Significado
An informal request for someone to pause or remain in place.
Contexto cultural
In Iran, 'Sabr' is often associated with the phrase 'Sabr-e Ayyub' (The patience of Job), referring to extreme endurance. In Dari (Afghan Persian), 'Sabr ko' is used similarly, but 'Muntazir bāsh' is also very frequent in daily speech. Tajik Persian uses the same root, but the Cyrillic script (сабр куن) and slightly different vowel sounds are used. In Iranian business, making someone wait is common, but it's always smoothed over with 'Ta'arof' and multiple 'Lotfan's.
Add 'Ye Lahze'
Adding 'Ye lahze' (one moment) makes you sound much more like a native speaker.
Watch the 'Kon'
Never use 'kon' with your Persian in-laws; always use 'konid'!
Significado
An informal request for someone to pause or remain in place.
Add 'Ye Lahze'
Adding 'Ye lahze' (one moment) makes you sound much more like a native speaker.
Watch the 'Kon'
Never use 'kon' with your Persian in-laws; always use 'konid'!
The 'Ta'arof' Wait
If someone offers you food, saying 'Sabr konid' while you finish a task is a polite way to show you aren't greedy.
Patience is Key
Iranians value patience. Using this phrase shows you respect the other person's time and your own.
Ponte a prueba
Complete the sentence to say 'Please wait a moment' to a friend.
لطفاً یک لحظه ____ کن.
'Sabr kon' is the correct verb for 'to wait'.
Which form is most appropriate for your boss?
لطفاً ...
The plural/formal 'konid' is necessary for superiors.
Fill in the missing line in this phone conversation.
A: سلام، علی هست؟ B: بله، ...
It means 'Please wait while I call him.'
Match the phrase to the situation.
Situation: You are at a busy bank and the teller needs to check your ID.
This is the most polite and formal way to handle a professional delay.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Formal vs Informal
Banco de ejercicios
4 ejerciciosلطفاً یک لحظه ____ کن.
'Sabr kon' is the correct verb for 'to wait'.
لطفاً ...
The plural/formal 'konid' is necessary for superiors.
A: سلام، علی هست؟ B: بله، ...
It means 'Please wait while I call him.'
Situation: You are at a busy bank and the teller needs to check your ID.
This is the most polite and formal way to handle a professional delay.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
14 preguntasNot if you use 'Lotfan' and use it with friends. With strangers, use 'Sabr konid'.
'Sabr' is the act of being patient. 'Montazer' is the state of being a waiter/expectant.
Yes, but use the formal 'لطفاً منتظر بمانید' for professional emails.
Say 'Montazeram bash' or 'Vaysa ta biyam'.
Technically no, but without it, 'Sabr kon' sounds like a command to a child or a pet.
It's a literal term for aloe vera, but not used in daily conversation about waiting.
It's better to say 'Lotfan ye lahze negah darid' (Please hold/stop for a second).
Say 'Sabr nakon' or 'Montazer namun'.
Yes, 'Vaysa' is the most common slang for 'wait'.
Because it's a core Sufi virtue representing the soul's wait for the beloved.
Yes, 'Sabr kon ta otobus biyad'.
It's an abstract noun, so it doesn't usually have a plural in this context.
Usually, but 'Sabr kon lotfan' is also perfectly fine and common.
Yes, though the pronunciation of 'kon' might sound more like 'kun'.
Frases relacionadas
یه لحظه
similarOne moment
منتظر بمان
synonymStay waiting
عجله نکن
contrastDon't hurry
وایسا
informal alternativeWait/Stop
درنگ کن
specialized formDelay/Pause