B1 Expression Formal

از قضا

az kda

Coincidentally

Significado

Used to indicate something happened by chance or unexpectedly.

🌍

Contexto cultural

The concept of 'Khesmat' (Destiny) is central to Iranian life. 'Az ghazā' is a linguistic reflection of the belief that even small coincidences are part of a larger plan. In classical poetry, 'Ghazā' is often personified as a force that can be cruel or kind. Poets like Hafez use it to discuss the unpredictability of love and life. Young Iranians use 'Az ghazā' in 'story-time' videos on Instagram or TikTok to introduce the 'plot twist' in their daily vlogs. The phrase is equally common in Afghanistan, though sometimes 'Dast-e qazā' is preferred in formal Dari speech.

🎯

Storytelling Magic

Use 'Az ghazā' to start the second paragraph of a story. It immediately signals to the listener that the 'interesting part' is beginning.

⚠️

Spelling Matters

In writing, never use 'غذا' (food) when you mean 'قضا' (fate). It's a very common spelling error for kids, but looks unprofessional for adults.

Significado

Used to indicate something happened by chance or unexpectedly.

🎯

Storytelling Magic

Use 'Az ghazā' to start the second paragraph of a story. It immediately signals to the listener that the 'interesting part' is beginning.

⚠️

Spelling Matters

In writing, never use 'غذا' (food) when you mean 'قضا' (fate). It's a very common spelling error for kids, but looks unprofessional for adults.

💬

The Irony Factor

Iranians often use this phrase with a bit of a sigh when something slightly annoying but coincidental happens. It's a way of saying 'Of course this happened to me!'

Ponte a prueba

Fill in the blank with the correct phrase.

داشتم به خانه می‌رفتم که _______ باران گرفت.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: از قضا

'Az ghazā' is used here to show that the rain started unexpectedly while walking home.

Which sentence uses 'Az ghazā' correctly?

Select the natural sentence:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: او از قضا برادرِ صمیمی‌ترین دوست من است.

This sentence describes a coincidence (he happens to be my friend's brother). The others describe planned events or daily habits.

Complete the dialogue.

A: چطور با هم آشنا شدید؟ B: در کتابخانه بودیم و _______ هر دو یک کتاب را می‌خواستیم.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: از قضا

It describes the chance event that led to their meeting.

🎉 Puntuación: /3

Ayudas visuales

When to use 'Az ghazā'

🤝

Meetings

  • Old friends
  • New connections
  • Unexpected guests
⛈️

Events

  • Sudden rain
  • Store closures
  • Power outages
🙃

Irony

  • Same clothes
  • Lost keys in pocket
  • Wrong timing

Banco de ejercicios

3 ejercicios
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank B1

داشتم به خانه می‌رفتم که _______ باران گرفت.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: از قضا

'Az ghazā' is used here to show that the rain started unexpectedly while walking home.

Which sentence uses 'Az ghazā' correctly? Choose B1

Select the natural sentence:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: او از قضا برادرِ صمیمی‌ترین دوست من است.

This sentence describes a coincidence (he happens to be my friend's brother). The others describe planned events or daily habits.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: چطور با هم آشنا شدید؟ B: در کتابخانه بودیم و _______ هر دو یک کتاب را می‌خواستیم.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: از قضا

It describes the chance event that led to their meeting.

🎉 Puntuación: /3

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Not at all! It's perfectly fine for friends. It just sounds a bit more 'story-like' than 'etefāghan'.

No, it works for both good and bad luck. It just means 'unexpectedly'.

'Etefāghan' is more common and can mean 'actually'. 'Az ghazā' is more narrative and specifically means 'as it happened'.

No, it works with past, present, and future (though future is rare).

In Persian, it's the letter 'ق' (Qaf).

Yes, it is very common in Dari Persian as well.

Not to mean 'by chance'. Without 'Az', it just means 'fate' or 'judgment'.

No, it's a standard expression used in literature and speech.

Yes, if you are explaining an unexpected situation, it's quite professional.

It's just a more idiomatic, slightly more 'fancy' version of the same thing.

Frases relacionadas

🔄

اتفاقاً

synonym

Coincidentally / Actually

🔗

دست بر قضا

similar

As fate would have it

🔗

بر حسبِ تصادف

similar

By accident / Randomly

🔗

ناگهان

builds on

Suddenly

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!