B1 verb #2,000 más común 13 min de lectura

آماده ساختن

aamaade saakhtan
At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Persian language. They focus on basic survival vocabulary and simple sentence structures. The verb آماده ساختن is generally too formal and complex for this level. A1 students are taught the much simpler and more common synonym, آماده کردن (âmâde kardan), which they use for everyday tasks like preparing food or getting ready for bed. If an A1 learner encounters آماده ساختن, it will likely be in a highly simplified reading text where the context makes it clear that it means 'to make ready'. They are not expected to produce this verb or understand its complex conjugations. The focus remains entirely on the present and simple past tenses of the easier 'kardan' compound verbs. Recognizing the word 'آماده' (ready) is the primary goal here, as it is a high-frequency adjective. The verbal part 'ساختن' might be introduced separately as 'to build', but the compound form is reserved for later stages of learning.
As learners progress to the A2 level, they begin to encounter a wider variety of texts, including short news snippets or formal announcements where آماده ساختن might appear. While they are still primarily using آماده کردن in their own speech and writing, they are expected to passively recognize آماده ساختن as a formal equivalent. At this stage, they learn the basic past and present stems of irregular verbs, including ساختن (ساخت / ساز). This allows them to decipher sentences like 'آنها خانه را آماده ساختند' (They prepared the house). However, active production is still not a priority. The focus is on building a broader vocabulary base and understanding that Persian has different registers—formal (written/news) and informal (spoken). Teachers might point out this verb as an example of formal language, helping students understand why news anchors sound different from everyday people on the street.
The B1 level marks a significant transition where learners are expected to handle more complex and formal language. It is at this stage that آماده ساختن becomes an active part of their vocabulary, particularly for writing tasks. B1 students learn to write formal emails, short essays, and reports, where using elevated vocabulary is encouraged. They are taught the exact syntactic requirements of this verb: its transitive nature, the mandatory use of the direct object marker 'را' (râ), and its conjugation in various tenses including the subjunctive. A B1 learner should be able to confidently write a sentence like 'شرکت باید محصول جدید را آماده سازد' (The company must prepare the new product). They also learn to distinguish it clearly from informal synonyms, understanding that using it in a casual conversation would be a stylistic error. This level focuses heavily on register awareness and the appropriate application of formal compound verbs.
At the B2 level, learners are achieving a high degree of fluency and stylistic control. They are reading authentic Persian materials, such as newspapers, literature, and academic articles, where آماده ساختن is ubiquitous. B2 students are expected to not only use this verb correctly in their formal writing but also to understand its passive voice construction, آماده ساخته شدن (to be prepared). They encounter complex sentence structures where this verb is used in subordinate clauses or passive reporting, such as 'گزارش‌ها حاکی از آن است که نیروها آماده ساخته شده‌اند' (Reports indicate that the forces have been prepared). They can comfortably discuss abstract concepts and use this verb to describe the preparation of policies, strategies, or societal changes. The nuance between آماده ساختن and other formal synonyms like مهیا کردن or فراهم آوردن is explored, allowing B2 learners to choose the most precise word for their intended meaning.
C1 learners possess an advanced, near-native command of the language. For them, آماده ساختن is a natural and integrated part of their formal lexicon. They use it effortlessly in professional presentations, academic debates, and sophisticated writing. At this level, the focus is on the rhetorical impact of the verb. They understand how authors and politicians use it to convey authority, structure, and deliberate action. C1 students can manipulate the verb in highly complex grammatical structures, including conditional sentences, complex passive forms, and literary inversions. They are also acutely aware of the historical and etymological weight of the verb 'ساختن' (to build/construct) within the compound, using it to imply a thorough, foundational preparation rather than a superficial arrangement. They can critique texts based on vocabulary choices, recognizing when آماده ساختن is used effectively to elevate the discourse.
At the C2 level, learners have achieved mastery over the Persian language, equivalent to an educated native speaker. Their use of آماده ساختن is flawless and highly nuanced. They can seamlessly transition between registers, using this verb in formal writing and instantly switching to colloquial equivalents in casual speech without hesitation. C2 learners can analyze classical Persian literature and poetry, understanding how this verb was used historically and how its usage has evolved in modern journalistic and academic Persian. They can employ it in creative writing to establish specific tones or in high-level diplomatic and legal translations where absolute precision is required. At this stage, the verb is not just a vocabulary item; it is a stylistic tool used to craft elegant, authoritative, and precise Persian prose, demonstrating a profound understanding of the language's structural and semantic depths.

آماده ساختن en 30 segundos

  • Means 'to prepare' or 'to make ready' in a formal context.
  • Composed of 'آماده' (ready) and 'ساختن' (to make/build).
  • Used primarily in news, literature, and official documents.
  • Requires the direct object marker 'را' when the object is specific.
The Persian compound verb آماده ساختن (âmâde sâxtan) is a formal and highly expressive term used to convey the act of preparing, arranging, or making something ready for a specific purpose, event, or action. To truly understand this verb, we must break it down into its constituent parts and analyze its morphological and semantic properties. The word is composed of two distinct elements: the adjective آماده (âmâde), which translates to 'ready' or 'prepared', and the verb ساختن (sâxtan), which fundamentally means 'to make', 'to build', or 'to construct'. When combined, they form a compound verb that goes beyond simple preparation, often implying a structured, deliberate, and sometimes constructive process of getting something into a state of readiness. This verb is predominantly used in formal, written, or elevated spoken Persian, contrasting with the more colloquial and ubiquitous آماده کردن (âmâde kardan). The choice of ساختن over کردن adds a layer of intentionality and effort, suggesting that the preparation involves building up to a state of readiness rather than just a quick arrangement.
Morphological Breakdown
آماده (Adjective: Ready, prepared, equipped) + ساختن (Verb: To make, build, manufacture). Together, they function as a transitive compound verb requiring a direct object.

دولت باید زیرساخت‌ها را برای توسعه آماده سازد.

Understanding the nuance of this verb requires recognizing its transitive nature. It always takes a direct object, often marked by the definite object marker را (râ) in Persian syntax. The subject is the agent performing the preparation, and the object is the entity being prepared. This structural requirement makes it highly suitable for administrative, political, and academic discourse where clarity of action and responsibility is paramount.
Syntactic Function
Functions as a transitive verb. Structure: Subject + Object + را + آماده ساختن. It can also take prepositional phrases, most commonly with برای (barâye - for) to indicate the purpose of preparation.

معلم دانش‌آموزان را برای امتحان آماده ساخت.

The historical evolution of the verb ساختن reveals its deep roots in Indo-Iranian languages, originally denoting the physical act of shaping or creating. Over centuries, its usage expanded metaphorically. In the context of آماده ساختن, the 'building' is abstract—building a state of readiness. This metaphorical extension is a common feature in Persian compound verbs, where a physical action verb is paired with an abstract noun or adjective to create a new, nuanced meaning.
Semantic Nuance
Implies a thorough, often systematic process of preparation. It is not used for trivial tasks like preparing a quick snack, but rather for significant endeavors like preparing a nation for economic changes or preparing an army for deployment.

آنها زمین را برای کشاورزی آماده ساختند.

In literature and poetry, آماده ساختن is often employed to maintain a elevated tone. Writers prefer it over the more mundane کردن to give their prose a sense of gravity and importance. The rhythm of the word, with its long 'â' sounds, also contributes to its formal and somewhat majestic phonetic quality.

قهرمان خود را برای نبرد نهایی آماده ساخت.

Furthermore, the verb can be used in passive constructions, though it requires a transformation. The passive form is آماده ساخته شدن (âmâde sâxte shodan), meaning 'to be made ready'. This passive voice is heavily utilized in journalistic Persian, where the focus is often on the action or the entity being prepared rather than the agent performing the preparation.

شرایط برای مذاکرات صلح آماده ساخته شد.

To master this verb, learners must practice its conjugation across all tenses—present indicative (آماده می‌سازد), past simple (آماده ساخت), present subjunctive (آماده سازد), and future (آماده خواهد ساخت). Each tense carries the same formal weight, making it a versatile tool for advanced communication. In conclusion, آماده ساختن is not merely a synonym for 'to prepare'; it is a stylistic choice that elevates the discourse, indicating a structured, deliberate, and significant act of making something ready for a consequential purpose.
Using the Persian verb آماده ساختن correctly requires a solid understanding of Persian syntax, specifically the rules governing compound verbs, transitivity, and formal register. Because this verb is inherently formal, its usage is governed by stylistic conventions that dictate when and how it should be deployed in a sentence. The fundamental structure for using this verb is straightforward: Subject + Direct Object + را (râ) + Prepositional Phrase (optional) + آماده ساختن. The direct object is the entity that is being prepared, and because the verb is transitive, this object is almost always present. If the object is definite, the postposition را is mandatory.
Basic Syntax
The standard word order places the compound verb at the very end of the sentence. For example: من (Subject) گزارش (Object) را (Definite Marker) آماده ساختم (Verb).

مدیران شرکت، برنامه‌های سال جدید را آماده ساختند.

One of the most critical aspects of using this verb is mastering its conjugation. Since آماده is an invariant adjective, all the morphological changes occur on the verb ساختن. The past stem is ساخت (sâxt) and the present stem is ساز (sâz). Learners must be careful not to confuse these stems.
Conjugation Patterns
Present Indicative: آماده می‌سازم (I prepare). Past Simple: آماده ساختم (I prepared). Present Subjunctive: آماده سازم (that I prepare). Future: آماده خواهم ساخت (I will prepare).

ما باید خود را برای چالش‌های آینده آماده سازیم.

The verb is frequently accompanied by prepositional phrases that provide context for the preparation. The most common preposition used with آماده ساختن is برای (barâye), meaning 'for'. This indicates the purpose or the event for which the preparation is taking place. For instance, preparing a room *for* guests, or preparing a document *for* a meeting.
Prepositional Usage
Use 'برای' (barâye) + Noun to specify the target event. Structure: [Object] را برای [Event] آماده ساختن.

شهرداری خیابان‌ها را برای فصل زمستان آماده ساخته است.

Another important grammatical feature is the formation of the passive voice. In formal writing, it is often necessary to state that something 'was prepared' without specifying who prepared it. To form the passive, the past participle of the compound verb (آماده ساخته) is combined with the auxiliary verb شدن (shodan - to become).

متن قرارداد توسط وکلا آماده ساخته شد.

When using this verb in complex sentences, it often appears in the subjunctive mood following verbs of necessity, desire, or possibility. For example, after 'باید' (must) or 'می‌خواهد' (wants). In these cases, the prefix 'می' (mi) is dropped, and the subjunctive prefix 'ب' (be) is technically required, but in compound verbs with ساختن, the 'ب' is frequently omitted for phonetic flow, resulting in just سازد (sâzad) instead of بسازد (besâzad).

رئیس جمهور دستور داد تا بودجه را سریعاً آماده سازند.

Finally, it is crucial to understand the register. Using آماده ساختن in a casual setting, such as telling a friend you are preparing dinner, sounds unnatural and overly dramatic. It is reserved for professional, academic, literary, or journalistic contexts. By mastering the syntax, conjugation, prepositional pairings, and appropriate register, learners can utilize آماده ساختن to express preparation with precision and formal elegance.
The Persian verb آماده ساختن belongs to a specific linguistic register, meaning its usage is highly context-dependent. You will rarely, if ever, hear this verb used in casual, everyday conversations on the streets of Tehran or in informal text messages between friends. Instead, its natural habitat is the realm of formal communication, official documentation, literature, and professional discourse. Understanding where you hear it is crucial for developing a natural feel for the Persian language and avoiding awkward stylistic mismatches. The primary domain where آماده ساختن is frequently encountered is in news broadcasts and journalistic writing. Journalists and news anchors use this verb to lend a tone of authority and seriousness to their reports.
Journalistic Context
Used extensively in newspapers, TV news, and official press releases to describe governmental, military, or organizational preparations.

ارتش نیروهای خود را برای رزمایش آماده ساخته است.

In this context, the verb implies a large-scale, coordinated effort. When a news anchor says the government 'has prepared' a new economic plan, using آماده ساخته است emphasizes the structured and official nature of the preparation. Another significant area where this verb is prevalent is in academic and scientific writing. Researchers, professors, and students use formal Persian in their dissertations, research papers, and academic presentations.
Academic Context
Employed in research methodologies, abstract writing, and formal academic discourse to describe the preparation of experiments, data, or theoretical frameworks.

محققان نمونه‌ها را برای آزمایش آماده ساختند.

The business and corporate world also heavily relies on this verb. In official meetings, corporate reports, business proposals, and formal emails, professionals use آماده ساختن to discuss the preparation of documents, strategies, or products. It conveys professionalism and diligence.

تیم بازاریابی طرح جدید را آماده ساخته است.

Literature, both classical and modern, is another rich source for this verb. Authors and poets choose their words carefully to create specific rhythms and tones. The verb ساختن has a more poetic and resonant quality than کردن, making it a favorite in literary prose and poetry to describe the preparation of a setting, a character's mindset, or an impending event.
Literary Context
Found in novels, historical texts, and poetry to elevate the narrative style and provide a sense of grandeur or historical weight to the act of preparation.

پادشاه سپاهیان را برای دفاع از مرزها آماده ساخت.

Finally, you will hear this verb in official government announcements, legal documents, and political speeches. Politicians use it to project competence and readiness. In legal contracts, it is used to define responsibilities, such as one party being required to 'prepare' a site or a document.

پیمانکار موظف است کارگاه را تا پایان ماه آماده سازد.

In summary, while you won't hear آماده ساختن at a cafe or in a taxi, it is an essential part of the vocabulary for anyone engaging with Persian media, academia, business, or literature. Recognizing its appropriate contexts allows learners to navigate different registers of the language effectively.
Learning to use the formal Persian verb آماده ساختن comes with its own set of challenges, particularly for learners who are more accustomed to conversational Persian. The most frequent errors stem from register confusion, conjugation mistakes, and syntactic misplacements. By identifying and analyzing these common pitfalls, learners can refine their usage and communicate more accurately in formal contexts. The single most common mistake is using آماده ساختن in inappropriate, informal settings. Because learners often memorize vocabulary lists without context, they might substitute the formal ساختن for the informal کردن in everyday speech.
Register Error
Using the verb for mundane, daily tasks in casual conversation. This sounds highly unnatural, akin to saying 'I am constructing the readiness of the dinner' instead of 'I am making dinner'.

Incorrect: من شام را آماده می‌سازم. (Sounds too dramatic)

Correct: من شام را آماده می‌کنم.

Another major area of difficulty is the conjugation of the verb ساختن. The verb has an irregular present stem (ساز - sâz) and past stem (ساخت - sâxt). Learners frequently mix these up, applying the past stem to present tense formations or vice versa. For example, a learner might incorrectly say آماده می‌ساختم when they mean 'I am preparing' (present), instead of the correct آماده می‌سازم.
Conjugation Error
Confusing the present stem (ساز) with the past stem (ساخت) when forming different tenses, leading to grammatically incorrect verb forms.

Incorrect: او باید گزارش را آماده بساخت.

Correct: او باید گزارش را آماده سازد.

Syntactic errors involving the direct object marker را (râ) are also common. Because آماده ساختن is a transitive verb, it requires a direct object. If that object is specific or definite, it must be followed by را. Learners sometimes omit this marker, resulting in a sentence that feels incomplete or grammatically ambiguous to a native speaker.
Omission of 'را'
Failing to use the definite object marker 'را' when the entity being prepared is specific, which disrupts the syntactic flow of the formal sentence.

Incorrect: ما سالن برای همایش آماده ساختیم.

Lastly, learners sometimes struggle with the passive voice construction. They might try to use the active form without a subject, or incorrectly form the passive participle. The correct passive form is آماده ساخته شدن (âmâde sâxte shodan). A common mistake is saying آماده ساخت شد, which is grammatically invalid. Mastering these nuances—register appropriateness, correct stem usage, mandatory object markers, and accurate passive formation—will significantly elevate a learner's formal Persian proficiency and prevent these common, yet easily correctable, mistakes.
The Persian language is incredibly rich in synonyms, offering various shades of meaning and levels of formality for almost any concept. The concept of 'preparing' or 'making ready' is no exception. While آماده ساختن is a highly formal and structured way to express this idea, there are several other verbs that share similar meanings but differ in nuance, register, and specific application. Understanding these distinctions is key to achieving fluency and stylistic accuracy in Persian. The most direct and ubiquitous synonym is آماده کردن (âmâde kardan).
آماده کردن (âmâde kardan)
This is the standard, everyday verb for 'to prepare'. It is used in all contexts, from informal speech to standard writing. It lacks the elevated, literary tone of آماده ساختن.

مادرم ناهار را آماده کرد.

Another closely related term is مهیا کردن (mohayyâ kardan). This verb also means to prepare or to make ready, but it carries a slightly different connotation. It often implies providing the necessary conditions, resources, or equipment for something to happen. It is formal, similar to آماده ساختن, but focuses more on the provision of means rather than the act of construction or structuring.
مهیا کردن (mohayyâ kardan)
Means to provide, to make available, or to prepare the grounds for something. Often used when talking about preparing conditions or resources.

دولت شرایط را برای سرمایه‌گذاری مهیا کرد.

تدارک دیدن (tadarok didan) is another excellent synonym, specifically used when the preparation involves gathering supplies, organizing logistics, or making arrangements, often for an event, a trip, or a ceremony. It translates closer to 'to make arrangements' or 'to procure'.
تدارک دیدن (tadarok didan)
Focuses on logistical preparation, gathering supplies, or organizing an event. It implies a process of arranging rather than just making something ready.

آنها برای جشن عروسی تدارک دیدند.

فراهم آوردن (farâham âvardan) is a highly formal verb meaning to gather, to provide, or to bring together. While it can overlap with preparing, it specifically highlights the act of bringing disparate elements together to create a state of readiness or availability.

استاد منابع لازم را برای دانشجویان فراهم آورد.

Finally, حاضر کردن (hâzer kardan) is a slightly older or more specific term meaning to make present or to ready someone/something for immediate action. It is often used in the context of getting dressed and ready to leave, or preparing a student for a lesson.

او خود را برای رفتن به مدرسه حاضر کرد.

By comparing آماده ساختن with these synonyms, we see that while آماده کردن is the universal default, and تدارک دیدن focuses on logistics, آماده ساختن remains the premier choice for formal, structured, and significant acts of preparation in written and official Persian.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Jerga

""

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Ejemplos por nivel

1

من غذا را آماده می‌کنم.

I prepare the food. (Using the simpler synonym)

A1 uses 'کردن' instead of 'ساختن'.

2

او کیفش را آماده کرد.

He prepared his bag. (Using simpler synonym)

Past tense with 'کردن'.

3

آیا شما آماده هستید؟

Are you ready?

Using 'آماده' as an adjective.

4

کلاس آماده است.

The class is ready.

Adjective with 'است'.

5

من برای امتحان آماده‌ام.

I am ready for the exam.

Adjective with preposition 'برای'.

6

ماشین آماده نیست.

The car is not ready.

Negative adjective form.

7

ما چای را آماده کردیم.

We prepared the tea.

Simple past, informal synonym.

8

او اتاق را آماده می‌کند.

She prepares the room.

Present continuous, informal synonym.

1

آنها خانه را برای مهمان‌ها آماده ساختند.

They prepared the house for the guests.

Introduction of formal past tense 'ساختند'.

2

معلم تمرین‌ها را آماده ساخت.

The teacher prepared the exercises.

Formal past tense, 3rd person singular.

3

من باید خودم را آماده سازم.

I must prepare myself.

Subjunctive mood 'سازم' after 'باید'.

4

پدرم ماشین را برای سفر آماده ساخت.

My father prepared the car for the trip.

Using preposition 'برای'.

5

ما لباس‌هایمان را آماده ساختیم.

We prepared our clothes.

Past tense, 1st person plural.

6

آیا گزارش را آماده ساختی؟

Did you prepare the report?

Question form in past tense.

7

او میز را برای شام آماده ساخت.

He prepared the table for dinner.

Formal preparation of an object.

8

کارگران زمین را آماده ساختند.

The workers prepared the ground.

Subject-Object-Verb structure.

1

دولت برنامه جدیدی را برای اقتصاد آماده می‌سازد.

The government is preparing a new plan for the economy.

Present indicative formal 'می‌سازد'.

2

شرکت ما محصولات را برای صادرات آماده ساخته است.

Our company has prepared the products for export.

Present perfect tense 'ساخته است'.

3

آنها قصد دارند ورزشگاه را برای مسابقات آماده سازند.

They intend to prepare the stadium for the matches.

Subjunctive after 'قصد دارند'.

4

مدیر از ما خواست تا مدارک را سریعاً آماده سازیم.

The manager asked us to prepare the documents quickly.

Subjunctive in a subordinate clause.

5

تیم مهندسی زیرساخت‌ها را آماده خواهد ساخت.

The engineering team will prepare the infrastructure.

Future tense 'خواهد ساخت'.

6

شهرداری پارک‌ها را برای فصل بهار آماده ساخت.

The municipality prepared the parks for the spring season.

Formal narrative past.

7

دانشجویان باید پایان‌نامه‌های خود را آماده سازند.

Students must prepare their theses.

Obligation with 'باید'.

8

این نرم‌افزار اطلاعات را برای تحلیل آماده می‌سازد.

This software prepares the data for analysis.

Non-human subject performing the action.

1

شرایط برای برگزاری انتخابات به طور کامل آماده ساخته شد.

The conditions for holding the elections were fully prepared.

Passive voice 'ساخته شد'.

2

نویسنده، ذهن خواننده را برای یک پایان غافلگیرکننده آماده می‌سازد.

The author prepares the reader's mind for a surprising ending.

Abstract object (mind).

3

پیش از آغاز مذاکرات، پیش‌نویس توافق‌نامه آماده ساخته شده بود.

Before the start of the negotiations, the draft agreement had been prepared.

Past perfect passive 'ساخته شده بود'.

4

تلاش می‌کنیم تا بستر مناسبی را برای سرمایه‌گذاران خارجی آماده سازیم.

We are trying to prepare a suitable platform for foreign investors.

Complex sentence with subjunctive.

5

ارتش با برگزاری رزمایش‌های متعدد، نیروهایش را آماده می‌سازد.

The army prepares its forces by holding numerous military exercises.

Using an instrumental phrase (با برگزاری).

6

وزارت بهداشت بیمارستان‌ها را برای مقابله با بحران آماده ساخته است.

The Ministry of Health has prepared the hospitals to deal with the crisis.

Present perfect in official context.

7

اگر بودجه تامین شود، پروژه را تا ماه آینده آماده خواهیم ساخت.

If the budget is secured, we will prepare the project by next month.

Conditional sentence type 1.

8

این دوره آموزشی شما را برای ورود به بازار کار آماده می‌سازد.

This training course prepares you to enter the job market.

Abstract preparation.

1

سیاست‌گذاران موظفند تمهیدات لازم را جهت مقابله با تورم آماده سازند.

Policymakers are obliged to prepare the necessary measures to combat inflation.

Highly formal vocabulary (تمهیدات، جهت).

2

فرایند جهانی‌شدن، جوامع را برای پذیرش تغییرات فرهنگی بنیادین آماده ساخته است.

The process of globalization has prepared societies to accept fundamental cultural changes.

Complex abstract subject and object.

3

متن لایحه پس از بررسی‌های کارشناسی، جهت ارائه به مجلس آماده ساخته شد.

The text of the bill, after expert reviews, was prepared for submission to the parliament.

Passive voice with complex adverbial phrases.

4

هنرمند با بهره‌گیری از رنگ‌های تیره، فضای بوم را برای القای حس اندوه آماده می‌سازد.

The artist, by utilizing dark colors, prepares the canvas space to convey a sense of sorrow.

Literary/artistic critique style.

5

دیپلمات‌ها در تلاشند تا زمینه را برای یک توافق جامع و پایدار آماده سازند.

Diplomats are striving to prepare the ground for a comprehensive and lasting agreement.

Idiomatic formal usage (زمینه را آماده ساختن).

6

زیرساخت‌های حقوقی کشور باید برای توسعه تجارت الکترونیک آماده ساخته شوند.

The country's legal infrastructures must be prepared for the development of e-commerce.

Passive subjunctive 'ساخته شوند'.

7

تاریخ نشان می‌دهد که بحران‌ها اغلب بستر را برای انقلاب‌های بزرگ آماده ساخته‌اند.

History shows that crises have often prepared the ground for great revolutions.

Philosophical/historical statement.

8

مدیریت بحران ایجاب می‌کند که سناریوهای مختلفی از پیش آماده ساخته شود.

Crisis management requires that various scenarios be prepared in advance.

Impersonal passive construction.

1

استفاده هوشمندانه از استعاره، ذهن مخاطب را برای درک مفاهیم انتزاعی آماده می‌سازد.

The intelligent use of metaphor prepares the audience's mind to understand abstract concepts.

Literary analysis register.

2

قانون‌گذار با تدوین این تبصره، راه را برای فرار مالیاتی مجرمان آماده ساخته بود که بعداً اصلاح شد.

The legislator, by drafting this clause, had prepared the way for tax evasion by criminals, which was later amended.

Complex past perfect narrative.

3

فروپاشی ساختارهای سنتی، جامعه را برای پذیرش مدرنیته‌ای شتاب‌زده آماده ساخت.

The collapse of traditional structures prepared the society to accept a hasty modernity.

Sociological discourse.

4

مقرر گردید که پیش‌نویس قطعنامه تا پیش از برگزاری مجمع عمومی آماده ساخته و توزیع گردد.

It was stipulated that the draft resolution be prepared and distributed prior to the holding of the General Assembly.

Highly formal administrative/diplomatic passive.

5

شاعر با خلق فضایی وهم‌آلود، بستر روانی لازم را برای تجلی تراژدی آماده می‌سازد.

The poet, by creating an illusory atmosphere, prepares the necessary psychological foundation for the manifestation of the tragedy.

Advanced literary criticism.

6

نهادهای نظارتی باید سازوکارهایی را آماده سازند که مانع از بروز فساد سیستماتیک شود.

Regulatory bodies must prepare mechanisms that prevent the emergence of systematic corruption.

Political/legal terminology.

7

این نظریه، چارچوب مفهومی نوینی را برای تحلیل پدیده‌های اجتماعی آماده ساخته است.

This theory has prepared a novel conceptual framework for the analysis of social phenomena.

Academic/theoretical language.

8

چنانچه تمهیدات لازم از پیش آماده ساخته نشده بود، فاجعه‌ای انسانی رخ می‌داد.

If the necessary measures had not been prepared in advance, a humanitarian disaster would have occurred.

Type 3 conditional with passive voice.

Colocaciones comunes

آماده ساختن شرایط
آماده ساختن بستر
آماده ساختن زمینه
آماده ساختن نیروها
آماده ساختن طرح
آماده ساختن گزارش
آماده ساختن افکار عمومی
آماده ساختن زیرساخت‌ها
آماده ساختن لایحه
آماده ساختن بودجه

Frases Comunes

خود را آماده ساختن

زمینه را آماده ساختن

بستر را آماده ساختن

شرایط را آماده ساختن

افکار عمومی را آماده ساختن

نیروها را آماده ساختن

مقدمات را آماده ساختن

طرحی را آماده ساختن

گزارشی را آماده ساختن

فضایی را آماده ساختن

Se confunde a menudo con

آماده ساختن vs آماده کردن

آماده ساختن vs ساختن

آماده ساختن vs درست کردن

Modismos y expresiones

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

آماده ساختن vs

آماده ساختن vs

آماده ساختن vs

آماده ساختن vs

آماده ساختن vs

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

note

The verb 'ساختن' alone means 'to build' or 'to make'. When combined with 'آماده', the literal meaning 'to build readiness' perfectly captures its formal, structured essence.

Errores comunes
  • Using 'آماده ساختن' in casual, spoken conversations instead of 'آماده کردن'.
  • Conjugating the present tense with the past stem (e.g., saying 'آماده می‌ساختم' instead of 'آماده می‌سازم' for present meaning).
  • Forgetting to use the definite object marker 'را' when the prepared item is specific.
  • Incorrectly forming the passive voice as 'آماده ساخت شد' instead of the correct 'آماده ساخته شد'.
  • Using it as an intransitive verb (e.g., saying 'من آماده ساختم' to mean 'I got ready' instead of 'خودم را آماده ساختم').

Consejos

Transitivity

Always remember that 'آماده ساختن' needs an object. You cannot just say 'من آماده ساختم' without context; you must specify *what* you prepared.

Formal Writing

If you are taking a Persian proficiency test (like AMFA), using 'آماده ساختن' in your writing section will score you higher points for vocabulary range.

The 'Kh' Sound

Practice the 'خ' (kh) sound in 'ساختن'. It should come from the back of the throat, similar to the 'ch' in Scottish 'loch'.

Stem Memorization

Create flashcards specifically for irregular verbs. For this verb, the card should say: Infinitive: ساختن, Past Stem: ساخت, Present Stem: ساز.

Avoid in Slang

Never use this in text messages to friends unless you are being sarcastic or making a joke about sounding like a news anchor.

News Comprehension

Read Persian news websites like IRNA or ISNA. Search for 'آماده ساخت' to see real-world examples of how journalists use it.

Placement of 'را'

The object marker 'را' comes immediately after the noun phrase being prepared, before the verb: [Noun] + را + آماده ساخت.

Journalistic Passive

Master the passive form 'آماده ساخته شد'. It is the most common way this verb appears in official reports where the actor is unknown or unimportant.

Pairing with 'برای'

Get comfortable linking the object and the purpose: Object + را + برای + Purpose + آماده ساختن.

Vary Your Vocabulary

In a long essay, alternate between 'آماده ساختن', 'مهیا کردن', and 'فراهم آوردن' to avoid repetition and show mastery.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Ah, ma, day' (آماده) is 'ready', and 'sax' (ساختن) is making music. You are 'making ready' the sax for the day.

Origen de la palabra

Persian

Contexto cultural

Standard across all Persian-speaking regions (Iran, Afghanistan, Tajikistan) in formal contexts.

High

Indicates a high level of literacy and professionalism.

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"آیا گزارش جلسه فردا را آماده ساخته‌اید؟"

"چگونه می‌توانیم شرایط را برای موفقیت تیم آماده سازیم؟"

"دولت چه برنامه‌هایی را برای سال آینده آماده ساخته است؟"

"آیا زیرساخت‌های لازم برای این پروژه آماده ساخته شده‌اند؟"

"چطور ذهن خود را برای این آزمون سخت آماده ساختی؟"

Temas para diario

Describe a time you had to formally prepare a document or project. Use 'آماده ساختن'.

Write a short news report about a fictional event, using this verb to describe the preparations.

How does a country prepare for a major sporting event? Write 5 sentences using formal Persian.

Explain the difference between 'آماده کردن' and 'آماده ساختن' in your own words.

Write a formal email to a professor stating that you have prepared your research paper.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it is highly recommended not to. Using 'آماده ساختن' in casual conversation sounds overly dramatic, robotic, or excessively formal. Stick to 'آماده کردن' for everyday interactions.

The meaning is identical ('to prepare'), but the register is different. 'آماده ساختن' is formal, literary, and used in official contexts (news, academia). 'آماده کردن' is standard and used in both formal and informal everyday speech.

You must use the present stem of 'ساختن', which is 'ساز' (sâz). Add the prefix 'می' and the personal endings. For example, 'I prepare' is 'آماده می‌سازم' (âmâde misâzam).

Yes, if the direct object is specific or definite. Because it is a transitive verb, it acts upon an object. For example: 'گزارش را آماده ساختم' (I prepared the report).

To form the passive, use the past participle of the compound verb ('آماده ساخته') and add the auxiliary verb 'شدن' (to become). So, 'it was prepared' becomes 'آماده ساخته شد' (âmâde sâxte shod).

Yes, 'برای' is the most common preposition used with this verb to indicate the purpose of the preparation. Example: 'آماده ساختن برای امتحان' (preparing for the exam).

The past stem is 'ساخت' (sâxt). You use this for the simple past, past continuous, and perfect tenses. For example, 'I prepared' is 'آماده ساختم'.

Absolutely. While it has classical roots, it is heavily used in modern journalistic, political, and academic Persian. It is a vital part of the formal modern lexicon.

Technically yes, but stylistically no. Saying you 'آماده ساختید' a sandwich sounds absurdly formal. Use 'آماده کردن' or 'درست کردن' for food.

The noun form representing the action or process of preparation is 'آماده‌سازی' (âmâde-sâzi). For example, 'آماده‌سازی تیم' means 'the preparation of the team'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence saying 'The government prepared the budget' using 'آماده ساختن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to formal Persian: 'We must prepare the documents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in the passive voice stating 'The report was prepared.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'آماده ساختن' and 'برای' in a sentence about preparing a stadium for a match.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a complex sentence explaining that if the budget is provided, the team will prepare the project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe how a writer prepares the reader's mind for a plot twist using this verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Draft a formal diplomatic sentence stating that the groundwork for peace has been prepared.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a critique sentence about how a policy prepared the way for economic failure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a negative sentence: 'They did not prepare the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the present perfect tense: 'The company has prepared the product.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the noun form 'آماده‌سازی' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the idiom 'بستر را آماده ساختن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Conjugate 'آماده ساختن' in the simple past for all 6 pronouns.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal email sentence telling your boss you are preparing the presentation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'آماده کردن' and 'آماده ساختن' in one Persian sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a historical sentence about an army preparing for a famous battle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a question: 'Did you prepare the contract?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the future tense: 'We will prepare the infrastructure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a passive sentence with a subordinate clause using this verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Compose a poetic sentence using 'آماده ساختن' to describe the arrival of spring.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say out loud: 'The company prepared the report' using formal Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Conjugate the present tense of 'آماده ساختن' out loud.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain out loud the difference between 'آماده کردن' and 'آماده ساختن'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say a sentence in the passive voice: 'The room was prepared.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Deliver a mock news headline using 'آماده ساخته است'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use the idiom 'بستر را آماده ساختن' in a spoken sentence about education.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Give a 1-minute formal speech on preparing for climate change, using this verb multiple times.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Debate the effectiveness of a policy, stating it 'prepared the way for failure'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a formal question: 'Did you prepare the documents?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say out loud: 'We will prepare the infrastructure for the city.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce clearly: 'آماده ساخته شدن' focusing on the 'kh' sound.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Improvise a formal apology stating the venue was not prepared in time.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am preparing the presentation' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say a conditional sentence: 'If you help, I will prepare it.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read a formal text snippet out loud focusing on the rhythm of 'آماده ساختن'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the etymology of 'ساختن' in compound verbs out loud.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say the negative past tense: 'He did not prepare the letter.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'جهت' instead of 'برای' in a spoken sentence with this verb.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say a sentence using the noun 'آماده‌سازی'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Paraphrase a casual sentence with 'آماده کردن' into a highly formal one with 'آماده ساختن'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'دولت بودجه را آماده ساخت.' What did the government do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the verb stem. Did you hear 'ساز' or 'ساخت'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the news report. Was the verb active or passive?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence. What preposition was used before the purpose?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the political speech. How does the speaker use 'آماده ساختن' to convey authority?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the tense used in the audio clip: 'آماده خواهند ساخت'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the literary reading. How does the rhythm of 'آماده می‌سازد' fit the poetic meter?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the debate. Did the speaker use 'آماده ساختن' or a synonym like 'فراهم آوردن'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write down the exact sentence you hear.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the conditional sentence. What happens if the budget is approved?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the passive construction. Who is the agent, or is it omitted?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Analyze the speaker's register. Why did they choose 'ساختن' over 'کردن' here?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the pronunciation of the 'kh' in 'ساختن'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the object marker 'را'. Was it used?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the noun 'آماده‌سازی' in context.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!