Significado
To tidy and make a room spotless.
Contexto cultural
Cleanliness is seen as a sign of a person's character and upbringing. A messy room is often joked about as a sign of a 'sholخته' (disorganized) person. The concept of 'Khane-tekani' (shaking the house) is a national cleaning frenzy before the New Year. It is believed that spirits of ancestors visit, so the house must be spotless. Iranians will often clean their house for hours before a guest arrives, even if the guest is a close friend. It is a way of showing 'ehteram' (respect). Ancient Persian beliefs emphasized the battle between light (purity) and darkness (pollution). Cleaning was a religious duty to keep 'Ahriman' (evil) away.
The 'Ra' Rule
Always use 'ra' after 'otaq' if you are talking about a specific room. It makes you sound much more native.
Don't say 'Tamiz hastam'
Saying 'Man tamiz hastam' means 'I am a clean person' (hygiene), not 'I am cleaning'.
Significado
To tidy and make a room spotless.
The 'Ra' Rule
Always use 'ra' after 'otaq' if you are talking about a specific room. It makes you sound much more native.
Don't say 'Tamiz hastam'
Saying 'Man tamiz hastam' means 'I am a clean person' (hygiene), not 'I am cleaning'.
Spoken vs Written
In texts, write 'تمیز میکنم'. In voice notes, say 'tamiz mikonam' or even 'tamizesh mikonam' (I'm cleaning it).
The Guest Room
If you are invited to an Iranian home, never offer to clean the room unless you are staying for a long time; it might imply the host didn't clean it well enough!
Ponte a prueba
Fill in the blank with the correct form of 'kardan' in the present tense.
من هر هفته اتاقم را تمیز ______.
The subject is 'Man' (I) and the context is a routine (every week), so we use the present habitual 'mikonam'.
Which sentence is grammatically correct?
How do you say 'Clean the room' as a command to one person?
'Kon' is the informal imperative singular form of 'kardan'.
Match the Persian phrase to its English meaning.
Match the following:
These show the past, present, and future tenses of the phrase.
Complete the dialogue.
مادر: چرا اتاقت کثیف است؟ فرزند: ببخشید مامان، فردا حتماً آن را ______.
The child is promising a future action ('tomorrow'), so 'tamiz mikonam' is the natural response.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejerciciosمن هر هفته اتاقم را تمیز ______.
The subject is 'Man' (I) and the context is a routine (every week), so we use the present habitual 'mikonam'.
How do you say 'Clean the room' as a command to one person?
'Kon' is the informal imperative singular form of 'kardan'.
Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:
These show the past, present, and future tenses of the phrase.
مادر: چرا اتاقت کثیف است؟ فرزند: ببخشید مامان، فردا حتماً آن را ______.
The child is promising a future action ('tomorrow'), so 'tamiz mikonam' is the natural response.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, 'دستشویی را تمیز کردن' is perfectly correct.
It is neutral. It's fine for both friends and bosses.
'Tamiz' is clean/tidy. 'Pak' is pure/erased/spiritually clean.
You say 'تمیزش کردم' (Tamizesh kardam).
Only if the room is specific. 'I clean rooms' (general) doesn't need it, but 'I clean the room' does.
It's the massive spring cleaning Iranians do before the New Year.
No, use 'paksazi' or 'khali kardan' (emptying).
من از تمیز کردن متنفرم. (Man az tamiz kardan motenaferam).
In slang, some just say 'تمیزکاری' (tamiz-kari).
Jaru (broom), dastmal (cloth), and tay (mop).
Frases relacionadas
مرتب کردن
similarTo tidy/arrange
جارو کردن
specialized formTo sweep/vacuum
خانهتکانی
builds onSpring cleaning
گردگیری کردن
specialized formTo dust
کثیف کردن
contrastTo make dirty