B1 verb Neutral 1 min de lectura

بیرون ریختن

/biːˈrun riːxˈtæn/

To pour out or empty something.

The essence of 'birun rikhtan' is the act of emptying or pouring something out, whether literally or figuratively.

Palabra en 30 segundos

  • To empty or pour something out.
  • Often used for liquids or small items.
  • Can also mean to reveal or leak information.

Summary

The essence of 'birun rikhtan' is the act of emptying or pouring something out, whether literally or figuratively.

  • To empty or pour something out.
  • Often used for liquids or small items.
  • Can also mean to reveal or leak information.

Focus on the 'outward' motion

Remember that 'birun' means 'out' and 'rikhtan' means 'to pour/spill'. The combination emphasizes emptying something outwards.

Distinguish from 'Takhliyeh Kardan'

While similar, 'takhliyeh kardan' often implies emptying larger spaces or is more formal than 'birun rikhtan'.

Accidental spills are common

In everyday life, describing accidental spills or leaks is a very common context for using this verb.

Ejemplos

4 de 4
1

مراقب باش چای داغ را روی خودت بیرون نریزی.

Be careful not to pour the hot tea on yourself.

2

کشاورز کود را در مزرعه بیرون ریخت.

The farmer spread the fertilizer in the field.

3

وای! تمام شکر از کیسه بیرون ریخت!

Oh no! All the sugar spilled out of the bag!

4

پس از آزمایش، مایع اضافی از ظرف بیرون ریخته شد.

After the experiment, the excess liquid was poured out of the container.

Familia de palabras

Sustantivo
ریزش
Verbo
بیرون ریختن

Truco para recordar

Imagine someone 'pouring' something 'out' (birun) of a container, perhaps making a mess!

Overview

«بیرون ریختن» فعلی در زبان فارسی است که به عمل خالی کردن یا ریختن چیزی به خارج از ظرف، مکان یا محدوده آن اشاره دارد. این فعل می‌تواند به صورت فیزیکی و ملموس، مانند ریختن مایعات از یک لیوان، یا به صورت مجازی، مانند بیرون ریختن اطلاعات یا احساسات، به کار رود. بسته به بافت جمله، معنای دقیق آن می‌تواند کمی تغییر کند، اما هسته اصلی آن «خارج کردن» یا «تخلیه کردن» است.

این فعل معمولاً به صورت متعدی به کار می‌رود، یعنی نیاز به مفعول دارد (چیزی که بیرون ریخته می‌شود). مثال: «او چای را از فنجان بیرون ریخت.» همچنین می‌تواند به صورت لازم نیز استفاده شود، جایی که فاعل خود عمل بیرون ریختن را انجام می‌دهد یا تحت تأثیر آن قرار می‌گیرد. مثال: «آب از لوله بیرون ریخت.» در زبان محاوره، گاهی به معنای «لو دادن» یا «فاش کردن» اطلاعات نیز به کار می‌رود، اما این کاربرد کمتر رسمی است.

این فعل در موقعیت‌های روزمره مانند آشپزی (بیرون ریختن مواد از قابلمه)، نظافت (بیرون ریختن زباله)، یا حوادث ناخواسته (بیرون ریختن مایعات روی فرش) کاربرد دارد. در ادبیات و متون رسمی‌تر، ممکن است برای توصیف تخلیه سیالات یا حتی احساسات به کار رود.

«تخلیه کردن» شباهت زیادی به «بیرون ریختن» دارد، اما «تخلیه کردن» اغلب برای فضاهای بزرگتر مانند ساختمان یا مخزن به کار می‌رود و بار معنایی رسمی‌تری دارد. «ریختن» فعل کلی‌تری است که فقط به معنای انتقال مایع از جایی به جای دیگر است و لزوماً به معنای خالی کردن کامل یا به بیرون نیست. «فاش کردن» یا «لو دادن» مفاهیم مجازی هستند که با «بیرون ریختن» در زبان عامیانه همپوشانی دارند اما معادل دقیق آن نیستند.

Notas de uso

This verb is quite versatile, applicable to both accidental spills and intentional emptying. Pay attention to the context to understand the exact meaning. In informal speech, it can take on figurative meanings.

Errores comunes

Learners might confuse 'birun rikhtan' with simply 'rikhtan' (to pour) or 'takhliyeh kardan' (to empty). Ensure the context implies pouring out or emptying for the correct usage.

Truco para recordar

Imagine someone 'pouring' something 'out' (birun) of a container, perhaps making a mess!

Origen de la palabra

The word is a compound of 'birun' (outside, out) and 'rikhtan' (to pour, spill). The combination clearly denotes the action of pouring outwards.

Contexto cultural

Describing spills or the act of emptying is common in daily life, from kitchen mishaps to agricultural practices, making this a frequently encountered verb.

Ejemplos

1

مراقب باش چای داغ را روی خودت بیرون نریزی.

everyday

Be careful not to pour the hot tea on yourself.

2

کشاورز کود را در مزرعه بیرون ریخت.

formal

The farmer spread the fertilizer in the field.

3

وای! تمام شکر از کیسه بیرون ریخت!

informal

Oh no! All the sugar spilled out of the bag!

4

پس از آزمایش، مایع اضافی از ظرف بیرون ریخته شد.

academic

After the experiment, the excess liquid was poured out of the container.

Familia de palabras

Sustantivo
ریزش
Verbo
بیرون ریختن

Colocaciones comunes

چای را بیرون ریختن To pour out tea
آب بیرون ریختن To spill water
محتویات را بیرون ریختن To empty the contents

Frases Comunes

آب از آب تکان نخورد

Not a drop spilled (idiom related to calmness, not direct translation)

همه چیز را بیرون ریختن

To pour everything out / To reveal everything

Se confunde a menudo con

بیرون ریختن vs ریختن

'Rikhtan' is a general term for pouring or spilling, while 'birun rikhtan' specifically emphasizes pouring out or emptying.

بیرون ریختن vs تخلیه کردن

'Takhliyeh kardan' often implies emptying larger volumes or spaces, like a room or a tank, and can be more formal.

Patrones gramaticales

فاعل + مفعول + بیرون ریختن (مثال: او آب را بیرون ریخت) فاعل + بیرون ریختن (مثال: آب بیرون ریخت) اسم + را + بیرون ریختن (مثال: محتویات را بیرون ریخت)

Focus on the 'outward' motion

Remember that 'birun' means 'out' and 'rikhtan' means 'to pour/spill'. The combination emphasizes emptying something outwards.

Distinguish from 'Takhliyeh Kardan'

While similar, 'takhliyeh kardan' often implies emptying larger spaces or is more formal than 'birun rikhtan'.

Accidental spills are common

In everyday life, describing accidental spills or leaks is a very common context for using this verb.

Ponte a prueba

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

لطفاً این شیر را ببندید قبل از اینکه تمام آب ___ .

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بیرون بریزد

فعل «بیرون ریختن» به عمل خارج شدن مایع از یک مسیر یا ظرف اشاره دارد.

multiple choice

کدام گزینه بهترین مترادف برای «بیرون ریختن» در جمله زیر است؟ «او محتویات سطل زباله را بیرون ریخت.»

کدام گزینه بهترین مترادف برای «بیرون ریختن» در جمله زیر است؟ «او محتویات سطل زباله را بیرون ریخت.»

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: تخلیه کرد

«تخلیه کردن» به معنای خالی کردن محتویات است و در این بافت معنای نزدیکی به «بیرون ریختن» دارد.

sentence building

کلمات زیر را به ترتیب درست بچینید تا یک جمله معنی‌دار بسازید:

کلمات: آشپزخانه، روی، بیرون، ریخت، شیر، آب

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: شیر آب روی آشپزخانه بیرون ریخت.

این جمله به درستی نشان می‌دهد که آب از شیر به بیرون و روی زمین آشپزخانه ریخته است.

Puntuación: /3

Preguntas frecuentes

4 preguntas

خیر، اگرچه کاربرد رایجی برای مایعات دارد، اما می‌تواند برای تخلیه هر نوع ماده‌ای، مانند حبوبات یا خاک، نیز به کار رود. همچنین در معنای مجازی برای اطلاعات یا احساسات نیز استفاده می‌شود.

«ریختن» به طور کلی به معنای انتقال مایع از جایی به جای دیگر است، در حالی که «بیرون ریختن» بر تخلیه کامل یا خارج کردن محتویات از یک ظرف یا محدوده تأکید دارد.

بله، بسته به موقعیت می‌تواند بار معنایی منفی داشته باشد. مثلاً بیرون ریختن غذای فاسد شده یا بیرون ریختن اطلاعات محرمانه.

در زبان عامیانه، «بیرون ریختن» می‌تواند به معنای فاش کردن یا لو دادن اطلاعاتی باشد که نباید گفته می‌شد، مانند «او تمام اسرار را بیرون ریخت.»

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!