At the A1 level, you should think of 'آنوقت' (ānvaqt) as a simple way to say 'then' or 'at that time'. Imagine you are telling a very basic story about your day or your childhood. You might say, 'I was a child. At that time, I lived in a small house.' In Persian, this would be: 'من بچه بودم. آنوقت در یک خانه کوچک زندگی می‌کردم.' It helps you connect two separate thoughts about the past. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that 'آن' means 'that' and 'وقت' means 'time'. So, 'آنوقت' is literally 'that time'. It is very useful when you want to talk about things that happened before today. You will also hear it in simple questions like 'آنوقت کجا بودی؟' which means 'Where were you then?'. It is a building block for your first conversations in Persian.
As an A2 learner, you can start using 'آنوقت' to create more interesting and sequenced sentences. You are moving beyond isolated facts and starting to describe events in order. For example, you can use it to show the result of something: 'He studied hard, and then (آنوقت) he passed the test.' It's also very helpful for comparing the past with the present. You might say, 'Now I have a car, but then (آنوقت) I walked everywhere.' This contrast is a key skill at this level. You should also be aware that in casual speech, people might say 'un-vaqt' instead of 'ān-vaqt'. Don't let the different sound confuse you; it's the same word! Start practicing by using it in your journals or when you describe your weekend to your teacher. It makes your Persian sound much more connected and less like a list of separate sentences.
At the B1 level, you should master the use of 'آنوقت' in conditional sentences and logical arguments. This is where the word becomes more than just a time marker; it becomes a logical connector. For instance, 'If you don't eat your food, then (آنوقت) you will be hungry later.' Here, 'آنوقت' emphasizes the consequence. You will also encounter it in more complex narratives where it might refer to a specific historical period. You should be able to distinguish between 'آنوقت' (a specific moment) and 'آنوقت‌ها' (those days/that era). Using the plural form correctly shows a higher level of nuance. You might also start to notice 'آنوقت' being used in rhetorical questions to point out contradictions. This is a common feature of intermediate-level conversation. Practice using it to debate simple topics or to explain the steps of a process in detail.
By the B2 level, you should be comfortable using 'آنوقت' in various registers. You understand that while it's common in speech, formal writing might prefer 'آنگاه' or 'در آن زمان'. You can use 'آنوقت' to add emotional weight to a story or to emphasize a turning point in a narrative. For example, in a presentation about social changes, you might use it to highlight the exact moment a law was passed and how 'then' everything changed. Your listening skills should be sharp enough to catch the word even in fast, colloquial speech where it might be heavily contracted. You should also be able to use it to express surprise or disbelief in a conversation: 'پس آنوقت چطور این اتفاق افتاد؟' (So then how did this happen?). This shows you are not just translating from English, but thinking in the logical structures of Persian.
At the C1 level, your use of 'آنوقت' should be sophisticated and precise. You can use it to navigate complex philosophical or historical discussions, where the 'then' might refer to an abstract concept or a specific point in a multi-layered argument. You are aware of the subtle differences between 'آنوقت' and its more formal or literary counterparts like 'آنگاه' or 'در آن برهه'. You can use 'آنوقت' to create stylistic effects in your writing, perhaps using it to ground a very abstract discussion in a specific temporal reality. You also understand its role in classical and modern literature, recognizing how authors use it to manipulate the reader's sense of time and sequence. Your mastery of this word allows you to participate in high-level debates and to write nuanced analyses of Persian culture and history.
At the C2 level, 'آنوقت' is a tool you use with complete native-like intuition. You understand its deepest nuances, including its use in classical poetry where it might carry layers of symbolic meaning related to the transience of time. You can use it in highly technical or legal contexts where the precise timing of events is crucial. You are also a master of its rhetorical uses, employing it to dismantle arguments or to build powerful persuasive speeches. You can effortlessly switch between the colloquial 'un-vaqt' and the most formal 'آنگاه' depending on your audience and purpose. For you, 'آنوقت' is not just a word for 'then'; it is a versatile instrument for shaping the temporal and logical flow of your communication, reflecting a profound understanding of the Persian language's structure and history.

آنوقت en 30 segundos

  • Means 'then' or 'at that time' in Persian.
  • Used for sequencing events in a narrative.
  • Acts as a logical 'then' in conditional sentences.
  • Commonly pronounced as 'un-vaqt' in daily conversation.

The Persian word آنوقت (ānvaqt) is a cornerstone of temporal expression in the Persian language. At its most fundamental level, it is a compound adverb formed from the demonstrative pronoun آن (ān), meaning 'that', and the noun وقت (vaqt), meaning 'time'. Together, they literally translate to 'that time', but in practice, it functions exactly like the English word 'then' or the phrase 'at that time'. This word is essential for learners because it serves as a bridge between events, allowing a speaker to sequence narratives, establish historical context, or even set up logical consequences in conditional sentences. In the tapestry of Persian conversation, آنوقت acts as a temporal anchor, grounding the listener in a specific moment that has already been mentioned or is understood through context.

Temporal Reference
It refers to a specific point in the past or future that has been previously established in the conversation. For example, 'We were young then' (ما آنوقت جوان بودیم).

Beyond simple time-marking, آنوقت carries a narrative weight. When a storyteller uses this word, they are often signaling a shift in the plot or a reaction to a previous action. It creates a sense of 'and then it happened' or 'at that very moment'. In modern colloquial Persian, you might hear it shortened slightly in pronunciation, but in writing and formal speech, the full form is strictly maintained. It is a versatile tool that adapts to various registers, from the informal retelling of a day's events to the formal analysis of historical periods. Understanding آنوقت is not just about learning a vocabulary word; it is about mastering the flow of Persian time.

اگر باران ببارد، آنوقت چه کار می‌کنی؟ (If it rains, then what will you do?)

Logical Consequence
In conditional logic, it introduces the result of a condition. 'If X happens, then (آنوقت) Y will occur.'

In the context of CEFR A2 learners, this word is vital for moving beyond simple present-tense sentences. It allows students to start telling stories. Imagine describing your childhood; you would use آنوقت to describe the technology available then, the games you played, or the way the city looked. It provides a contrast to 'now' (حالا or اکنون). This contrast is a fundamental part of human communication—comparing the present state with a previous one. Without آنوقت, your descriptions of the past would feel disconnected and static. By using it, you weave a thread of continuity through your speech, showing how one moment relates to another.

من بچه بودم و آنوقت همه چیز متفاوت بود. (I was a child and at that time everything was different.)

Furthermore, آنوقت is frequently used in rhetorical questions to express surprise or to challenge a statement. For instance, if someone makes a claim that contradicts a previous action, a listener might ask, 'Then why did you do that?' (پس آنوقت چرا آن کار را کردی؟). Here, the word highlights the logical inconsistency. This nuanced usage shows that while the word is simple in its components, its application is deeply embedded in the logic of Persian discourse. It is not just a marker of seconds and minutes, but a marker of reason and sequence.

Narrative Pacing
Authors use it to slow down or speed up the narrative, focusing the reader's attention on a specific 'then' that changed everything.

In summary, آنوقت is a multi-faceted adverb. It is the 'then' of history, the 'then' of logic, and the 'then' of storytelling. For an English speaker, it maps very closely to the various uses of 'then', making it an intuitive but powerful addition to their Persian vocabulary. Whether you are discussing the history of the Safavid dynasty or just explaining why you didn't finish your homework, آنوقت will be your reliable companion in navigating the dimensions of time and consequence in Persian.

Mastering the placement and context of آنوقت is key to sounding natural in Persian. Unlike some adverbs that have very rigid positions, آنوقت is somewhat flexible, though its position often dictates the emphasis of the sentence. Most commonly, it appears at the beginning of a clause to set the temporal stage, or immediately after the subject to provide a specific focus on the time related to that subject's action. For a learner, understanding these patterns is the difference between a robotic translation and a fluid expression of thought.

Initial Position
Placing it at the start emphasizes the time itself. 'آنوقت، ما در تهران زندگی می‌کردیم' (At that time, we were living in Tehran).

When used in the middle of a sentence, آنوقت often serves to connect two ideas. Consider the sentence: 'او درس خواند و آنوقت در امتحان موفق شد' (He studied and then he succeeded in the exam). Here, it acts as a sequential connector. It is important to note that while سپس (sepas) or بعد (ba'd) could also be used here, آنوقت adds a slightly more specific 'at that very moment of success' feeling. It links the effort directly to the temporal point of the result.

ما گرسنه بودیم و آنوقت غذا رسید. (We were hungry and then the food arrived.)

Another crucial usage is in conditional structures. Persian uses a variety of ways to express 'if... then'. While the 'then' part is often omitted or replaced by the prefix پس (pas), using آنوقت adds a layer of formal logic or emphatic consequence. For example, 'اگر تو نیایی، آنوقت من هم نمی‌روم' (If you don't come, then I won't go either). This usage is very common in debates, negotiations, or when setting clear boundaries and expectations.

Conditional Emphasis
Using it after a condition reinforces the 'result' phase of the sentence. It makes the consequence feel more certain and tied to the condition.

In historical or narrative writing, آنوقت is often paired with specific dates or events to provide a comparative look at the past. 'در سال ۱۹۰۰، تکنولوژی محدود بود؛ آنوقت مردم با اسب سفر می‌کردند' (In the year 1900, technology was limited; at that time, people traveled by horse). This structure is excellent for academic writing or presentations where you need to contrast different eras. It helps the reader or listener mentally switch gears from the current context to the historical one being discussed.

شاه رفت و آنوقت همه چیز تغییر کرد. (The Shah left and then everything changed.)

Finally, let's look at the negative or questioning use. When someone says something that doesn't make sense given the circumstances, آنوقت is used to point out the flaw. 'تو گفتی پول نداری، پس آنوقت این ماشین جدید چیست؟' (You said you have no money, so then what is this new car?). This usage is highly idiomatic and shows a high level of fluency. It's not just about time; it's about the 'then' of logical confrontation. By mastering these various sentence patterns, you will be able to express complex thoughts with the precision of a native speaker.

Rhetorical Use
It can be used to challenge someone's logic, acting as a pivot point between a premise and a contradictory reality.

If you walk through the streets of Tehran, sit in a traditional teahouse in Isfahan, or watch a popular Iranian soap opera, you will hear آنوقت (often pronounced as un-vaqt) constantly. It is one of those 'glue' words that holds Persian conversation together. Its frequency in daily life is high because Iranians are natural storytellers who love to recount events with detail and sequence. Whether someone is complaining about how much cheaper bread was 'back then' or explaining a complex series of events that led to a misunderstanding, this word is the primary tool for temporal navigation.

Everyday Gossip and Stories
In casual conversation, it's used to sequence the 'he said, she said' of daily life. 'He said this, and then (آنوقت) she got angry.'

In Iranian cinema, particularly in the 'social drama' genre which Iran is world-famous for, آنوقت is used to build tension. Characters often use it when they are at a breaking point, recounting the series of injustices or mistakes that led to their current predicament. 'من به تو اعتماد کردم، و آنوقت تو به من دروغ گفتی!' (I trusted you, and then you lied to me!). In these contexts, the word is spat out with emotion, emphasizing the betrayal that occurred at that specific point in time. It's a word of realization and confrontation.

یادت هست؟ آنوقتها چقدر خوشحال بودیم. (Do you remember? In those times/then, how happy we were.)

You will also hear this word frequently in news broadcasts and political commentary. When analysts discuss the 'before and after' of a policy change or a historical event like the 1979 Revolution, آنوقت is the standard way to refer to the previous era. It provides a neutral but clear temporal marker. In academic lectures, professors use it to link cause and effect in history or science: 'The temperature rose, and then (آنوقت) the chemical reaction began.' It is a word that bridges the gap between the colloquial and the intellectual.

News and Analysis
Used to compare economic or social data between different time periods. 'Prices were low then, but now they are high.'

Another interesting place to hear آنوقت is in traditional Persian music and poetry recitations. While classical poetry often uses more archaic terms like آنگاه (āngāh), modern poets and songwriters frequently use آنوقت to create a sense of nostalgia. It evokes a 'lost time' or a specific moment of romantic significance. Listening for this word in lyrics can help you understand the emotional landscape of modern Persian art. It's a word that carries the weight of memory.

خورشید غروب کرد و آنوقت دلتنگی شروع شد. (The sun set and then the longing began.)

Finally, in the digital age, you'll see it in social media comments and forum discussions. It's often used to point out contradictions in someone's post history or to comment on how things have changed since a previous post. 'You said X last week, and then (آنوقت) you said Y today!' It remains a vital tool for logical consistency even in 280 characters or less. Whether in the high-stakes world of diplomacy or the casual world of Instagram, آنوقت is everywhere.

For English speakers learning Persian, the most common mistake with آنوقت is confusing it with other words that also translate to 'then' or 'afterwards'. Persian has a rich vocabulary for time, and using the wrong 'then' can make a sentence sound clunky or even change its meaning. The primary confusion usually happens between آنوقت, سپس (sepas), and بعد (ba'd). While they are related, they are not always interchangeable.

Confusing with 'بعد' (ba'd)
'بعد' simply means 'after' or 'later'. 'آنوقت' means 'at that specific time'. Use 'بعد' for a sequence of events where the exact time doesn't matter as much as the order.

Another mistake is overusing آنوقت in formal writing where آنگاه (āngāh) would be more appropriate. آنگاه is the literary sibling of آنوقت. If you are writing a formal essay or a piece of literature, using آنوقت too much can make your prose feel a bit too 'chatty' or informal. Conversely, using آنگاه in a casual conversation with friends will make you sound like you are reciting a 13th-century poem, which can be quite jarring!

Incorrect: من ناهار خوردم و آنوقت خوابیدم. (Better to use 'بعد' or 'سپس' for simple sequences.)

A subtle mistake involves the pronunciation in colloquial speech. While learners are taught ān-vaqt, they often fail to recognize un-vaqt when they hear it. This leads to a listening comprehension gap. Furthermore, some learners try to pluralize it as آنوقت‌ها in every situation. Remember that آنوقت refers to a specific moment, while آنوقت‌ها refers to a general era. Saying 'at that time-s' when you mean a single moment is a common grammatical slip.

Misusing in Conditionals
Learners often forget that 'آنوقت' is optional in 'if... then' sentences. Adding it where it's not needed for emphasis can make the sentence feel heavy.

Finally, be careful with the word order. While Persian is flexible, putting آنوقت at the very end of a sentence is almost always wrong. It should precede the verb. For example, 'ما آنوقت رفتیم' is correct, but 'ما رفتیم آنوقت' is not. This is a common error for speakers of languages where adverbs of time can float to the end of the sentence more freely. By paying attention to these pitfalls, you can ensure your use of آنوقت is both accurate and natural.

Correct: آنوقت چه اتفاقی افتاد؟ (Then what happened? - Correct placement at the start.)

In summary, avoid over-reliance on this word for simple sequences, distinguish it from its formal counterparts, and be mindful of its position relative to the verb. These small adjustments will significantly improve your Persian fluency.

To truly master Persian, you need to know not just آنوقت, but also its synonyms and how they differ in nuance, register, and context. Persian is a language of shades, and choosing the right word for 'then' can change the tone of your entire sentence. Let's explore the alternatives that you will encounter as you progress from an A2 level to more advanced stages of the language.

آنگاه (āngāh)
This is the formal, literary version of 'آنوقت'. You will find it in the Shahnameh, in modern literature, and in formal speeches. It sounds very elegant and slightly archaic.
سپس (sepas)
Meaning 'then' or 'afterwards', this word is more focused on the sequence of events. It is common in both written and spoken Persian but feels slightly more structured than 'آنوقت'.

Then we have بعد (ba'd) and its colloquial form بعدش (ba'desh). These are the most common ways to say 'then' or 'after' in daily life. If you are listing a series of actions—'I went to the store, then I bought milk, then I came home'—you would almost certainly use بعد or بعدش. آنوقت would feel too heavy for such a simple list. Use بعد for 'next' and آنوقت for 'at that specific time'.

Comparison: آنوقت (At that time) vs. سپس (After that/Next).

For referring to a general past era, در آن زمان (dar ān zamān) is a very common and slightly more formal alternative to آنوقت. It literally means 'in that time'. While آنوقت can be a single moment or an era, در آن زمان almost always refers to a prolonged period. For example, 'In that time, people didn't have internet.' This sounds very natural and professional in a history lesson or a documentary.

پس (pas)
Often used as 'so' or 'then' in logical conclusions. 'You're tired, so (پس) go sleep.' It overlaps with the logical 'then' usage of 'آنوقت' but is much shorter and more common in quick conversation.

Another interesting alternative is در آن صورت (dar ān surat), which means 'in that case'. This is the logical 'then' taken to its most explicit form. If you want to say 'If it rains, then (in that case) we won't go,' you could use در آن صورت to be very clear about the condition and its result. It is a bit more formal than آنوقت but very useful in business or academic settings.

اگر او نیاید، در آن صورت ما جلسه را لغو می‌کنیم. (If he doesn't come, in that case, we will cancel the meeting.)

By learning these alternatives, you gain the ability to adjust your speech to any situation. You can be the casual friend using بعدش, the precise logician using در آن صورت, the storyteller using آنوقت, or the poet using آنگاه. This variety is what makes Persian such a beautiful and expressive language to learn.

How Formal Is It?

Dato curioso

While 'vaqt' is Arabic, the compound 'ānvaqt' is a purely Persian construction. Arabic would use 'hina'idhin' or 'thumma' for similar meanings.

Guía de pronunciación

UK /ɒːn.væxt/
US /ɑːn.vækt/
The stress is typically on the second syllable: ān-VAQT.
Rima con
وقت (vaqt) تخت (takht) سخت (sakht) بخت (bakht) رخت (rakht) لخت (lokht) پخت (pokht) سوخت (sukht)
Errores comunes
  • Pronouncing 'ān' like the English 'an'. It should be 'aw'.
  • Ignoring the 'q' sound and making it a simple 'k'.
  • Pronouncing it as two separate words with a long pause.
  • In colloquial speech, failing to hear the 'un-vaqt' variation.
  • Misplacing the stress on the first syllable.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in text as it's a common compound.

Escritura 2/5

Simple to spell, but requires correct placement in the sentence.

Expresión oral 3/5

Requires mastering the 'un-vaqt' pronunciation for natural flow.

Escucha 3/5

Can be easily missed in fast speech due to contraction.

Qué aprender después

Requisitos previos

آن (that) وقت (time) حالا (now) بعد (after) اگر (if)

Aprende después

آنگاه (formal then) سپس (afterwards) بنابراین (therefore) در نتیجه (as a result) هنگامی که (when)

Avanzado

در آن برهه (in that period) متعاقباً (subsequently) فی‌الفور (immediately) در آن اثنا (in the meantime)

Gramática que debes saber

Conditional Sentences (Type 1)

اگر درس بخوانی، آنوقت قبول می‌شوی. (If you study, then you will pass.)

Past Continuous with Temporal Adverbs

آنوقت ما در آن خانه زندگی می‌کردیم. (At that time we were living in that house.)

Relative Clauses with 'ke'

آنوقت که او آمد، من رفتم. (At the time that he came, I left.)

Adverbial Placement

آنوقت چه کار کردی؟ (Then what did you do? - Adverb at start for emphasis).

Pluralization of Abstract Nouns

آنوقت‌ها (Those times/days - referring to an era).

Ejemplos por nivel

1

من بچه بودم و آنوقت در شیراز زندگی می‌کردم.

I was a child and at that time I lived in Shiraz.

Simple past tense used with 'ānvaqt' to describe a past state.

2

آنوقت کجا بودی؟

Where were you then?

Question word 'kojā' (where) used with 'ānvaqt'.

3

او آمد و آنوقت ما رفتیم.

He came and then we left.

Using 'ānvaqt' as a simple sequential connector.

4

آنوقت هوا خیلی سرد بود.

At that time the weather was very cold.

Describing weather in the past using 'ānvaqt'.

5

من گرسنه بودم و آنوقت سیب خوردم.

I was hungry and then I ate an apple.

Connecting a state (hunger) with an action (eating).

6

آنوقت تو چند ساله بودی؟

How old were you then?

Asking about age in a specific past time.

7

ما در مدرسه بودیم و آنوقت زنگ خورد.

We were at school and then the bell rang.

Using 'ānvaqt' to mark a specific event in a narrative.

8

آنوقت ماشین نداشتیم.

At that time we didn't have a car.

Negative sentence describing a past situation.

1

اگر باران ببارد، آنوقت در خانه می‌مانیم.

If it rains, then we will stay at home.

Conditional 'agar' (if) paired with 'ānvaqt' (then).

2

او درس خواند و آنوقت در امتحان موفق شد.

He studied and then he succeeded in the exam.

Showing result/consequence of an action.

3

آنوقت‌ها مردم بیشتر پیاده‌روی می‌کردند.

In those days, people used to walk more.

Using the plural 'ānvaqt-hā' for a general era.

4

من او را دیدم و آنوقت همه چیز را فهمیدم.

I saw him and then I understood everything.

Connecting a perception with a mental state.

5

آنوقت چرا به من نگفتی؟

Then why didn't you tell me?

Rhetorical use to question a past decision.

6

اول ناهار می‌خوریم و آنوقت به پارک می‌رویم.

First we eat lunch and then we go to the park.

Sequencing future plans.

7

آنوقت که من آمدم، تو خواب بودی.

At the time that I came, you were asleep.

Using 'ānvaqt ke' as a relative temporal clause.

8

او پول نداشت و آنوقت خیلی ناراحت بود.

He had no money and at that time he was very sad.

Describing an emotional state in the past.

1

اگر تو راست می‌گویی، پس آنوقت چرا می‌ترسی؟

If you are telling the truth, then why are you afraid?

Logical challenge using 'pas ānvaqt'.

2

او سال‌ها تلاش کرد و آنوقت به آرزویش رسید.

He strove for years and then he reached his dream.

Emphasizing the culmination of a long process.

3

آنوقت که جنگ شروع شد، ما در روستا بودیم.

At the time the war started, we were in the village.

Establishing a historical context for a personal story.

4

او قول داد بیاید، اما آنوقت نیامد.

He promised to come, but then he didn't come.

Contrasting a promise with a subsequent action.

5

آنوقت‌ها اینترنت نبود و زندگی آرام‌تر بود.

In those days there was no internet and life was calmer.

Comparing eras with a focus on social change.

6

اگر این کار را بکنی، آنوقت پشیمان خواهی شد.

If you do this, then you will regret it.

Future conditional with a strong warning.

7

او بیمار شد و آنوقت قدر سلامتی را فهمید.

He became ill and then he understood the value of health.

Showing a change in perspective after an event.

8

آنوقت که خورشید طلوع کرد، ما حرکت کردیم.

At the time the sun rose, we moved (started our journey).

Precise temporal marking in a narrative.

1

او تمام مدارک را سوزاند و آنوقت بود که فهمیدم چه خطایی کرده‌ام.

He burned all the documents and it was then that I realized what a mistake I had made.

Using 'ānvaqt bud ke' for dramatic emphasis.

2

اگر عدالت اجرا نشود، آنوقت جامعه دچار آشوب خواهد شد.

If justice is not implemented, then society will suffer from chaos.

Formal conditional in a social/political context.

3

آنوقت که هنوز تکنولوژی پیشرفت نکرده بود، ارتباطات دشوار بود.

At the time when technology had not yet advanced, communication was difficult.

Using 'ānvaqt ke' with a past perfect nuance.

4

او ادعای دوستی می‌کرد، اما آنوقت که به او نیاز داشتم، غیبش زد.

He claimed friendship, but then when I needed him, he disappeared.

Highlighting hypocrisy using temporal contrast.

5

آنوقت‌ها ارزش‌های اخلاقی در جامعه پررنگ‌تر بود.

In those times, moral values were more prominent in society.

Sociological observation using 'ānvaqt-hā'.

6

برق رفت و آنوقت بود که سکوت همه جا را فرا گرفت.

The power went out and it was then that silence enveloped everywhere.

Descriptive narrative focusing on a sudden change.

7

اگر او را ببخشی، آنوقت به آرامش خواهی رسید.

If you forgive him, then you will reach peace.

Psychological conditional statement.

8

آنوقت که حقیقت فاش شد، دیگر راه بازگشتی نبود.

When the truth was revealed, there was no longer a way back.

Marking a point of no return.

1

در آن برهه از تاریخ، استبداد حاکم بود و آنوقت بود که جرقه‌های انقلاب زده شد.

In that period of history, tyranny ruled, and it was then that the sparks of revolution were struck.

Complex historical analysis with dramatic temporal marking.

2

اگر فرضیه شما درست باشد، آنوقت باید در تمام محاسبات قبلی تجدید نظر کنیم.

If your hypothesis is correct, then we must revise all previous calculations.

Academic conditional expressing a major consequence.

3

آنوقت که عشق در دل جوانه می‌زند، جهان رنگ دیگری به خود می‌گیرد.

When love sprouts in the heart, the world takes on a different color.

Literary/poetic use of 'ānvaqt ke' for abstract concepts.

4

او مدعی بود که هیچ نقشی در ماجرا نداشته، اما آنوقت که شواهد ارائه شد، سکوت اختیار کرد.

He claimed he had no role in the affair, but when the evidence was presented, he chose silence.

Formal narrative describing a legal or investigative climax.

5

آنوقت‌ها که هنوز غبار مدرنیته بر چهره شهر ننشسته بود، کوچه‌ها بوی کاهگل می‌دادند.

In those days when the dust of modernity had not yet settled on the city's face, the alleys smelled of thatch.

Highly descriptive, nostalgic prose with metaphors.

6

اگر این توافق حاصل نشود، آنوقت پیامدهای ناگواری برای منطقه خواهد داشت.

If this agreement is not reached, then it will have unpleasant consequences for the region.

Political/diplomatic conditional.

7

آنوقت که آخرین امیدها به یاس تبدیل شد، او ناگهان ظاهر گشت.

When the last hopes turned to despair, he suddenly appeared.

Narrative arc marking a dramatic reversal.

8

او از آزادی دم می‌زد، اما آنوقت که به قدرت رسید، خود به دیکتاتوری بدل شد.

He spoke of freedom, but when he reached power, he himself turned into a dictator.

Cynical political observation using temporal contrast.

1

در تبیین این پدیده، اگر متغیرهای محیطی را نادیده بگیریم، آنوقت کل نظریه از اعتبار ساقط می‌شود.

In explaining this phenomenon, if we ignore environmental variables, then the entire theory loses its validity.

Highly formal academic/scientific conditional.

2

آنوقت که وجود انسان با هستی پیوند می‌خورد، زمان و مکان معنای خود را از دست می‌دهند.

When human existence links with being, time and space lose their meaning.

Philosophical/mystical usage in high literature.

3

اگر این پارادایم فکری تغییر نکند، آنوقت هیچ اصلاحی در ساختار سیاسی ممکن نخواهد بود.

If this intellectual paradigm does not change, then no reform in the political structure will be possible.

Sociopolitical analysis using high-level vocabulary.

4

آنوقت که قلم از توصیف درد باز می‌ماند، سکوت گویاترین فریاد است.

When the pen fails to describe the pain, silence is the most eloquent scream.

Aphoristic/poetic statement on the limits of language.

5

او در اوج شهرت بود و آنوقت بود که تصمیم گرفت از دنیای هنر کناره‌گیری کند.

He was at the height of his fame, and it was then that he decided to withdraw from the world of art.

Biographical narrative marking a significant life choice.

6

اگر بشریت به صلح جهانی دست نیابد، آنوقت خطر نابودی همیشگی خواهد بود.

If humanity does not achieve world peace, then the danger of destruction will be permanent.

Global/existential conditional statement.

7

آنوقت که سنت‌ها با مدرنیته در تقابل قرار می‌گیرند، بحران هویت زاده می‌شود.

When traditions come into conflict with modernity, an identity crisis is born.

Sociological thesis statement.

8

او تمام عمر در جستجوی حقیقت بود و آنوقت که آن را یافت، دیگر زبانی برای بیانش نداشت.

He was in search of truth all his life, and when he found it, he no longer had a language to express it.

Paradoxical narrative in a mystical/philosophical context.

Colocaciones comunes

از آنوقت تا به حال
درست آنوقت
پس آنوقت
آنوقت‌ها که
تا آنوقت
آنوقت بود که
دقیقاً آنوقت
آنوقت چه؟
همان آنوقت
آنوقت که

Frases Comunes

آنوقت‌ها یادش بخیر

— A nostalgic phrase meaning 'bless those days' or 'good old times'.

آنوقت‌ها یادش بخیر، چقدر خوش می‌گذشت.

آنوقت معلوم می‌شود

— Used to say 'then it will become clear' or 'we'll see then'.

صبر کن، آنوقت معلوم می‌شود کی راست می‌گوید.

آنوقت می‌فهمی

— A warning or realization: 'Then you will understand'.

وقتی بزرگ شدی، آنوقت می‌فهمی من چه می‌گویم.

آنوقت چه کار کنیم؟

— A common question for planning: 'Then what should we do?'.

اگر باران بیاید، آنوقت چه کار کنیم؟

آنوقت دیگر دیر است

— A warning: 'Then it will be too late'.

الان اقدام کن، آنوقت دیگر دیر است.

آنوقت می‌بینی

— Used to say 'then you will see' (the result).

تلاش کن، آنوقت نتیجه‌اش را می‌بینی.

آنوقت که باید می‌بودی

— Used to reproach someone: 'When you should have been there (but weren't)'.

آنوقت که باید می‌بودی، نبودی.

آنوقت چه اتفاقی افتاد؟

— Standard narrative question: 'Then what happened?'.

او رفت و آنوقت چه اتفاقی افتاد؟

آنوقت همه چیز تمام شد

— Used to mark an end: 'Then everything was over'.

او خداحافظی کرد و آنوقت همه چیز تمام شد.

آنوقت به من بگو

— A request for future info: 'Then tell me'.

هر وقت رسیدی، آنوقت به من بگو.

Se confunde a menudo con

آنوقت vs بعد (ba'd)

Means 'after' or 'later'. Use 'ba'd' for simple sequences, 'ānvaqt' for specific moments.

آنوقت vs سپس (sepas)

Means 'then/afterwards'. More formal than 'ba'd' but less focused on a 'specific time' than 'ānvaqt'.

آنوقت vs حالا (hālā)

Means 'now'. It is the direct temporal opposite of 'ānvaqt'.

Modismos y expresiones

"آنوقت که جیک‌جیک مستونت بود، فکر زمستونت بود؟"

— A famous proverb: 'When you were chirping happily (in summer), were you thinking of winter?'. It means you should have planned for hard times during good times.

حالا که پول نداری ناراحتی؟ آنوقت که جیک‌جیک مستونت بود...

Informal/Proverbial
"آنوقت است که..."

— Used to introduce a definitive moment or realization.

آنوقت است که می‌فهمی زندگی یعنی چه.

Neutral
"تا آنوقت کی مرده کی زنده؟"

— An idiom meaning 'who knows what will happen by then?' or 'it's too far in the future to worry about'.

برای ده سال دیگر برنامه می‌ریزی؟ تا آنوقت کی مرده کی زنده؟

Informal
"آنوقت بیا و درستش کن"

— Used when a situation becomes hopelessly complicated: 'Then come and try to fix it (good luck)'.

اگر این اشتباه را بکنی، آنوقت بیا و درستش کن.

Informal
"آنوقت‌ها که ما بودیم"

— A phrase used by elders to start a story about 'their time'.

آنوقت‌ها که ما بودیم، احترام بزرگترها واجب بود.

Informal/Nostalgic
"آنوقت است که کلاهت پس معرکه است"

— Idiom meaning 'then you will be in big trouble' or 'you will be left behind'.

اگر درس نخوانی، آنوقت است که کلاهت پس معرکه است.

Slang/Informal
"آنوقت که خر از پل گذشت"

— Meaning 'when the danger is over' or 'when someone has achieved their goal and no longer cares about others'.

آنوقت که خرش از پل گذشت، دیگر ما را نمی‌شناسد.

Informal
"آنوقت است که باید فاتحه‌اش را خواند"

— Meaning 'then it's all over' or 'then it's dead/finished'.

اگر این قطعه بشکند، آنوقت باید فاتحه ماشین را خواند.

Informal
"آنوقت است که ورق برمی‌گردد"

— Meaning 'then the tables will turn'.

صبر کن، آنوقت است که ورق برمی‌گردد.

Neutral
"آنوقت که کار از کار گذشت"

— Meaning 'when it's too late to do anything'.

آنوقت که کار از کار گذشت، پشیمانی سودی ندارد.

Neutral

Fácil de confundir

آنوقت vs آنگاه

Both mean 'then'.

آنگاه is formal/literary; آنوقت is neutral/spoken. You wouldn't use آنگاه in a casual chat.

آنگاه خورشید برآمد (Literary) vs آنوقت خورشید دراومد (Spoken).

آنوقت vs بعد

Both can translate to 'then' in English.

بعد refers to the order of events (next). آنوقت refers to the specific time something happened.

اول ناهار، بعد چای (Sequence) vs آنوقت من آنجا بودم (Specific time).

آنوقت vs پس

Both can mean 'then' in a logical sense.

پس is shorter and more common as 'so'. آنوقت is more emphatic as 'in that case'.

پس بیا (So come) vs اگر نیایی، آنوقت من ناراحت می‌شوم (Then/In that case).

آنوقت vs وقتی

Both involve the word 'vaqt' (time).

وقتی means 'when' (conjunction). آنوقت means 'then' (adverb).

وقتی آمد (When he came) vs آنوقت آمد (Then he came).

آنوقت vs همان‌وقت

Very similar meaning.

همان‌وقت means 'at that very same time' (simultaneous). آنوقت is just 'then'.

همان‌وقت که او رفت، من آمدم (Simultaneous).

Patrones de oraciones

A1

من [Past State] و آنوقت [Past Action].

من تشنه بودم و آنوقت آب خوردم.

A2

اگر [Condition], آنوقت [Result].

اگر بیایی، آنوقت خوشحال می‌شوم.

B1

آنوقت‌ها [General Past State].

آنوقت‌ها همه چیز ارزان بود.

B2

آنوقت بود که [Sudden Event].

آنوقت بود که باران شروع شد.

C1

آنوقت که [Complex Condition], [Complex Result].

آنوقت که حقیقت روشن شد، همه تعجب کردند.

C2

در آن برهه... و آنوقت بود که...

در آن برهه بحرانی، و آنوقت بود که تصمیم نهایی اتخاذ شد.

B1

پس آنوقت [Question]؟

پس آنوقت چرا نیامدی؟

A2

تا آنوقت [Action].

تا آنوقت صبر کن.

Familia de palabras

Sustantivos

وقت (time)
اوقات (times - plural)
وقت‌شناسی (punctuality)

Verbos

وقت گذاشتن (to spend time)
وقت گذراندن (to pass time)

Adjetivos

وقت‌شناس (punctual)
بی‌وقت (untimely)

Relacionado

زمان (time/era)
هنگام (moment)
موقع (occasion)
ساعت (hour/clock)
دوره (period)

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in both spoken and written Persian.

Errores comunes
  • Using 'آنوقت' for 'after' in a simple list. Use 'بعد' or 'سپس'.

    'آنوقت' is too heavy for 'I ate, then I slept'.

  • Pronouncing it as 'an-vakt' with an English 'an'. Pronounce it as 'ān-vaqt' (awn-vaqt).

    The 'ā' in Persian is a back vowel, like 'aw' in 'law'.

  • Putting 'آنوقت' at the end of the sentence. Put it before the verb or at the start.

    Persian adverbs of time usually precede the action.

  • Using 'آنوقت' in a very formal academic paper. Use 'آنگاه' or 'در آن زمان'.

    'آنوقت' can feel slightly too informal for high-level academic writing.

  • Confusing 'آنوقت' with 'وقتی'. 'وقتی' means 'when'; 'آنوقت' means 'then'.

    One is a conjunction, the other is an adverb.

Consejos

Narrative Flow

Use 'آنوقت' to signal a major change in your story. It acts like a spotlight on a specific moment.

The 'Un' Sound

To sound like a local in Tehran, practice saying 'un-vaqt'. It flows better in fast speech.

Conditional Logic

Pair 'اگر' with 'آنوقت' to make your 'if-then' statements sound more emphatic and clear.

Synonym Choice

If you are writing a formal letter, swap 'آنوقت' for 'در آن زمان' to sound more professional.

Nostalgia

When talking to older Iranians, use 'آنوقت‌ها' to show interest in their past experiences.

Catch the Contraction

Be prepared for 'آنوقت' to sound very short in movies, almost like 'un-vagt'.

Punctuation

When starting a sentence with 'آنوقت', you often don't need a comma after it in Persian, unlike in English.

Variety

Mix 'آنوقت' with 'بعد' and 'سپس' in your writing to avoid repeating the same word too often.

Rhetorical Questions

Use 'پس آنوقت...' to politely point out a contradiction in a discussion.

Visual Aid

Think of 'آنوقت' as a finger pointing back at a specific point on a calendar.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'On' (ān) and 'Vact' (vaqt). When you are 'On' the 'Vact' (time), you are right 'then' in the moment.

Asociación visual

Imagine a clock with a pointer pointing to a distant point on a timeline labeled 'THAT TIME'.

Word Web

Time Then Past Sequence Logic Storytelling Consequence History

Desafío

Try to tell a story about your first day at school using 'آنوقت' at least three times to connect your sentences.

Origen de la palabra

A compound of the Persian demonstrative 'ān' (that) and the Arabic loanword 'vaqt' (time). This fusion is common in New Persian.

Significado original: Literally 'that time'.

Indo-European (Persian) + Afro-Asiatic (Arabic).

Contexto cultural

No specific sensitivities; it is a neutral temporal marker.

Maps almost perfectly to the English 'then', making it one of the easier concepts for English speakers to grasp in Persian.

Used frequently in the lyrics of Googoosh and Hayedeh to evoke past loves. Common in the dialogues of Asghar Farhadi's films to show logical tension. Appears in modern Persian translations of Western philosophy to represent 'then' in logical proofs.

Practica en la vida real

Contextos reales

Storytelling

  • آنوقت بود که...
  • آنوقت چه شد؟
  • آنوقت‌ها یادم هست که...
  • از آنوقت به بعد...

Arguments/Logic

  • اگر اینطور باشد، آنوقت...
  • پس آنوقت چطور؟
  • آنوقت تکلیف چیست؟
  • در آنوقت معلوم می‌شود.

History

  • آنوقت‌ها شرایط فرق داشت.
  • در آنوقت پادشاه...
  • از آنوقت تا کنون...
  • آنوقت‌ها تکنولوژی نبود.

Planning

  • تا آنوقت صبر کن.
  • آنوقت تصمیم می‌گیریم.
  • اگر نرسیدیم، آنوقت چه؟
  • آنوقت با هم می‌رویم.

Nostalgia

  • آنوقت‌ها چقدر خوب بود.
  • یاد آنوقت‌ها بخیر.
  • آنوقت‌ها که جوان بودیم...
  • دلم برای آنوقت‌ها تنگ شده.

Inicios de conversación

"آنوقت‌ها که بچه بودی، سرگرمی مورد علاقه‌ات چی بود؟ (In those days when you were a child, what was your favorite hobby?)"

"اگر فردا باران بیاید، آنوقت برنامه سفرمان چه می‌شود؟ (If it rains tomorrow, then what happens to our trip plan?)"

"آنوقت که برای اولین بار به ایران آمدی، چه حسی داشتی؟ (At the time you first came to Iran, how did you feel?)"

"به نظرت آنوقت‌ها زندگی راحت‌تر بود یا الان؟ (Do you think life was easier in those days or now?)"

"اگر در قرعه‌کشی برنده شوی، آنوقت اولین کاری که می‌کنی چیست؟ (If you win the lottery, then what is the first thing you will do?)"

Temas para diario

درباره یک خاطره از دوران کودکی بنویسید و از کلمه 'آنوقت' برای توصیف شرایط آن زمان استفاده کنید. (Write about a childhood memory and use 'ānvaqt' to describe the conditions of that time.)

یک داستان کوتاه بنویسید که در آن یک اتفاق غیرمنتظره می‌افتد. از 'آنوقت' برای نشان دادن لحظه تغییر داستان استفاده کنید. (Write a short story where an unexpected event happens. Use 'ānvaqt' to show the turning point.)

تفاوت‌های زندگی امروز با زندگی ۵۰ سال پیش را مقایسه کنید. (Compare the differences between life today and 50 years ago using 'ānvaqt-hā'.)

اگر می‌توانستید به گذشته سفر کنید، به کدام زمان می‌رفتید؟ آنوقت چه می‌کردید؟ (If you could travel to the past, which time would you go to? What would you do then?)

درباره یک تصمیم مهم در زندگی‌تان بنویسید و توضیح دهید که آنوقت چه فکری می‌کردید. (Write about an important decision in your life and explain what you were thinking at that time.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it can be used for the future as well, especially in conditional sentences like 'If you go, then (آنوقت) I will go too.' It refers to the time established by the condition.

'آنوقت' refers to a specific moment ('then'), while 'آنوقت‌ها' refers to a general period or era ('in those days').

Generally, no. It usually comes at the beginning of a clause or before the verb. Putting it at the end sounds unnatural in Persian.

No, 'un-vaqt' is simply the colloquial pronunciation of 'ānvaqt'. In many Persian dialects, the 'ā' sound changes to 'u' before 'n' or 'm'.

Use 'آنگاه' in formal writing, poetry, or high-level academic speeches. Use 'آنوقت' in daily conversation and standard prose.

Yes, in a logical sense. 'پس آنوقت...' can be translated as 'So then...' when questioning someone's logic.

You say 'از آنوقت به بعد' or 'از آنوقت تا حالا'. Both are very common.

Rarely. Classical poets preferred 'آنگاه' or 'آنگه' because they fit the meter and formal register better.

Yes, 'آن زمان' (that time) is a perfectly good synonym, often used to refer to historical periods.

Usually, yes, because it refers back to a 'time' that must be understood from context. You can't start a conversation with 'Then...' without any prior info.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence: 'I was a child then.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Where were you then?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'If you come, then I will be happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'In those days, everything was cheap.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Then why didn't you tell me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Wait until then.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'It was then that I understood the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Exactly then, the phone rang.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a historical change using 'آنوقت'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a philosophical sentence about time using 'آنوقت'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Then we went home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Then what will you do?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Since then, I have been busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'In that case, we won't come.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Then' in Persian script.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'In those days' in Persian script.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Until then' in Persian script.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'It was then that' in Persian script.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'آنوقت' in a sentence with 'مدرسه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'آنوقت' in a sentence with 'باران'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Then I was happy.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Then where were you?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'In those days, it was cold.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'If you go, then I will go.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'So then why are you sad?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Wait until then.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'It was then that I saw him.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Exactly then, the light went out.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Then everything changed forever.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Then the crisis reached its peak.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'آنوقت' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'اونوقت' (colloquial).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Since then, I haven't seen him.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Then we will see what happens.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Then I ate.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Then what?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Then you will understand.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'In that case, it's better.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Then we went.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Then why?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'آنوقت کجا بودی؟' What is the last word?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'من آنوقت جوان بودم.' What is the first word?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'اگر بیایی، آنوقت می‌رویم.' How many words are in the sentence?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'اونوقت‌ها یادش بخیر.' Is the speaker using formal or informal pronunciation?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'پس آنوقت چرا نیامدی؟' What is the emotion in the voice?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'تا آنوقت صبر کن.' What is the verb?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'آنوقت بود که فهمیدم.' Identify the compound adverb.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'درست آنوقت باران آمد.' What happened exactly then?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'آنوقت که حقیقت فاش شد...' What is the subject?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'اگر پارادایم تغییر نکند، آنوقت...' What is the key condition?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'آنوقت هوا سرد بود.' Was it hot or cold?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'آنوقت چه کار می‌کنی؟' Is this a question or a statement?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'از آنوقت تا حالا...' What is the time range?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'آنوقت معلوم می‌شود.' When will it be known?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'آنوقت ناهار خوردیم.' What did they do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!