چسب
چسب en 30 segundos
- "چسب" (chasb) is the Persian word for glue or adhesive.
- It's used to stick things together.
- Common types include liquid glue, glue sticks, and tape.
- You'll hear it in homes, schools, and shops.
The Persian word "چسب" (pronounced chasb) is a fundamental term for anything that sticks. It's the equivalent of 'glue,' 'adhesive,' or 'tape' in English, depending on the specific context. People use "چسب" whenever they need to join two or more objects together, preventing them from separating. This can range from simple craft projects at home to more complex construction or repair tasks.
- Common Uses
- Repairing broken items: If a vase breaks, you might use "چسب" to fix it.
- Crafting and hobbies: Children often use "چسب" for school projects, like sticking paper or glitter.
- Packaging: Sealing boxes or envelopes often involves "چسب" in the form of tape.
- Construction and DIY: In building or home improvement, stronger types of "چسب" are used for wood, metal, or plastic.
من برای تعمیر این کتاب به چسب نیاز دارم.
The versatility of "چسب" makes it an essential item in many households and workplaces. Whether it's a small tube of craft glue or a large industrial adhesive, the core function remains the same: to create a bond.
- Types of "چسب"
- Liquid glue (چسب مایع)
- Glue stick (چسب ماتیکی)
- Tape (نوار چسب)
- Super glue (چسب قوی)
کودکان از چسب برای کارهای هنری خود استفاده میکنند.
In essence, "چسب" is a word that signifies connection and repair, a simple yet indispensable tool in countless situations.
Using "چسب" in sentences is straightforward, as it functions as a noun. You can place it as the subject, object, or part of a prepositional phrase. The context will usually clarify what is being stuck or what kind of adhesive is being referred to.
- Basic Sentence Structures
- Subject: چسب روی میز است. (Chasb rooye miz ast.) - The glue is on the table.
- Object: من به چسب نیاز دارم. (Man be chasb niaz daram.) - I need glue.
- Part of a phrase: این چسب خیلی قوی است. (In chasb kheyli ghavi ast.) - This glue is very strong.
لطفاً کمی چسب به من بدهید.
When describing the action of using glue, verbs like "استفاده کردن" (estefadeh kardan - to use) or "زدن" (zadan - to apply) are common:
- Verbs with "چسب"
- من روی کاغذ چسب میزنم. (Man rooye kaghaz chasb mizanam.) - I apply glue on the paper.
- آنها از چسب برای درست کردن کاردستی استفاده کردند. (Anha az chasb baraye dorost kardan-e kardasti estefadeh kardand.) - They used glue to make a craft.
این چسب برای چوب مناسب است.
You can also modify "چسب" with adjectives to specify its type or quality:
- Adjectives with "چسب"
- چسب مایع (chasb-e maye') - Liquid glue
- چسب قوی (chasb-e ghavi) - Strong glue
- چسب شفاف (chasb-e shaffaf) - Transparent glue
یک تکه کاغذ را با چسب به دیوار وصل کردم.
The word "چسب" is incredibly common and you'll hear it in a wide variety of everyday situations, especially in Iran and among Persian speakers globally. Its ubiquity stems from its fundamental role in repair, crafting, and daily tasks.
- In Homes and Schools
- You'll hear parents telling their children to "از چسب استفاده کن" (use glue) for school projects. Teachers in art classes frequently use the word.
- When something breaks around the house, like a toy or a picture frame, someone might say, "باید براش چسب بخریم" (We need to buy glue for it).
مادرم گفت: "این چسب را بردار و کاغذ را بچسبان.".
- In Shops and Markets
- When shopping, you might ask a shopkeeper, "چسب مایع دارید؟" (Do you have liquid glue?) or "چسب نواری کجاست؟" (Where is the tape?).
- Hardware stores (ابزار فروشی - abzar foroushi) and stationery shops (لوازم التحریر فروشی - lavazem-ol-tahrir foroushi) are places where "چسب" is a staple item.
در مغازه پرسیدم: "یک چسب قوی میخواهم.".
- In Workshops and Professional Settings
- Carpenters, artists, and repair technicians will frequently use and refer to "چسب" for their work. They might discuss the best type of "چسب" for a particular material.
- Advertisements for products might mention "چسبندگی" (chasbandegi - adhesion), a related concept, but "چسب" itself is the tangible product.
برای این پروژه، به چسب مخصوصی نیاز داریم.
While "چسب" is a straightforward word, learners might sometimes confuse its usage or grammatical function, especially when comparing it to English equivalents. Here are some common mistakes to watch out for:
- Confusing "چسب" with "چسبندگی" (Adhesion)
- Mistake: Using "چسب" when you mean the quality of being sticky.
- Correct Usage: "چسب" is the substance (glue), while "چسبندگی" (chasbandegi) is the property of sticking. For example, "این چسب چسبندگی خوبی دارد" (This glue has good adhesion).
Incorrect: این چسب خوبی دارد. (Implies the glue itself is good, not its sticky quality)
Correct: این چسب، چسبندگی خوبی دارد. (This glue has good adhesion.)
- Overgeneralizing "چسب"
- Mistake: Assuming "چسب" always refers to liquid glue.
- Correct Usage: "چسب" is a general term. Specific types like "نوار چسب" (navar chasb - tape), "چسب ماتیکی" (chasb-e matiki - glue stick), or "چسب حرارتی" (chasb-e hararati - hot glue) are used when a particular type is meant.
Incorrect: من یک چسب برای بستن جعبه میخواهم. (Too general, could be tape)
Correct: من یک نوار چسب برای بستن جعبه میخواهم. (I want tape for sealing the box.)
- Grammatical Errors (e.g., with prepositions)
- Mistake: Using the wrong preposition when expressing need or purpose.
- Correct Usage: When stating a need, "به" (be) is commonly used: "من به چسب نیاز دارم" (I need glue). When stating the purpose of using glue, "برای" (baraye) is used: "این چسب برای کاغذ است" (This glue is for paper).
Incorrect: من چسب میخواهم. (Grammatically okay, but less natural for expressing need)
Correct: من به چسب نیاز دارم. (I need glue.)
While "چسب" is the most common and general term for glue or adhesive, there are related words and specific types that offer alternatives or nuances in meaning. Understanding these can enrich your Persian vocabulary.
- "چسب" (Chasb) - The General Term
- This is your go-to word for any adhesive substance used for sticking things together. It's versatile and understood in all contexts.
من به چسب نیاز دارم.
- "نوار چسب" (Navar Chasb) - Tape
- This specifically refers to adhesive tape, like Scotch tape or packing tape. "نوار" means ribbon or strip, and "چسب" is glue, so it literally means 'glue strip'.
- Example: لطفاً این جعبه را با نوار چسب ببندید. (Please close this box with tape.)
نوار چسب را روی کاغذ کشیدم.
- "چسب مایع" (Chasb-e Maye') - Liquid Glue
- This specifies liquid glue, often the kind used in schools or for general crafting. "مایع" means liquid.
- Example: این چسب مایع برای کارهای دستی مناسب است. (This liquid glue is suitable for handicrafts.)
کودکان از چسب مایع برای چسباندن تصاویر استفاده میکنند.
- "چسب ماتیکی" (Chasb-e Matiki) - Glue Stick
- This is the common glue stick, often used by children. "ماتیکی" refers to a lipstick-like applicator.
- Example: چسب ماتیکی تمیزتر از چسب مایع است. (A glue stick is cleaner than liquid glue.)
این چسب ماتیکی برای کاغذ عالی است.
- "چسبندگی" (Chasbandegi) - Adhesion/Stickiness
- This is not a type of glue, but rather the quality or property of being sticky. It's a related concept often discussed when evaluating glues.
- Example: قدرت چسبندگی این چسب بسیار زیاد است. (The adhesive power of this glue is very high.)
چسبندگی این ماده به فلز خوب است.
How Formal Is It?
Dato curioso
While 'چسب' is the general term, many specific types of adhesives have compound names, like 'نوار چسب' (tape) or 'چسب مایع' (liquid glue), showcasing how the base word is adapted.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'a' as a long 'ah' sound.
- Adding an extra vowel sound between 's' and 'p'.
Nivel de dificultad
The word 'چسب' is very common in everyday reading materials like instructions, labels, and simple stories. Understanding its basic meaning is straightforward for beginners.
Writing 'چسب' is easy, and forming simple sentences with it is achievable at the A1 level. Learners might initially struggle with compound terms or more complex grammatical structures.
Pronouncing 'چسب' is simple. Using it in basic sentences to ask for glue or describe its use is achievable for beginners.
The word 'چسب' is frequently used in spoken Persian, making it easy to recognize in everyday conversations, especially in contexts like shopping or crafts.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Using the preposition 'به' (be) with 'نیاز داشتن' (niyāz dāshtan - to need).
من به چسب نیاز دارم. (I need glue.)
Using the verb 'زدن' (zadan - to apply/put) with 'چسب'.
روی کاغذ چسب زدم. (I put glue on the paper.)
Forming compound nouns with 'چسب'.
نوار چسب (tape), چسب مایع (liquid glue).
Using 'برای' (barāye - for) to indicate purpose.
این چسب برای چوب است. (This glue is for wood.)
Using adjectives before or after 'چسب' (often with 'ی' connector).
چسبی که خریدم خوب بود. (The glue that I bought was good.)
Ejemplos por nivel
این چسب است.
This is glue.
Simple identification of the object.
من چسب میخواهم.
I want glue.
Expressing a simple need using the verb 'want'.
چسب روی میز است.
The glue is on the table.
Basic sentence structure indicating location.
کودکان از چسب استفاده میکنند.
Children use glue.
Using the verb 'to use' with 'چسب'.
این چسب برای کاغذ است.
This glue is for paper.
Indicating the purpose of the glue.
چسب را به من بده.
Give me the glue.
Imperative sentence: asking someone to give.
کتابم پاره شد، نیاز به چسب دارم.
My book got torn, I need glue.
Connecting a problem with a solution using 'need'.
این چسب خیلی قوی است.
This glue is very strong.
Using an adjective to describe the glue.
من برای درست کردن کاردستی به چسب نیاز دارم.
I need glue to make a craft.
Using 'برای' (for) to state the purpose of needing glue.
لطفاً یک تیوب چسب مایع به من بدهید.
Please give me a tube of liquid glue.
Specifying the type of glue and using polite request.
این چسب بوی خوبی ندارد.
This glue doesn't smell good.
Describing a property (smell) of the glue.
آیا چسب نواری دارید؟
Do you have tape?
Asking for a specific type of adhesive (tape).
این چسب چوب را خوب میچسباند.
This glue sticks wood well.
Describing the effectiveness of the glue on a specific material.
کودکان در مدرسه از چسب ماتیکی استفاده میکنند.
Children use glue sticks at school.
Mentioning a specific type of glue and its common location of use.
پدرم شکستگی گلدان را با چسب تعمیر کرد.
My father repaired the crack in the vase with glue.
Using past tense and describing a repair action.
این چسب سریع خشک میشود.
This glue dries quickly.
Describing a characteristic of the glue (drying time).
برای چسباندن عکسها به دیوار، از چسب دوطرفه استفاده کردم.
I used double-sided tape to stick the photos to the wall.
Using a more specific type of adhesive ('double-sided tape') and past tense.
این چسب برای کارهای هنری که نیاز به دقت بالا دارند، مناسب است.
This glue is suitable for art projects that require high precision.
Describing suitability for specific tasks and conditions.
باید مطمئن شویم که چسب مورد استفاده با جنس سطوح سازگار باشد.
We must ensure that the glue used is compatible with the surface materials.
Discussing compatibility and using subjunctive mood ('شویم').
قدرت چسبندگی این نوع چسب نسبت به مدلهای دیگر کمتر است.
The adhesion strength of this type of glue is less compared to other models.
Comparing adhesive strength and using comparative adjectives.
پس از استفاده از چسب، اجازه دهید کاملاً خشک شود.
After using the glue, let it dry completely.
Giving instructions and using the imperative passive voice.
برای تعمیر مبلمان چوبی، چسب مخصوص چوب بهترین گزینه است.
For repairing wooden furniture, special wood glue is the best option.
Recommending a specific type of glue for a particular purpose.
اگر چسب روی لباس شما ریخت، فوراً آن را پاک کنید.
If glue spills on your clothes, clean it immediately.
Giving advice and using conditional clauses.
این چسب حرارتی برای کارهای دستی سریع و محکم مناسب است.
This hot glue is suitable for quick and strong handicrafts.
Describing the benefits of hot glue for specific crafts.
انتخاب صحیح چسب برای هر پروژه، کلید موفقیت در دوام و استحکام نهایی است.
The correct selection of glue for each project is the key to success in final durability and strength.
Discussing the importance of glue selection in project success.
فرمولاسیونهای جدید چسب، قابلیت چسبندگی فوقالعادهای را حتی در شرایط محیطی نامساعد فراهم میکنند.
New glue formulations provide incredible adhesion capabilities even in adverse environmental conditions.
Using technical vocabulary like 'formulations' and 'adverse environmental conditions'.
قبل از اعمال چسب، سطح مورد نظر باید کاملاً تمیز و خشک باشد تا حداکثر چسبندگی حاصل شود.
Before applying the glue, the surface must be completely clean and dry to achieve maximum adhesion.
Providing detailed instructions for optimal application.
در صنعت بستهبندی، چسبهای پایه آب به دلیل ایمنی و سازگاری با محیط زیست ترجیح داده میشوند.
In the packaging industry, water-based glues are preferred due to their safety and environmental compatibility.
Discussing industrial applications and environmental considerations.
برای اتصال قطعات فلزی که تحت فشار زیادی قرار میگیرند، از چسبهای اپوکسی دو جزئی استفاده میشود.
For joining metal parts that are subjected to high pressure, two-component epoxy adhesives are used.
Specifying a type of industrial adhesive (epoxy) and its application.
عدم رعایت دستورالعملهای سازنده چسب میتواند منجر به کاهش کیفیت اتصال شود.
Failure to follow the glue manufacturer's instructions can lead to a reduction in the quality of the bond.
Highlighting the consequences of not following instructions.
چسبهای فعال شونده با اشعه فرابنفش (UV) در صنایعی مانند دندانپزشکی و الکترونیک کاربرد فراوانی دارند.
UV-curable adhesives have widespread applications in industries such as dentistry and electronics.
Introducing specialized adhesives like UV-curable types.
با پیشرفت علم مواد، شاهد توسعه چسبهایی با خواص سفارشی برای نیازهای خاص هستیم.
With the advancement of material science, we are witnessing the development of adhesives with customized properties for specific needs.
Discussing advancements in adhesive technology and customization.
پایداری حرارتی و مقاومت شیمیایی این چسب آن را برای کاربردهای هوافضا ایدهآل میسازد.
The thermal stability and chemical resistance of this adhesive make it ideal for aerospace applications.
Using advanced technical terms like 'thermal stability' and 'chemical resistance'.
تحقیقات اخیر بر روی توسعه چسبهای زیستتخریبپذیر با قابلیت بازیافت بالا متمرکز شده است.
Recent research has focused on the development of biodegradable adhesives with high recyclability.
Discussing sustainability and advanced material properties.
مکانیزمهای پیوند مولکولی در چسبهای سنتزی، پیچیدگیهای فراوانی را در بر میگیرد که نیازمند درک عمیق فیزیک و شیمی سطح است.
The molecular bonding mechanisms in synthetic adhesives encompass numerous complexities that require a deep understanding of surface physics and chemistry.
Employing sophisticated terminology related to molecular science and surface chemistry.
کاربرد چسبهای حساس به فشار (PSA) در صنایع پزشکی، از جمله چسبهای پوستی و بانداژها، به دلیل سهولت استفاده و راحتی بیمار، گسترش یافته است.
The application of pressure-sensitive adhesives (PSAs) in the medical industry, including skin adhesives and bandages, has expanded due to ease of use and patient comfort.
Discussing specialized adhesives (PSAs) in a medical context.
تکنیکهای نوین در پلیمریزاسیون چسبها، امکان دستیابی به خواص مکانیکی و دوام بیسابقهای را فراهم آورده است.
Novel techniques in polymerizing adhesives have enabled unprecedented mechanical properties and durability.
Using terms related to polymer science and advanced manufacturing.
ارزیابی طول عمر و پایداری چسب در معرض عوامل محیطی مختلف، بخشی حیاتی از فرآیند توسعه محصول است.
Assessing the lifespan and stability of adhesives exposed to various environmental factors is a critical part of the product development process.
Discussing product development cycles and material longevity.
چسبهای زیستی، الهام گرفته از طبیعت، پتانسیل بالایی در کاربردهای ترمیم بافت و مهندسی پزشکی دارند.
Bio-adhesives, inspired by nature, hold high potential in tissue repair and biomedical engineering applications.
Exploring bio-adhesives and their advanced applications.
مقایسه خواص رئولوژیکی انواع چسب و تأثیر آن بر نحوه اعمال و کارایی نهایی، موضوع تحقیقات گستردهای است.
Comparing the rheological properties of different types of adhesives and their impact on application and final performance is a subject of extensive research.
Using advanced scientific terms like 'rheological properties'.
تطبیقپذیری چسبهای نانوکامپوزیت با زیرلایههای ناهمگون، چالش دیرینهای در مهندسی مواد بوده است که اکنون با پیشرفتهای چشمگیر در حال رفع شدن است.
The adaptability of nanocomposite adhesives to heterogeneous substrates has been a long-standing challenge in materials engineering, which is now being overcome with significant advancements.
Discussing highly specialized materials (nanocomposites) and complex engineering challenges.
درک عمیق از برهمکنشهای بینسطحی و دینامیک مولکولی در زمان تشکیل پیوند چسب، برای بهینهسازی عملکرد در مقیاس اتمی ضروری است.
A profound understanding of interfacial interactions and molecular dynamics during adhesive bond formation is essential for optimizing performance at the atomic scale.
Using highly technical and abstract scientific concepts ('interfacial interactions', 'molecular dynamics', 'atomic scale').
پتانسیل چسبهای هوشمند که قادر به تغییر خواص خود در پاسخ به محرکهای خارجی هستند، افقهای جدیدی را در طراحی مواد فعال گشوده است.
The potential of smart adhesives, capable of altering their properties in response to external stimuli, has opened new horizons in the design of active materials.
Discussing 'smart materials' and their responsive properties.
تحلیل جامع پارامترهای شکست چسب، از جمله تنشهای برشی و کششی، در ارزیابی قابلیت اطمینان اتصالات در شرایط عملیاتی بحرانی، نقشی محوری ایفا میکند.
A comprehensive analysis of adhesive failure parameters, including shear and tensile stresses, plays a pivotal role in assessing the reliability of bonds under critical operational conditions.
Employing advanced engineering terms related to failure analysis and stress mechanics.
روشهای پیشرفته تجزیه و تحلیل طیفسنجی و میکروسکوپی، امکان کاوش در ساختار و ترکیب شیمیایی چسبها را در سطوح بسیار ریز فراهم میآورند.
Advanced spectroscopic and microscopic analysis methods enable the exploration of the structure and chemical composition of adhesives at very fine levels.
Referring to sophisticated analytical techniques in material science.
کاربرد چسبهای زیستفعال که قادر به تعامل با سیستمهای بیولوژیکی و تحریک فرآیندهای ترمیمی هستند، در پزشکی بازساختی انقلابی ایجاد کرده است.
The application of bioactive adhesives, capable of interacting with biological systems and stimulating regenerative processes, has revolutionized regenerative medicine.
Discussing highly specialized 'bioactive' materials and their impact on medicine.
مدلسازی محاسباتی رفتار چسب تحت تنشهای دینامیکی و شرایط محیطی متغیر، امکان پیشبینی دقیق عمر مفید و نقاط شکست را فراهم میآورد.
Computational modeling of adhesive behavior under dynamic stresses and variable environmental conditions allows for accurate prediction of service life and failure points.
Referring to advanced computational modeling and predictive analysis.
فرآیندهای خودترمیمشونده در چسبها، با تقلید از مکانیسمهای بیولوژیکی، پتانسیل افزایش چشمگیر دوام و کاهش هزینههای نگهداری را دارند.
Self-healing processes in adhesives, by mimicking biological mechanisms, have the potential to significantly increase durability and reduce maintenance costs.
Discussing advanced concepts like 'self-healing' and biological mimicry.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— This is the most common way to express that you need glue.
این کاغذ پاره شده است، من به چسب نیاز دارم.
— A direct request to hand over the glue.
لطفاً چسب را به من بده تا این را بچسبانم.
— To use glue, a very common verb phrase.
ما برای ساختن کاردستی از چسب استفاده کردیم.
Se confunde a menudo con
This refers to the quality of being sticky or adhesion, not the substance itself. 'چسب' is the glue, 'چسبندگی' is how well it sticks.
This is an adjective meaning 'sticky'. While related, it describes a state or quality, whereas 'چسب' is the noun for the substance.
This specifically means a bandage or plaster, literally 'wound glue'. While it uses 'چسب', it refers to a medical item, not general glue.
Fácil de confundir
Both words relate to the concept of sticking.
'چسب' is the physical substance (glue), while 'چسبندگی' is the property or quality of being sticky or the act of adhering. You use 'چسب' to achieve 'چسبندگی'.
این <strong>چسب</strong> قدرت <strong>چسبندگی</strong> بالایی دارد. (This glue has high adhesion power.)
Both words describe something that sticks.
'چسب' is the noun for the adhesive substance. 'چسبناک' is an adjective meaning 'sticky', describing the state or feel of something (like glue, or a sticky surface).
دستهایم بعد از بازی با <strong>چسب</strong>، <strong>چسبناک</strong> شد. (My hands became sticky after playing with glue.)
Both are types of adhesives.
'چسب' is the general term for glue. 'نوار چسب' specifically refers to adhesive tape, which comes in a strip or ribbon form.
برای بستن جعبه از <strong>نوار چسب</strong> استفاده کن، نه از <strong>چسب</strong> مایع. (Use tape to seal the box, not liquid glue.)
Both contain the root 'چسب'.
'چسب' is general glue. 'چسب زخم' is a medical item, a bandage or plaster used for wounds. It's a specific application of an adhesive strip.
برای بریدگی کوچک، یک <strong>چسب زخم</strong> روی آن بگذار. (Put a bandage on a small cut.)
Both are derived from the same root and relate to sticking.
'چسب' is the noun (glue). 'چسباندن' is the verb (to stick, to glue, to attach).
من <strong>چسب</strong> را برداشتم تا کاغذ را <strong>چسباندم</strong>. (I took the glue to stick the paper.)
Patrones de oraciones
این <strong>چسب</strong> است.
این چسب است.
من <strong>چسب</strong> میخواهم.
من چسب میخواهم.
<strong>چسب</strong> روی میز است.
چسب روی میز است.
من به <strong>چسب</strong> نیاز دارم.
من به چسب نیاز دارم.
این <strong>چسب</strong> برای ... است.
این چسب برای کاغذ است.
آنها از <strong>چسب</strong> استفاده کردند.
آنها از چسب استفاده کردند.
برای ... ، <strong>چسب</strong> ... لازم است.
برای تعمیر کتاب، چسب مخصوص لازم است.
انتخاب <strong>چسب</strong> مناسب، کلید موفقیت است.
انتخاب چسب مناسب، کلید موفقیت است.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High
-
Using 'چسب' when meaning 'sticky'.
→
Using 'چسبناک' or 'چسبنده'.
Learners might confuse the noun 'چسب' (glue) with the adjective 'چسبناک' (sticky) or the noun 'چسبندگی' (stickiness). 'چسب' is the substance, while 'چسبناک' describes its quality.
-
Treating 'چسب' as always countable.
→
Understanding 'چسب' as generally uncountable, but countable when referring to specific units (e.g., tubes).
'چسب' is usually uncountable like 'water'. Saying 'I need glue' is 'من به چسب نیاز دارم'. However, you can say 'یک تیوب چسب' (one tube of glue) to count specific items.
-
Using the wrong preposition with 'نیاز داشتن'.
→
Using 'به' before 'چسب'.
The standard structure for expressing need is 'من به [noun] نیاز دارم'. So, it should be 'من <strong>به</strong> چسب نیاز دارم', not just 'من چسب نیاز دارم'.
-
Confusing general 'چسب' with specific types.
→
Using specific terms like 'نوار چسب' (tape) or 'چسب مایع' (liquid glue) when appropriate.
While 'چسب' is general, context often requires more specific terms. If you need tape, ask for 'نوار چسب', not just 'چسب'.
-
Incorrectly translating 'to glue'.
→
Using the verb 'چسباندن' (chasbāndan).
Learners might try to directly translate 'to glue' or use 'چسب' as a verb. The correct verb is 'چسباندن'. For example, 'I glued the paper' is 'من کاغذ را چسباندم'.
Consejos
Learn Specific Types
While 'چسب' is general, learning specific terms like 'نوار چسب' (tape), 'چسب مایع' (liquid glue), and 'چسب ماتیکی' (glue stick) will make your Persian more precise and nuanced.
Use 'به' for Needs
When expressing a need for glue, the common structure is 'من به چسب نیاز دارم' (I need glue), using the preposition 'به' (be).
Short 'a' Sound
Practice the short 'a' sound in 'چسب' (like in 'cat') to ensure correct pronunciation. Avoid a long 'ah' sound.
Distinguish from 'چسبندگی'
Remember that 'چسب' is the substance, while 'چسبندگی' refers to the quality of being sticky or adhesion. They are related but not interchangeable.
Visual Association
Imagine a cat named 'Chasb' chasing a mouse and getting stuck with glue. This can help you remember the word and its meaning.
Label Household Items
Try labeling common items in your home that use glue (e.g., tape dispenser, glue bottle) with their Persian names. This reinforces vocabulary in a practical way.
Simple Requests
Practice making simple requests like 'چسب را به من بده' (Give me the glue) or 'من چسب میخواهم' (I want glue) to build confidence.
Learn the Verb
Learn the verb 'چسباندن' (chasbāndan - to glue/stick) as it's directly related and frequently used when talking about the action of using glue.
Everyday Necessity
Understand that 'چسب' is a common and essential item in Iranian households, often used for practical repairs and creative projects.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a 'chase' scene where the cat is 'clasping' onto the mouse with 'glue'. The sound 'chasb' sounds a bit like 'chase' and 'clasp'.
Asociación visual
Picture a sticky, gooey substance (like glue) that you're trying to 'chase' away or that is 'clasping' onto your fingers.
Word Web
Desafío
Try to find five different items in your home that use 'چسب' and label them in Persian (e.g., 'چسب چوب' for wood glue, 'نوار چسب' for tape).
Origen de la palabra
The word "چسب" is of Persian origin. Its root likely relates to the concept of adhering or sticking. It is a native Persian word, not borrowed from Arabic or other languages.
Significado original: The original meaning is directly related to the act of sticking or adhering.
Indo-Iranian / PersianContexto cultural
The word 'چسب' itself is neutral and carries no negative connotations. However, the misuse or overuse of strong adhesives could pose safety or environmental concerns, which might be discussed in specific contexts.
In English-speaking cultures, 'glue' is also a very common word, used in similar contexts for crafts, repairs, and schoolwork. The concept is universal.
Practica en la vida real
Contextos reales
Crafting and Hobbies
- من به چسب نیاز دارم.
- این چسب برای کاغذ است.
- کودکان از چسب استفاده میکنند.
Home Repairs
- این چسب قوی است.
- برای تعمیر این وسیله به چسب نیاز داریم.
- چسب را روی شکاف بزن.
Shopping (Stationery/Hardware Store)
- چسب مایع دارید؟
- یک تیوب چسب لطفاً.
- این چسب برای چوب است؟
School and Education
- چسب ماتیکی برای مدرسه خوب است.
- معلم از ما خواست چسب بیاوریم.
- با چسب، نقاشیمان را کامل کردیم.
Packaging and Mailing
- جعبه را با نوار چسب ببند.
- این نوار چسب محکم است.
- آیا چسب بستهبندی دارید؟
Inicios de conversación
"What kind of glue do you usually use for your crafts?"
"Have you ever had to use strong glue for a repair? What was it?"
"Do you prefer liquid glue or glue sticks?"
"Where is the best place to buy different types of glue in your city?"
"Can you imagine a world without glue? What would be different?"
Temas para diario
Describe a time you used glue to fix something important. What was it, and how did you feel when it was fixed?
Imagine you invented a new type of glue. What would it be called, and what amazing things could it do?
Think about a favorite craft project you did as a child. What role did glue play in it?
Write a short story where glue plays a surprising or magical role.
Reflect on the different types of adhesives you encounter daily. How do they simplify or complicate your life?
Preguntas frecuentes
10 preguntasThe most common and general word for glue or adhesive in Persian is 'چسب' (chasb). You can use this word in most everyday situations.
Yes, just like in English, there are many types. Common ones include 'نوار چسب' (navar chasb - tape), 'چسب مایع' (chasb-e maye' - liquid glue), 'چسب ماتیکی' (chasb-e matiki - glue stick), and 'چسب قوی' (chasb-e ghavi - strong glue).
You can say 'من به چسب نیاز دارم' (man be chasb niyāz dāram - I need glue) or, if you know the type, you can ask for it specifically, like 'چسب مایع دارید؟' (chasb maye' dārid? - Do you have liquid glue?).
'چسب' is the noun for the adhesive substance itself (the glue). 'چسبندگی' (chasbandegi) is the noun for the quality of being sticky or the act of adhesion. For example, 'This glue has good adhesion' would be 'این چسب چسبندگی خوبی دارد.'
Yes, the root 'چسب' can be used metaphorically. For instance, 'چسبیدن به کسی' (chasbīdan be kasi) means to be clingy or overly attached to someone. This shows how the concept of sticking extends beyond the physical substance.
When referring to the substance itself, 'چسب' is usually uncountable (like 'water'). However, you can count specific containers or types, like 'یک تیوب چسب' (one tube of glue) or 'چند چسب' (a few types/tubes of glue).
The verb derived from 'چسب' is 'چسباندن' (chasbāndan). So, 'to glue' or 'to stick' something is 'چسباندن'. For example, 'من کاغذ را چسباندم' (I glued the paper).
The adjective for 'sticky' is 'چسبناک' (chasbnāk). You might also hear 'چسبنده' (chasbadeh) used in more formal contexts.
'نوار چسب' (navar chasb) specifically refers to adhesive tape, such as packing tape, Scotch tape, or duct tape. 'نوار' means strip or ribbon.
Yes, 'چسب' is a very common word. You'll hear it frequently in contexts related to crafts, repairs, school projects, and shopping for household items.
Ponte a prueba 10 preguntas
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
"چسب" (chasb) is a fundamental Persian word for any sticky substance used to bond items, akin to 'glue' or 'adhesive' in English, and is frequently encountered in everyday contexts like crafting, repairs, and shopping.
- "چسب" (chasb) is the Persian word for glue or adhesive.
- It's used to stick things together.
- Common types include liquid glue, glue sticks, and tape.
- You'll hear it in homes, schools, and shops.
Learn Specific Types
While 'چسب' is general, learning specific terms like 'نوار چسب' (tape), 'چسب مایع' (liquid glue), and 'چسب ماتیکی' (glue stick) will make your Persian more precise and nuanced.
Use 'به' for Needs
When expressing a need for glue, the common structure is 'من به چسب نیاز دارم' (I need glue), using the preposition 'به' (be).
Short 'a' Sound
Practice the short 'a' sound in 'چسب' (like in 'cat') to ensure correct pronunciation. Avoid a long 'ah' sound.
Context is Key
Pay attention to the context when you hear 'چسب'. Is it about fixing something, a craft project, or a specific type of tape? This will help you understand the exact meaning.
Ejemplo
برای چسباندن عکسها از چسب استفاده کن.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de daily_life
عابر بانک
A2Un cajero automático (ATM), una máquina donde puedes retirar o depositar dinero.
عادت
A2Hábito; una tendencia o práctica regular.
عصر
A1La tarde o el comienzo de la noche.
عطر
A1Un líquido fragante aplicado al cuerpo; perfume.
عینک
A1Las gafas o anteojos. Ella siempre usa gafas. Mis gafas de sol están en el coche.
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1Una herramienta o instrumento utilizado para realizar un trabajo específico.
اداره پست
A2La oficina de correos es el lugar donde se envían las cartas.
ادکلن
A2Una colonia o perfume ligero. 'Ella siempre usa un od-ko-lan muy caro.'
اجاره کردن
A1Pagar por el uso temporal de una propiedad o vehículo. Ella alquiló una casa cerca de la universidad.