B2 Expression Formal

در شرایط فعلی

dr shrayt faaly

Under current circumstances

Significado

Referring to the present situation or conditions.

🌍

Contexto cultural

Iranians often use this phrase to discuss the economy (tavaram/inflation). It's a way of acknowledging shared hardship without being overly negative. In Dari Persian, the phrase is also common but might be replaced by 'در اوضاع کنونی' in official Taliban-era decrees. Tajik speakers (using Cyrillic) use 'Дар шароити феълӣ'. The usage remains formal and administrative. In Iranian corporate culture, using this phrase shows you are 'up to date' with the latest regulations and market shifts.

🎯

Sound like a Pro

Use this phrase at the start of your sentences in the speaking part of the Persian proficiency exam (AMFA) to gain points for register awareness.

⚠️

Don't Overuse

If you use it in every sentence, you will sound like a politician giving a boring speech. Save it for points that actually depend on the context.

Significado

Referring to the present situation or conditions.

🎯

Sound like a Pro

Use this phrase at the start of your sentences in the speaking part of the Persian proficiency exam (AMFA) to gain points for register awareness.

⚠️

Don't Overuse

If you use it in every sentence, you will sound like a politician giving a boring speech. Save it for points that actually depend on the context.

💬

The 'No' Buffer

If an Iranian friend uses this phrase to decline an invitation, don't push further. They are using it as a polite way to say they aren't comfortable or able to come right now.

Ponte a prueba

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

________، سفر به خارج از کشور بسیار گران است.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: در شرایط فعلی

We need the plural 'شرایط' and the adjective 'فعلی'.

Which sentence is the most appropriate for a news report?

Select the formal version:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: در شرایط فعلی، شاهد افزایش قیمت‌ها هستیم.

This uses formal vocabulary ('شاهد هستیم', 'افزایش') and the correct phrase.

Match the phrase to the most likely situation.

Where would you most likely hear 'در شرایط فعلی'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: A business meeting about budget cuts

The phrase is used for serious, contextual decision-making.

🎉 Puntuación: /3

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

3 ejercicios
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

________، سفر به خارج از کشور بسیار گران است.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: در شرایط فعلی

We need the plural 'شرایط' and the adjective 'فعلی'.

Which sentence is the most appropriate for a news report? Choose B2

Select the formal version:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: در شرایط فعلی، شاهد افزایش قیمت‌ها هستیم.

This uses formal vocabulary ('شاهد هستیم', 'افزایش') and the correct phrase.

Match the phrase to the most likely situation. situation_matching A2

Where would you most likely hear 'در شرایط فعلی'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: A business meeting about budget cuts

The phrase is used for serious, contextual decision-making.

🎉 Puntuación: /3

Preguntas frecuentes

4 preguntas

It's a bit formal, but perfectly fine if you are discussing something serious like money or health. For casual things, use 'با این اوضاع'.

Yes, 'کنونی' (konuni) is a perfect synonym for 'فعلی' (fe'li). Both are common in news.

Yes, in this specific expression, the plural form is mandatory.

It's a tiny catch in the throat, like the middle of 'uh-oh'. If it's too hard, just say 'feli' with a long 'e'.

Frases relacionadas

🔗

با این اوصاف

similar

With these descriptions/given this

🔄

در حال حاضر

synonym

At the present moment

🔗

بسته به شرایط

builds on

Depending on the conditions

🔗

تحت هر شرایطی

contrast

Under any conditions

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!