وجود' is seen as slightly too simple. Professors expect 'علیرغم' to show the student's mastery of formal academic Persian. LinkedIn posts by Iranian professionals often use 'علیرغم' to sound more 'corporate' and serious when discussing career challenges.
The Ezafe Rule
Never forget the -e sound at the end when a noun follows. It's the glue that holds the phrase together.
Don't use with 'Az'
English speakers often say 'Ali-raghm az...' because of 'in spite OF'. This is a major red flag for native speakers.
Significado
Used to introduce a factor that does not prevent something from happening.
The Ezafe Rule
Never forget the -e sound at the end when a noun follows. It's the glue that holds the phrase together.
Don't use with 'Az'
English speakers often say 'Ali-raghm az...' because of 'in spite OF'. This is a major red flag for native speakers.
News Anchor Mode
If you want to sound like a professional journalist, start your sentences with 'Ali-raghm-e in-ke...'
Spelling
Writing it as one word (علیرغم) is faster and very common in modern typing.
Ponte a prueba
Fill in the blank with the correct form of 'Ali-raghm'.
__________ مشکلاتِ زیاد، ما به هدفمان رسیدیم.
We use 'Ali-raghm' with an ezafe (-e) before a noun phrase like 'moshkelāt-e ziād'.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct sentence:
When followed by a clause (subject + verb), you must use 'اینکه' (in-ke).
Match the formal phrase with its informal equivalent.
Match the following:
These show the transition from formal 'Ali-raghm' to neutral/informal 'Ba inke' or 'Ba vojud'.
Complete the dialogue using 'Ali-raghm'.
A: چرا پروژه را تمام نکردید؟ B: __________ (Despite our efforts), وقت کم بود.
The context is formal (project), so 'Ali-raghm' is the best fit.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Ali-raghm vs. Bar-khalaaf
Banco de ejercicios
4 ejercicios__________ مشکلاتِ زیاد، ما به هدفمان رسیدیم.
We use 'Ali-raghm' with an ezafe (-e) before a noun phrase like 'moshkelāt-e ziād'.
Choose the correct sentence:
When followed by a clause (subject + verb), you must use 'اینکه' (in-ke).
Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:
These show the transition from formal 'Ali-raghm' to neutral/informal 'Ba inke' or 'Ba vojud'.
A: چرا پروژه را تمام نکردید؟ B: __________ (Despite our efforts), وقت کم بود.
The context is formal (project), so 'Ali-raghm' is the best fit.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, significantly. 'Ba vojud' is neutral and safe for all situations, while 'Ali-raghm' is specifically for formal writing and speech.
No, it is a preposition or a conjunction that introduces a clause. It must come before the obstacle it describes.
Yes, in formal Persian, the 'gh' (ق/غ) sound is distinct. In casual speech, it might soften, but 'Ali-raghm' is a formal word, so keep it clear.
There is no difference in meaning. 'Ali-raghm' is the standard form, while 'Be-raghm' is a more poetic or archaic variation.
You say 'با این حال' (ba in hal) or 'علیرغمِ آن' (ali-raghm-e an).
In Persian, it is pronounced 'Ali-raghm.' In the original Arabic, it is 'Ala-raghm.' Stick to 'Ali' for Persian.
Only if you are being very serious, sarcastic, or writing to a boss. For friends, use 'ba inke'.
Not necessarily, but it usually introduces a challenge or obstacle. The outcome can be positive (Despite the rain, we had fun).
Usually not. It is an ezafe, which is implied. Sometimes a small 'kasra' (short diagonal line) is written under the 'm'.
Adding 'az' (from) after it. Remember: Ali-raghm + Noun, NOT Ali-raghm az + Noun.
Frases relacionadas
با وجودِ
similarWith the existence of / despite
برخلافِ
contrastContrary to / unlike
علیرغم اینکه
builds onDespite the fact that
منحیثالمجموع
similarOverall / despite everything
با این حال
similarNonetheless