انفرادی
انفرادی en 30 segundos
- Enferadi means 'individual' or 'solo' in Persian.
- It is commonly used in sports, work, and legal contexts.
- It follows the noun it describes using the ezafe connector.
- The most famous (and dark) usage is 'selul-e enferādi' (solitary confinement).
The Persian word انفرادی (enferādi) is a versatile adjective derived from the Arabic root 'f-r-d' (فرد), which relates to being single, unique, or alone. In its most literal sense, it translates to 'individual,' 'solo,' or 'solitary.' However, its usage spans across various domains, from the discipline of sports to the somber realities of the legal system. When you use this word, you are emphasizing that an action, a state, or an object pertains to a single person rather than a group or a collective entity.
- The Sports Context
- In the world of athletics, this word is used to categorize sports like tennis, swimming, or wrestling. You will often hear the phrase ورزشهای انفرادی (individual sports) contrasted with ورزشهای تیمی (team sports). It highlights the personal responsibility and solo effort of the athlete.
- The Legal and Social Context
- One of the most frequent, albeit heavier, uses of this word is in the term سلول انفرادی (solitary confinement). Here, it denotes the isolation of a prisoner from others. In a broader social sense, it can describe an action taken alone, such as an اعتراض انفرادی (individual protest).
او ترجیح میدهد به صورت انفرادی روی این پروژه تحقیق کند تا تمرکز بیشتری داشته باشد.
Understanding 'enferādi' requires recognizing the 'nisba' suffix '-i' (ی) attached to 'enferād' (solitude/singularity). This grammatical structure turns the concept of 'one-ness' into a descriptive quality. In daily life, you might use it to describe your housing preferences, your work style, or even how you choose to travel. It carries a neutral to formal tone, making it suitable for both casual conversation and academic writing.
مسابقات انفرادی شطرنج فردا آغاز میشود.
In summary, 'enferādi' is the go-to word when you want to distinguish the 'one' from the 'many'. Whether you are talking about a solo performance in music, a personal decision in politics, or a solitary cell in a narrative, this word provides the necessary precision to describe the singular nature of the subject.
Using انفرادی correctly involves understanding its role as an adjective that follows the noun it describes, usually connected by an 'ezafe' (the short 'e' sound). For example, in 'ورزشِ انفرادی' (varzesh-e enferādi), the 'e' links 'sport' to 'individual.' However, it can also function as an adverbial phrase when preceded by 'به صورت' (be surate - in the form of) or 'به طور' (be toure - in a manner of).
- Adjectival Placement
- The most common placement is immediately after the noun.
Example: اتاق انفرادی (Single/Individual room). - Adverbial Usage
- To describe how an action is performed solo.
Example: او به صورت انفرادی سفر کرد (He traveled individually/solo).
بسیاری از هنرمندان فعالیتهای انفرادی خود را در گالریها نمایش میدهند.
When constructing sentences, remember that 'enferādi' does not change for gender or number (as Persian lacks grammatical gender). Whether you are talking about one man or many women acting individually, 'enferādi' remains the same. It is also important to distinguish it from 'shakhsi' (personal). While 'shakhsi' refers to ownership or privacy, 'enferādi' refers to the numerical state of being one person doing something.
در این مرحله از مسابقه، دوندگان باید به شکل انفرادی زمانگیری شوند.
In more advanced Persian, you will see 'enferādi' used in political science and sociology to discuss 'individualism' (انفرادیگرایی or more commonly فردگرایی). However, in its base form, 'enferādi' remains the practical choice for describing solo efforts in work, sports, and daily routines.
You will encounter انفرادی in several distinct environments. Its frequency is high in news broadcasts, sports commentary, and academic settings. Understanding these contexts helps you grasp the 'vibe' of the word.
- Sports Media
- During the Olympics or World Cups, commentators use this word constantly. 'رشتههای انفرادی' refers to individual disciplines. If an athlete wins a gold medal on their own, it's an 'افتخار انفرادی' (individual honor).
- News and Human Rights
- Unfortunately, in the context of Iranian news, 'انفرادی' is frequently linked to 'حبس انفرادی' (solitary confinement). Human rights reports and legal news often discuss the conditions of prisoners held in isolation.
گزارشگر گفت: این تنیسباز در بخش انفرادی بسیار قوی عمل کرده است.
In university settings, professors might assign 'پروژههای انفرادی' (individual projects) to ensure each student is graded on their own merit. You might also hear it in the workplace when discussing 'میزهای انفرادی' (individual desks or workstations) in a co-working space.
او پس از ده روز از سلول انفرادی به بند عمومی منتقل شد.
Finally, in the arts, a 'نمایشگاه انفرادی' (solo exhibition) is a major milestone for a painter or photographer. Hearing this word in a cultural context usually signifies a celebration of a single creator's vision.
While انفرادی is straightforward, learners often confuse it with other words that mean 'alone' or 'personal.' Understanding these subtle differences is key to sounding like a native speaker.
- Confusing with 'Tanha' (تنها)
- 'Tanha' means 'alone' or 'lonely' and is usually used as a state of being. 'Enferādi' is more technical and describes a system or a category. You wouldn't say 'I feel enferādi' to mean you are lonely; you would say 'Man tanha hastam.'
- Confusing with 'Shakhsi' (شخصی)
- 'Shakhsi' means 'personal' or 'private.' Use 'shakhsi' for things you own (like a car or a secret). Use 'enferādi' for things performed solo (like a race or a project). A 'personal computer' is 'kamputere shakhsi,' not 'enferādi.'
اشتباه: من یک ماشین انفرادی دارم. (Incorrect: I have an individual car.)
درست: من یک ماشین شخصی دارم. (Correct: I have a personal car.)
Another mistake is using 'enferādi' when 'fardi' (فردی) might be more appropriate. While often interchangeable, 'fardi' is more common in psychological contexts (individual differences - تفاوتهای فردی), whereas 'enferādi' is more common in logistical or structural contexts (solo flight - پرواز انفرادی).
او به جای ورزشهای تیمی، به ورزشهای انفرادی علاقه دارد.
Finally, remember that 'enferādi' is an adjective. If you want to use the noun 'individual,' use 'fard' (فرد). Saying 'the enferādi' to mean 'the person' is a common grammatical slip for English speakers.
To expand your Persian vocabulary, it is helpful to see how انفرادی relates to its synonyms and antonyms. Depending on the context, you might choose a word that emphasizes privacy, solitude, or uniqueness.
- انفرادی vs. فردی (Fardi)
- These are very close. 'Fardi' is often used for 'individual rights' (حقوق فردی) or 'individual skills.' 'Enferādi' is slightly more focused on the 'solo' nature of an action. Think of 'enferādi' as 'one-by-one' and 'fardi' as 'pertaining to an individual.'
- انفرادی vs. تکی (Taki)
- 'Taki' is the informal, more 'Persian' (less Arabic) version. You might say 'صندلی تکی' (single chair) in a shop, but 'صندلی انفرادی' sounds like something in a formal report or a specialized facility.
در مقابل کارهای انفرادی، کارهای گروهی قرار دارند.
Other alternatives include 'yegāne' (unique/sole) and 'monfared' (single/isolated). 'Monfared' is also an adjective from the same root but is often used in more technical or linguistic contexts (e.g., singular vs. plural). Antonyms include 'jam'i' (collective), 'guruhi' (group-based), and 'moshtarak' (shared/joint).
این یک تصمیم انفرادی نبود، بلکه همه با آن موافق بودند.
By mastering these distinctions, you can navigate conversations about social dynamics, work environments, and legal structures with much greater nuance and accuracy.
How Formal Is It?
Dato curioso
While the root is Arabic, 'enferādi' is used in Persian in ways that are distinct from modern standard Arabic, especially in sports terminology.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'en' as 'an' (like 'apple'). It should be 'e' as in 'egg'.
- Shortening the long 'a' (ā) in the third syllable.
- Putting stress on the first syllable.
- Confusing the 'f' sound with a 'p' sound.
- Making the final 'i' too short.
Nivel de dificultad
Easy to recognize once you know the root 'fard'.
Spelling is consistent but requires memory of Arabic letters (f, r, d).
Pronunciation is rhythmic and follows standard Persian patterns.
Clear sounds, easily distinguishable in sports or news contexts.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Ezafe Construction
ورزشِ انفرادی (The 'e' connects the noun and adjective).
Adverbial 'Be Surate'
به صورت انفرادی (Using a phrase to create an adverb).
Nisba Suffix '-i'
انفراد + ی = انفرادی (Turning a noun into an adjective).
No Gender Agreement
زن انفرادی / مرد انفرادی (The adjective stays the same for all genders).
Placement
Always after the noun in standard Persian.
Ejemplos por nivel
این یک ورزش انفرادی است.
This is an individual sport.
Adjective follows the noun with ezafe.
او اتاق انفرادی میخواهد.
He wants a single (individual) room.
Enferadi describes the room type.
شنا یک رشته انفرادی است.
Swimming is an individual discipline.
Used as a category descriptor.
او به تنهایی و انفرادی بازی میکند.
He plays alone and individually.
Reinforcing the concept of solo action.
این صندلی انفرادی است.
This chair is individual (for one person).
Simple descriptive use.
مسابقه انفرادی فردا است.
The individual race is tomorrow.
Time and event description.
من کار انفرادی را دوست دارم.
I like individual work.
Expressing preference.
او یک سفر انفرادی رفت.
He went on a solo trip.
Describing the nature of a trip.
او در مسابقات انفرادی طلا گرفت.
He won gold in individual competitions.
Plural noun with singular adjective.
لطفاً این تمرین را به صورت انفرادی انجام دهید.
Please do this exercise individually.
Adverbial phrase 'be surate' used.
او از کارهای انفرادی لذت میبرد.
He enjoys individual tasks.
Describing a hobby or work style.
این یک نمایشگاه انفرادی نقاشی است.
This is a solo painting exhibition.
Artistic context.
دوندگان به صورت انفرادی شروع کردند.
The runners started individually.
Describing the start of a process.
او یک اتاق انفرادی در هتل رزرو کرد.
He booked a single room in the hotel.
Standard travel vocabulary.
آیا این یک تصمیم انفرادی بود؟
Was this an individual decision?
Interrogative sentence.
او مهارتهای انفرادی خوبی دارد.
He has good individual skills.
Qualitative description.
زندانی به مدت دو هفته در سلول انفرادی بود.
The prisoner was in a solitary cell for two weeks.
Legal/Prison context.
او ترجیح میدهد به جای کار تیمی، به صورت انفرادی کار کند.
He prefers to work individually instead of team work.
Contrastive usage.
در این بازی، امتیازات انفرادی هم حساب میشوند.
In this game, individual points are also counted.
Technical sports usage.
او یک پرواز انفرادی دور دنیا انجام داد.
He performed a solo flight around the world.
Describing a feat of endurance.
این پروژه نیاز به تحقیق انفرادی دارد.
This project requires individual research.
Academic requirement.
او در ورزشهای انفرادی استعداد بیشتری دارد.
He has more talent in individual sports.
Comparing abilities.
اعتراض انفرادی او مورد توجه رسانهها قرار گرفت.
His individual protest caught the media's attention.
Social/Political context.
آنها به صورت انفرادی با مدیر مصاحبه کردند.
They interviewed with the manager individually.
Sequential solo actions.
حبس انفرادی یکی از سختترین تنبیههاست.
Solitary confinement is one of the hardest punishments.
Superlative construction with the noun phrase.
او به دنبال کسب موفقیتهای انفرادی در حرفه خود است.
He is looking to achieve individual successes in his career.
Professional ambition.
در این مقاله، به بررسی رفتارهای انفرادی پرداخته شده است.
In this article, individual behaviors have been examined.
Academic passive voice.
او سبک انفرادی خود را در نوازندگی پیانو دارد.
He has his own individual style in piano playing.
Style and identity.
این دستگاه برای استفاده انفرادی طراحی شده است.
This device is designed for individual use.
Product design context.
او به دلیل عقاید انفرادیاش از گروه جدا شد.
He separated from the group because of his individual beliefs.
Ideological separation.
قهرمان مسابقات انفرادی تنیس مشخص شد.
The champion of the individual tennis matches was determined.
Formal sports announcement.
او به طور انفرادی مسئولیت این خطا را پذیرفت.
He accepted responsibility for this error individually.
Accountability context.
تمایز میان حقوق انفرادی و منافع جمعی موضوع بحث بود.
The distinction between individual rights and collective interests was the subject of debate.
Philosophical/Legal discourse.
او با یک حرکت انفرادی و نبوغآمیز، تیم را نجات داد.
With an individual and genius move, he saved the team.
Describing exceptional solo performance.
ساختار جامعه مدرن بر پایه واحدهای انفرادی بنا شده است.
The structure of modern society is built on individual units.
Sociological analysis.
او تجربیات انفرادی خود را در کتاب خاطراتش نوشت.
He wrote his individual experiences in his memoir.
Subjective narrative.
این هنرمند از الگوهای انفرادی در خلق آثارش بهره میبرد.
This artist utilizes individual patterns in creating his works.
Artistic technique.
تاثیرات روانشناختی حبس انفرادی طولانیمدت مخرب است.
The psychological effects of long-term solitary confinement are destructive.
Medical/Psychological context.
او به عنوان یک واحد انفرادی در سازمان عمل میکند.
He functions as an individual unit within the organization.
Organizational theory.
تلاشهای انفرادی او در نهایت به یک جنبش بزرگ تبدیل شد.
His individual efforts eventually turned into a large movement.
Historical progression.
پارادایمهای انفرادی در فلسفه معاصر جایگاه ویژهای دارند.
Individual paradigms hold a special place in contemporary philosophy.
High-level academic discourse.
او با رویکردی انفرادی به حل معضلات پیچیده ریاضی پرداخت.
He approached solving complex mathematical problems with an individual method.
Methodological description.
تجلی اراده انفرادی در آثار ادبی کلاسیک مشهود است.
The manifestation of individual will is evident in classical literary works.
Literary criticism.
او از منظر انفرادی به تحلیل پدیدههای جهانی مینگرد.
He looks at the analysis of global phenomena from an individual perspective.
Perspective and analysis.
تقابل میان هویت انفرادی و هویت ملی همواره چالشبرانگیز بوده است.
The confrontation between individual identity and national identity has always been challenging.
Identity politics.
او به شکلی انفرادی و فارغ از جریانهای حاکم، به خلق اثر پرداخت.
He created his work individually and independent of dominant trends.
Creative independence.
پیامدهای حقوقی اقدامات انفرادی در حقوق بینالملل پیچیده است.
The legal consequences of individual actions in international law are complex.
Legal terminology.
او با یک استراتژی انفرادی، رقبای خود را در بازار شکست داد.
With an individual strategy, he defeated his competitors in the market.
Strategic business usage.
Sinónimos
Antónimos
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Tanha means alone/lonely (emotional/state). Enferādi means individual/solo (structural).
Shakhsi means personal/private. Enferādi means one person doing an action.
Fardi is more about individual rights or psychology; Enferādi is more about solo performance.
Modismos y expresiones
— To act independently or go against the group (metaphorical).
او همیشه ساز انفرادی میزند.
Informal— To be forced into isolation (often political/legal).
بحث آنها به انفرادی کشیده شد.
Formal— To be the sole master of one's destiny.
او میخواهد قهرمان انفرادی زندگی خودش باشد.
Literary— Acting alone without coordination (often negative).
تکروی انفرادی او باعث شکست تیم شد.
Neutral— To be lost in one's own thoughts or world.
او همیشه در انفرادیِ خود غرق است.
Poetic— Metaphor for starting a business or life journey alone.
او پرواز انفرادی خود را شروع کرد.
NeutralFácil de confundir
Same root.
Monfared is more formal and often means 'single' in a mathematical or categorical sense.
یک مورد منفرد (A single case).
Same meaning.
Taki is conversational and used for objects.
صندلی تکی (Single chair).
Related to individuals.
Khususi means 'private' as in 'private sector' or 'private life.'
زندگی خصوصی (Private life).
Means one.
Yekta means 'unique' or 'peerless,' often in a spiritual or poetic sense.
خدای یکتا (The one God).
Means separate.
Jodāgāne means 'separately' or 'individually' but focuses on the act of separation.
پول را جداگانه پرداخت کرد (He paid the money separately).
Patrones de oraciones
این [Noun] انفرادی است.
این اتاق انفرادی است.
او [Noun] انفرادی را دوست دارد.
او ورزش انفرادی را دوست دارد.
آنها به صورت انفرادی [Verb].
آنها به صورت انفرادی تمرین کردند.
در بخش انفرادی، [Subject] [Verb].
در بخش انفرادی، علی برنده شد.
با وجود [Noun] انفرادی، [Clause].
با وجود تلاشهای انفرادی، تیم شکست خورد.
تجلی [Concept] در ساختار انفرادی [Verb].
تجلی اراده در ساختار انفرادی مشهود است.
نباید [Noun] انفرادی را با [Noun] جمعی اشتباه گرفت.
نباید کار انفرادی را با کار جمعی اشتباه گرفت.
آیا [Noun] انفرادی دارید؟
آیا اتاق انفرادی دارید؟
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Highly frequent in media, legal, and sports domains.
-
Man enferādi hastam.
→
Man tanha hastam.
Enferādi is not used for feeling alone.
-
Kamputere enferādi.
→
Kamputere shakhsi.
Personal computers are 'shakhsi', not 'enferādi'.
-
Varzesh enferādi.
→
Varzesh-e enferādi.
Missing the ezafe connector.
-
Using it for 'only'.
→
Faqat.
'Enferādi' means individual, not 'only'.
-
Enferādi-haye ma.
→
Kārhāye enferādi-ye mā.
'Enferādi' is usually an adjective, not a standalone noun for 'tasks'.
Consejos
Sports Context
Always use 'enferādi' when talking about Olympic categories like 'individual sprint'.
Root Learning
Learn the root F-R-D to easily remember related words like 'fard' (person) and 'monfared' (single).
Ezafe
Don't forget the 'e' sound (ezafe) when connecting 'enferādi' to a noun.
Legal Terms
Be aware that 'enferādi' in news often refers to solitary confinement.
Stress
Keep the stress on the final 'i' to sound natural.
Spelling
Remember the 'f' (ف) and 'd' (د) are standard, but the 'r' (ر) is followed by 'ā' (ا).
Contrast
Use it to highlight your independence in a project: 'Man enferādi kar kardam'.
Hotels
Use 'otāgh-e enferādi' when you want a room all to yourself.
Exhibitions
A 'solo show' is always a 'namāyeshgāh-e enferādi'.
Memory
Think of an 'Infantry' soldier acting 'Enferādi' (though not etymologically related, the sounds help).
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'EN-FE-RA-DI' as 'IN-FOR-A-DAY' (imagine being in a single room 'for a day').
Asociación visual
Visualize a single tennis player on a court or a single person in a spotlight on stage.
Word Web
Desafío
Try to name three sports that are 'enferādi' and three that are 'tīmi' in Persian.
Origen de la palabra
Derived from the Arabic root F-R-D (فرد), which means to be single or unique. The suffix '-i' is the Persian nisba suffix used to form adjectives.
Significado original: The state of being alone or a single entity.
Afroasiatic (Arabic root) with Indo-European (Persian) suffixation.Contexto cultural
Be careful using 'enferādi' when discussing prisoners, as it is a highly sensitive political topic in Iran.
In English, 'individual' is often seen as a positive trait of independence. In Persian, 'enferādi' is more descriptive of the setup rather than the personality trait.
Practica en la vida real
Contextos reales
Sports
- رشته انفرادی
- مدال انفرادی
- رقابت انفرادی
- قهرمان انفرادی
Prison/Law
- سلول انفرادی
- حبس انفرادی
- بازداشت انفرادی
- انتقال به انفرادی
Art
- نمایشگاه انفرادی
- اجرای انفرادی
- کنسرت انفرادی
- اثر انفرادی
Work/Education
- پروژه انفرادی
- تحقیق انفرادی
- تلاش انفرادی
- میز انفرادی
Travel
- سفر انفرادی
- اتاق انفرادی
- بلیط انفرادی
- گشت انفرادی
Inicios de conversación
"آیا شما ورزشهای تیمی را دوست دارید یا انفرادی؟ (Do you like team sports or individual ones?)"
"به نظر شما کار تیمی بهتر است یا کار انفرادی؟ (In your opinion, is team work better or individual work?)"
"تا به حال به سفر انفرادی رفتهاید؟ (Have you ever gone on a solo trip?)"
"چرا برخی هنرمندان فقط نمایشگاه انفرادی برگزار میکنند؟ (Why do some artists only hold solo exhibitions?)"
"تجربه شما از انجام پروژههای انفرادی در دانشگاه چیست؟ (What is your experience of doing individual projects at university?)"
Temas para diario
در مورد مزایای ورزشهای انفرادی نسبت به ورزشهای تیمی بنویسید. (Write about the advantages of individual sports over team sports.)
یک روز از زندگی خود را که به صورت انفرادی سپری کردید توصیف کنید. (Describe a day of your life that you spent individually.)
آیا حبس انفرادی باید ممنوع شود؟ دلایل خود را توضیح دهید. (Should solitary confinement be banned? Explain your reasons.)
چگونه کارهای انفرادی میتوانند به رشد شخصیت کمک کنند؟ (How can individual tasks help with character growth?)
تفاوت بین 'تنهایی' و 'انفرادی عمل کردن' از نظر شما چیست؟ (What is the difference between 'loneliness' and 'acting individually' in your view?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, 'enferādi' is a technical term for 'individual' or 'solo.' If you want to say you feel lonely, use 'tanha'.
Usually no. Use 'fard-garā' for an individualist person. 'Enferādi' describes the action or setup.
It means 'solitary confinement cell.' It is a common term in legal and news contexts.
Yes, to describe a solo run or a 'solo goal' (gol-e enferādi).
You say 'varzesh-hāye enferādi'.
The root (f-r-d) is Arabic, but the word is fully integrated into Persian with a Persian suffix.
The most common opposites are 'tīmi' (team) or 'goruhi' (group).
Yes, 'otāgh-e enferādi' is correct, though 'yek-nafere' is also very common.
It is neutral to formal. In very casual speech, people might use 'taki'.
Use the phrase 'be surate enferādi' (individually).
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using 'enferādi' about your favorite sport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He prefers individual work to team work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'solo exhibition' using the word 'enferādi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the dangers of 'solitary confinement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'enferādi' and 'tīmi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The individual race starts at 10 AM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'be surate enferādi' in a sentence about studying.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a 'solo trip' you would like to take.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Individual skills are important in this game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'single room' in a hotel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'solo performance' of a musician.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is an individual decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about 'individual research'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enferādi' to describe a personal achievement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The prisoner spent two days in solitary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the 'individual champion' of a tournament.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you like or dislike 'individual tasks'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They entered the room individually.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enferādi' and 'tīmi' together.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an 'individual project' you completed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Individual sport' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Solitary cell' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Persian why you like individual work.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Enferādi' with the correct stress.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a single room' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your favorite 'enferādi' sport in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He works individually' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'enferādi' and 'tīmi' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Solo exhibition' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Individual skills' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'solo trip' you went on using Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Individual decision' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Individual championship' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the term 'selul-e enferādi' in your own Persian words.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He won the individual gold medal' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about an individual project you had at school in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are timing the runners individually' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a solo flight' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why individual training is important in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer individual sports' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'انفرادی'. What does it mean?
Identify the context: 'او در سلول انفرادی است.'
Identify the context: 'مسابقات انفرادی تنیس.'
Identify the context: 'نمایشگاه انفرادی نقاشی.'
Listen and write the word: 'انفرادی'.
What is the opposite of the word you just heard ('انفرادی')?
Listen to the phrase: 'به صورت انفرادی'. What is the English equivalent?
Identify the noun being described: 'ورزش انفرادی'.
Identify the noun being described: 'اتاق انفرادی'.
Identify the noun being described: 'حبس انفرادی'.
Listen to the sentence and translate: 'او کار انفرادی را دوست دارد.'
Listen and identify the stress: 'انفرادی'.
Listen to the phrase: 'رشتههای انفرادی'. What domain does it belong to?
Listen to the sentence and translate: 'او به انفرادی منتقل شد.'
Listen and write the full phrase: 'تمرین انفرادی'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'انفرادی' (enferādi) is essential for distinguishing solo efforts from group activities. Whether you're discussing a 'solo exhibition' (نمایشگاه انفرادی) or 'individual training' (تمرین انفرادی), it highlights the singular focus on one person.
- Enferadi means 'individual' or 'solo' in Persian.
- It is commonly used in sports, work, and legal contexts.
- It follows the noun it describes using the ezafe connector.
- The most famous (and dark) usage is 'selul-e enferādi' (solitary confinement).
Sports Context
Always use 'enferādi' when talking about Olympic categories like 'individual sprint'.
Root Learning
Learn the root F-R-D to easily remember related words like 'fard' (person) and 'monfared' (single).
Ezafe
Don't forget the 'e' sound (ezafe) when connecting 'enferādi' to a noun.
Legal Terms
Be aware that 'enferādi' in news often refers to solitary confinement.
Contenido relacionado
Más palabras de academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Convertirse en el factor o la causa de algo.
اعتبار علمی
B2Credibilidad académica o reputación científica de una entidad.
اعتبار بخشیدن
B2Validar o confirmar oficialmente algo.
اعتبار سنجی کردن
B2Validar o comprobar la validez de algo.
اعتباربخشی
B2La acreditación es el reconocimiento oficial de que una persona o institución cumple con ciertos estándares.
اعتمادپذیر
B2Confiable; digno de confianza.
اعتراف کردن
B2Confesar o reconocer; admitir haber cometido un delito o haber hecho algo malo. (Debe confesar que mintió. Él confesó el crimen.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Racional; basado en la razón o la lógica.