At the A1 level, 'همکاری کردن' (hamkāri kardan) might seem like a long and complex word, but it is very useful. It means 'to work together.' At this stage, you don't need to know all the complex grammar. Just remember that it is two words: 'همکاری' and 'کردن.' You can use it in very simple sentences. For example, 'ما با هم همکاری می‌کنیم' (We work together). This is a great way to talk about your friends or family doing something as a group. You might hear a teacher say 'همکاری کنید' (Work together) when you are in a class. At A1, you should focus on the present tense: 'من همکاری می‌کنم' (I cooperate), 'تو همکاری می‌کنی' (You cooperate), and so on. It is also helpful to know that 'هم-' means 'together.' You see this in other words like 'همکلاسی' (classmate). So, 'همکاری' is just 'together-work.' Even if you can't use it in long sentences yet, knowing this word helps you understand when people are talking about doing things as a team. It's a positive word that shows you are being helpful and friendly. Don't worry about the spelling too much at first; just try to say 'ham-kā-ri kar-dan.' It's a very common verb in Persian, and using it will make your Persian sound much more natural than just using 'help' all the time. Remember to always put 'کردن' at the end of your sentence!
At the A2 level, you can start using 'همکاری کردن' in more varied tenses, like the simple past. For example, 'دیروز با دوستم همکاری کردم' (Yesterday I cooperated with my friend). You are now learning that Persian uses compound verbs, and 'همکاری کردن' is a perfect example. You should practice keeping the 'همکاری' part the same and only changing the 'کردن' part. You can also start using the negative form: 'او همکاری نکرد' (He did not cooperate). This is useful for describing simple situations at work or school. You might also learn the noun 'همکار' (colleague) at this level. If you have a 'همکار,' you usually 'همکاری' with them. This connection makes the vocabulary easier to remember. You can also use it with the preposition 'با' (with) more confidently now. 'من با برادرم همکاری می‌کنم' (I cooperate with my brother). At A2, you are building the foundation to talk about your daily life and routines. Since cooperation is a big part of social life, this verb will come up often. Try to use it when you talk about group projects or helping out in the kitchen. It shows that you understand the concept of mutual effort, which is very important in Persian culture. You are moving beyond just 'I do this' to 'We do this together.'
As a B1 learner, you should be comfortable using 'همکاری کردن' in most common situations. This is the level where you start to understand the nuance between 'همکاری کردن' (to cooperate) and 'کمک کردن' (to help). You know that 'همکاری' implies a more equal partnership. You can now use this verb in the subjunctive mood to express desires, needs, or possibilities. For example, 'ما باید با هم همکاری کنیم' (We must cooperate with each other). This is very common in professional and academic settings. You can also use the future tense: 'ما در آینده همکاری خواهیم کرد' (We will cooperate in the future). At B1, you are expected to handle workplace conversations, and this verb is essential for that. You can describe your role in a team or ask a colleague to collaborate on a task. You should also be aware of common collocations like 'همکاری نزدیک' (close cooperation) or 'همکاری دوجانبه' (bilateral cooperation). You might start seeing this word in news articles or hearing it in more formal contexts. It's a versatile verb that bridges the gap between casual and formal Persian. You should also be careful with the word order, ensuring that the verb remains at the end of the sentence, even with complex prepositional phrases. Practicing this verb will help you sound more professional and articulate in your Persian interactions.
At the B2 level, you should have a nuanced command of 'همکاری کردن' and be able to use it in complex sentence structures, including conditional sentences and passive-like constructions. You can say things like, 'اگر آن‌ها همکاری کرده بودند، پروژه با موفقیت به پایان می‌رسید' (If they had cooperated, the project would have finished successfully). You are also becoming familiar with more formal synonyms like 'مشارکت کردن' or 'تشریک مساعی' and you know when to choose 'همکاری کردن' for its directness and versatility. At this level, you can use the verb to discuss abstract concepts like 'international cooperation' or 'social collaboration' in detail. You understand how the verb functions in different registers—from a casual suggestion to a formal business proposal. You are also able to use the noun form 'همکاری' in various grammatical roles, such as the subject or object of a sentence: 'همکاری بین این دو شرکت بسیار سودآور بود' (The cooperation between these two companies was very profitable). You can also use it with different light verbs in more advanced idioms, although 'کردن' remains the primary one. Your ability to use 'همکاری کردن' correctly in both speech and writing is a sign of your maturing Persian skills, allowing you to participate in debates and professional discussions with confidence.
At the C1 level, your use of 'همکاری کردن' is sophisticated and precise. You understand the subtle cultural implications of the word, including how it relates to concepts of 'Ta'arof' and social obligation. You can use the verb in highly formal and academic contexts, often pairing it with advanced vocabulary. For example, 'گسترش همکاری‌های راهبردی میان دو کشور می‌تواند به ثبات منطقه کمک کند' (The expansion of strategic cooperation between the two countries can help regional stability). You are also aware of the negative connotations of similar-sounding words like 'همدستی کردن' (colluding) and you avoid them when you want to sound professional. You can analyze the use of this verb in classical or modern literature and understand how it reflects Iranian social values. Your writing is fluid, and you can use 'همکاری کردن' within complex, multi-clause sentences without losing grammatical accuracy. You might also use the verb in the causative form or other advanced grammatical structures. At this level, you are not just using the word; you are using it to build complex arguments and to navigate the most formal levels of Persian society, from high-level business negotiations to academic lectures. You also recognize the word's role in the 'language of the press' and can interpret its meaning in various political and social discourses.
At the C2 level, you have a near-native mastery of 'همکاری کردن.' You can use it with absolute precision, choosing it over its synonyms only when its specific nuance of 'mutual task-oriented work' is required. You are comfortable using it in the most elevated literary and philosophical contexts. You can discuss the etymological roots of the word and its evolution in the Persian language. Your use of the verb is indistinguishable from a native speaker's, including the correct use of stress, intonation, and register. You can use 'همکاری کردن' in complex rhetorical devices, such as metaphors or ironies. For instance, you might use it to describe the 'cooperation' of natural elements in a poetic description or the 'cooperation' of different historical forces in a scholarly analysis. You are also fully aware of the legal and technical implications of the word in contracts and official treaties. You can switch effortlessly between the most casual spoken forms and the most formal written forms. At this level, 'همکاری کردن' is just one tool in your vast linguistic repertoire, but you use it with a deep understanding of its history, its social weight, and its capacity to describe the fundamental human act of working together for a common purpose.

همکاری کردن en 30 segundos

  • A compound verb meaning to cooperate or collaborate.
  • Essential for professional and social contexts in Persian.
  • Requires the preposition 'با' (with) to specify the partner.
  • Implies a mutual, equal relationship between parties.

The Persian verb همکاری کردن (hamkāri kardan) is a fundamental compound verb that translates to 'to cooperate,' 'to collaborate,' or 'to work together.' At its linguistic core, it is composed of three distinct parts: the prefix هم- (ham-) meaning 'together' or 'same,' the noun کار (kār) meaning 'work,' and the suffix (-i) which transforms the noun into an abstract concept, followed by the auxiliary verb کردن (kardan) meaning 'to do.' Together, they literally mean 'to do same-work' or 'to perform work together.' This verb is essential for anyone moving beyond basic Persian into the B1 level, as it facilitates discussions about teamwork, professional environments, and social interactions. In Iranian culture, the concept of cooperation is deeply rooted in both traditional community life (such as the 'Bāzār' or agricultural 'Boneh' systems) and modern corporate structures. Understanding this verb requires more than just knowing its translation; it involves recognizing the social contract it implies. When you use همکاری کردن, you are describing a reciprocal relationship where two or more parties align their efforts toward a common goal.

Grammatical Category
Compound Verb (فعل مرکب)
Transitivity
Intransitive (usually takes the preposition 'با' for the object of cooperation)

ما باید برای اتمام این پروژه با یکدیگر همکاری کنیم.
We must cooperate with each other to finish this project.

In a professional context, this verb is the standard way to describe partnerships. Whether it is two companies signing a memorandum of understanding or two colleagues sharing the workload of a presentation, همکاری کردن is the go-to term. It carries a positive connotation of harmony and efficiency. Unlike 'helping' (کمک کردن), which can sometimes imply a hierarchy where one person is more capable than the other, 'cooperating' implies a more horizontal, equal relationship. This nuance is vital in Persian etiquette (Ta'arof), where maintaining a sense of mutual respect and equality is paramount. To truly master this word, one must also understand its derivatives, such as همکار (hamkār), which means 'colleague.' If you are 'hamkār' with someone, you naturally 'hamkāri mikonid' (cooperate) with them. This semantic web makes the word easy to remember once the root is understood. Furthermore, in academic writing, you will often see this verb used to describe the synthesis of different theories or the joint efforts of researchers across borders.

دولت‌ها برای حل بحران آب با هم همکاری کردند.
The governments cooperated with each other to solve the water crisis.

Root Analysis
Ham (Together) + Kar (Work) + i (Suffix) = Hamkari (Cooperation)

The verb also appears in various registers. In very formal Persian, you might encounter 'تشریک مساعی کردن' (tashrik-e masā'i kardan), which is a more Arabic-influenced way of saying 'to collaborate,' but همکاری کردن remains the most versatile and widely used term across all levels of society. From a child being told to cooperate with their siblings to a scientist collaborating on a global study, the word fits perfectly. It is also worth noting that in the negative form, 'همکاری نکردن' (not cooperating), it can sound quite serious, often used in legal or disciplinary contexts. For instance, if a suspect does not cooperate with authorities, this is the verb used. This versatility makes it a high-frequency word in news broadcasts, where international cooperation or the lack thereof is a constant theme. By learning this verb, you unlock the ability to discuss complex social and professional dynamics in Persian-speaking environments.

او از همکاری کردن با تیم خودداری کرد.
He refused to cooperate with the team.

Using همکاری کردن correctly involves understanding its conjugation as a compound verb and its relationship with prepositions. In Persian, compound verbs consist of a non-verbal element and a light verb. Here, 'همکاری' is the non-verbal part, and 'کردن' is the light verb. Only the 'کردن' part changes to reflect tense, person, and mood. For example, in the present continuous, you would say 'دارم همکاری می‌کنم' (I am cooperating). Notice how the 'می-' prefix and the personal ending are attached to 'کردن,' while 'همکاری' remains unchanged and separate. This is a crucial rule for B1 learners to master. Furthermore, the preposition با (bā) is almost always used to indicate the partner in cooperation. If you want to say 'I cooperated with Sarah,' you say 'من با سارا همکاری کردم.' Without the 'با,' the sentence would be grammatically incomplete.

Present Tense Stem
همکاری می‌کـ... (e.g., همکاری می‌کنم)
Past Tense Stem
همکاری کرد... (e.g., همکاری کردم)

آیا مایل هستید در این زمینه با ما همکاری کنید؟
Would you like to cooperate with us in this field?

In formal settings, such as business emails or official letters, همکاری کردن is often paired with polite expressions. You might see phrases like 'خواهشمند است جهت تسریع در امور همکاری لازم را مبذول فرمایید' (Please provide the necessary cooperation to expedite matters). While 'مبذول فرمایید' is a very high-level way of saying 'do' or 'grant,' the core concept remains 'همکاری.' For B1 learners, sticking to 'همکاری کردن' is perfectly acceptable and professional. Another important aspect is the use of the word in the subjunctive mood. When expressing a desire or necessity for cooperation, you use the 'بـ' prefix: 'باید همکاری کنیم' (We must cooperate). The 'بـ' replaces the 'می-' of the present tense. This is a common area where students make mistakes, often forgetting to drop the 'می-' when switching to the subjunctive.

اگر همه همکاری می‌کردند، کار زودتر تمام می‌شد.
If everyone had cooperated, the work would have finished sooner.

Common Collocation
همکاری نزدیک (Close cooperation)

The verb can also be used in the passive voice, though it is less common. Instead of 'cooperation was done,' Persians usually say 'همکاری صورت گرفت' (cooperation took place). This is a more natural way to express that collaboration happened without focusing on a specific subject. When discussing 'international cooperation,' the phrase 'همکاری‌های بین‌المللی' is used as a plural noun, but when you want to say 'countries cooperate,' you return to the verb: 'کشورها با هم همکاری می‌کنند.' Mastery of this verb also allows you to use the imperative form 'همکاری کنید!' (Cooperate!), which you might hear in a classroom or a team-building exercise. Remember that the stress in compound verbs usually falls on the last syllable of the non-verbal part (hamkāRĪ) in the present tense, which helps with sounding more like a native speaker.

لطفاً برای بهبود خدمات با ما همکاری کنید.
Please cooperate with us to improve the services.

You will encounter همکاری کردن in a wide variety of environments, ranging from formal news broadcasts to casual workplace conversations. In the professional world, it is the standard term for any joint venture. If you are working in an Iranian office, your manager might say, 'ما می‌خواهیم با شرکت جدید همکاری کنیم' (We want to cooperate with the new company). This is a neutral, professional way to describe a business relationship. On the news, especially during segments on diplomacy, you will frequently hear about 'همکاری‌های دوجانبه' (bilateral cooperation) or 'همکاری‌های منطقه‌ای' (regional cooperation). The verb form is used to describe the actions of presidents, ministers, and international organizations. For example, 'ایران و روسیه در زمینه‌های انرژی همکاری می‌کنند' (Iran and Russia cooperate in energy fields). This makes the verb essential for anyone who wants to follow Persian-language current events or read newspapers like 'Ettela'at' or 'Shargh.'

News Context
Diplomatic ties and international treaties.
Academic Context
Research papers and university collaborations.

در اخبار شنیدم که دو کشور قرار است در زمینه فضا همکاری کنند.
I heard on the news that the two countries are going to cooperate in the field of space.

In educational settings, teachers often use this verb to encourage students to work together on group projects. 'بچه‌ها، لطفاً با هم همکاری کنید تا تمرین را حل کنید' (Children, please cooperate with each other to solve the exercise). Here, it carries a pedagogical weight, emphasizing the importance of social learning. You will also hear it in the context of law enforcement and public service. Public announcements might ask citizens to 'با پلیس همکاری کنید' (cooperate with the police) or 'با مأموران شهرداری همکاری نمایید' (cooperate with municipal officers). In these cases, it implies compliance and assistance for the greater good. Even in sports, commentators will talk about how players 'با هم همکاری خوبی دارند' (have good cooperation/teamwork), which is a key factor in a team's victory. This broad range of usage—from the highest levels of government to a simple classroom—demonstrates why همکاری کردن is a cornerstone of the Persian vocabulary.

استاد از دانشجویان خواست تا در تحقیق جدید با او همکاری کنند.
The professor asked the students to cooperate with him in the new research.

Daily Life
Community projects, building management, and group activities.

Another interesting place you might hear this verb is in the creative industries. Musicians, artists, and filmmakers 'همکاری می‌کنند' to create a piece of art. For instance, 'این آلبوم نتیجه همکاری دو نوازنده بزرگ است' (This album is the result of the cooperation of two great musicians). This highlights the creative and constructive side of the verb. In the digital age, you'll also see it on websites and apps. A 'Contact Us' page might say 'فرصت‌های همکاری' (Cooperation opportunities), inviting users to partner with the organization. Whether you are looking for a job, reading a news report, or just watching a movie, همکاری کردن will appear frequently, acting as a linguistic bridge between individual effort and collective achievement. Its presence in so many different spheres of life makes it one of the most practical verbs to learn for any intermediate student of Persian.

ما به دنبال جذب افرادی هستیم که بتوانند در محیط تیمی همکاری کنند.
We are looking to recruit people who can cooperate in a team environment.

One of the most frequent mistakes learners make with همکاری کردن is confusing it with the verb کمک کردن (komak kardan), which means 'to help.' While they are related, they are not interchangeable. 'Helping' usually implies a one-way street where one person assists another who is in need. 'Cooperating,' on the other hand, implies a mutual, two-way effort where both parties contribute to a shared goal. For example, if you are helping someone carry a heavy box, you use 'کمک کردن.' But if you and a colleague are both writing a report together, you use 'همکاری کردن.' Using 'help' when you mean 'cooperate' can sometimes sound slightly patronizing in a professional Persian context, as it might suggest the other person couldn't do the job without your aid, rather than acknowledging the partnership.

Mistake 1
Using 'کمک کردن' (to help) instead of 'همکاری کردن' (to cooperate) in professional partnerships.
Mistake 2
Forgetting the preposition 'با' (with) when specifying the partner.

من سارا همکاری کردم.
Correct: من با سارا همکاری کردم.

Another common grammatical error involves the conjugation of the compound verb. Beginners often try to attach the present tense prefix 'می-' or the subjunctive prefix 'بـ' to the 'همکاری' part instead of the 'کردن' part. You must remember that 'همکاری' is a noun and remains static. The action happens in the 'کردن.' Saying 'می‌همکاری کنم' is incorrect; the correct form is 'همکاری می‌کنم.' Similarly, in the negative, the 'نـ' prefix attaches to the light verb: 'همکاری نمی‌کنم.' Understanding this separation is key to mastering all Persian compound verbs, not just this one. Furthermore, learners sometimes struggle with the word order. In Persian, the verb usually comes at the end of the sentence. Some students, influenced by English word order, might try to put the verb earlier, which sounds unnatural.

اشتباه رایج: من می‌خواهم بهمکاری کنم.
Correct: من می‌خواهم همکاری کنم.

Mistake 3
Incorrect placement of the negative 'نـ' or the subjunctive 'بـ'.

Lastly, there is the issue of 'register.' While همکاری کردن is very common, using it in a context that requires extreme formality might occasionally be seen as too simple, though rarely 'wrong.' In high-level legal or diplomatic documents, you might see 'تشریک مساعی' or 'تعامل کردن.' However, for most B1 and even B2 learners, همکاری کردن is the safest and most effective choice. Another subtle mistake is using the verb without a context of a 'task.' You don't just 'cooperate' in general; you cooperate 'on' something or 'with' someone. If you just say 'من همکاری می‌کنم' without any context, it sounds like you are agreeing to a general state of being cooperative, which is less common than specifying the collaboration. Always try to add a prepositional phrase like 'در این پروژه' (in this project) to make your Persian sound more complete and natural.

او در بازسازی خانه با برادرش همکاری کرد.
He cooperated with his brother in renovating the house.

Persian has several words that are similar to همکاری کردن, each with its own specific nuance. Understanding these differences will help you choose the right word for the right situation. The most common synonym is مشارکت کردن (moshārekat kardan). While 'همکاری' focuses on the act of working together, 'مشارکت' often implies 'participation' or 'taking part' in something, like a social movement, an election, or a financial investment. You might 'همکاری' with a colleague on a report, but you 'مشارکت' in a charity event. Another related term is همیاری کردن (hamyāri kardan). This word has a more altruistic or community-based feel, often used for mutual aid or helping each other out in a neighborhood or a volunteer group. It combines 'هم' (together) with 'یاری' (aid/help).

همکاری کردن vs. مشارکت کردن
Hamkari is 'working together' (task-oriented); Mosharekat is 'participating' (involvement-oriented).
همکاری کردن vs. کمک کردن
Hamkari is mutual; Komak is one-way assistance.

همه مردم در نظافت محله همیاری کردند.
All the people cooperated/aided each other in cleaning the neighborhood.

In more formal or academic contexts, you might encounter تشریک مساعی کردن (tashrik-e masā'i kardan). This is a heavy, Arabic-rooted phrase that literally means 'sharing efforts.' It is almost exclusively used in high-level diplomacy or very formal business agreements. Another modern term is تعامل کردن (ta'āmol kardan), which means 'to interact' or 'to engage with.' While not strictly 'cooperating,' it is often used in the context of how different entities work together or relate to one another. For example, 'تعامل بین دولت و ملت' (interaction/engagement between the government and the nation). If you are talking about 'coordinating' efforts, you would use هماهنگ کردن (hamāhang kardan). This is different from 'cooperating' because it focuses on the timing and organization of different parts to make them work in harmony.

ما باید فعالیت‌هایمان را با هم هماهنگ کنیم.
We must coordinate our activities with each other.

همکاری کردن vs. همیاری کردن
Hamkari is general; Ham-yari implies mutual help/support in a community sense.

Finally, there is همدستی کردن (hamdasti kardan). Be careful with this one! While it literally means 'to be of one hand,' it often carries a negative connotation, similar to 'colluding' or 'conspiring' in English. You might 'همدستی' with someone to commit a crime or pull a prank. It implies a secret or illicit cooperation. So, if you want to sound positive and professional, stick to همکاری کردن. By distinguishing between these synonyms, you can express yourself with much greater precision. For instance, you can say that you 'cooperated' (همکاری کردید) with a colleague by 'participating' (مشارکت کردید) in a meeting that was 'coordinated' (هماهنگ شده بود) by the manager. This level of detail is what separates a B1 learner from a more advanced speaker.

آن‌ها برای سرقت از بانک با هم همدستی کردند.
They colluded with each other to rob the bank. (Negative nuance)

How Formal Is It?

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Compound verb structure

Subjunctive mood with 'bāyad'

Prepositional objects

Present continuous tense

Passive voice with 'shodan' (though rare for this verb)

Ejemplos por nivel

1

ما با هم همکاری می‌کنیم.

We cooperate with each other.

Present simple: 'hamkāri mikonim'.

2

لطفاً با من همکاری کن.

Please cooperate with me.

Imperative: 'hamkāri kon'.

3

آن‌ها همکاری نمی‌کنند.

They do not cooperate.

Negative present: 'hamkāri nemikonand'.

4

آیا تو همکاری می‌کنی؟

Do you cooperate?

Question form.

5

من و علی همکاری می‌کنیم.

Ali and I cooperate.

Compound subject.

6

ما در کلاس همکاری می‌کنیم.

We cooperate in class.

Prepositional phrase 'dar kelās'.

7

او همیشه همکاری می‌کند.

He always cooperates.

Adverb 'hamishe' (always).

8

بیا همکاری کنیم!

Let's cooperate!

Hortative: 'biyā... konim'.

1

دیروز با تیم همکاری کردم.

Yesterday I cooperated with the team.

Simple past: 'hamkāri kardam'.

2

او با پلیس همکاری کرد.

He cooperated with the police.

Past tense with 'bā'.

3

ما قبلاً با هم همکاری کرده‌ایم.

We have cooperated with each other before.

Present perfect: 'hamkāri kardeh-im'.

4

آن‌ها می‌خواهند با ما همکاری کنند.

They want to cooperate with us.

Subjunctive: 'hamkāri konand'.

5

چرا با او همکاری نکردی؟

Why didn't you cooperate with him?

Negative past question.

6

ما باید در خانه همکاری کنیم.

We must cooperate at home.

Modal 'bāyad' + subjunctive.

7

او از همکاری کردن لذت می‌برد.

He enjoys cooperating.

Infinitive as a noun.

8

آن‌ها در نظافت پارک همکاری کردند.

They cooperated in cleaning the park.

Specific task 'dar nezāfat-e pārk'.

1

شرکت ما مایل است با شما همکاری کند.

Our company is inclined to cooperate with you.

Formal present: 'māyel ast... konad'.

2

اگر همکاری نکنیم، شکست می‌خوریم.

If we don't cooperate, we will fail.

Conditional type 1.

3

او به دلیل همکاری نکردن اخراج شد.

He was fired due to not cooperating.

Gerund-like use: 'hamkāri nakardan'.

4

ما برای حل این مشکل با هم همکاری خواهیم کرد.

We will cooperate with each other to solve this problem.

Future tense: 'hamkāri khāhim kard'.

5

همکاری کردن در این پروژه تجربه خوبی بود.

Cooperating in this project was a good experience.

Infinitive as subject.

6

آیا می‌توانید در این زمینه با ما همکاری کنید؟

Can you cooperate with us in this field?

Polite request.

7

آن‌ها در حال همکاری بر روی یک کتاب هستند.

They are currently cooperating on a book.

Present continuous: 'dar hāl-e hamkāri'.

8

او همیشه با لبخند همکاری می‌کند.

He always cooperates with a smile.

Manner adverb 'bā labkhand'.

1

دولت‌ها باید برای مقابله با تغییرات اقلیمی همکاری کنند.

Governments must cooperate to tackle climate change.

Formal obligation.

2

همکاری کردن با رقیب کار دشواری است.

Cooperating with a rival is a difficult task.

Abstract subject.

3

او با وجود مشکلات، به همکاری کردن ادامه داد.

Despite the problems, he continued to cooperate.

Concessive phrase 'bā vojud-e'.

4

این موفقیت بدون همکاری شما ممکن نبود.

This success was not possible without your cooperation.

Noun form 'hamkāri'.

5

آن‌ها توافق کردند که در زمینه‌های علمی همکاری کنند.

They agreed to cooperate in scientific fields.

Reported speech/agreement.

6

همکاری کردن با او همیشه الهام‌بخش است.

Cooperating with him is always inspiring.

Gerund subject.

7

او متهم شد که با دشمن همکاری کرده است.

He was accused of having cooperated with the enemy.

Past perfect subjunctive/reported.

8

ما به دنبال راه‌هایی برای همکاری بیشتر هستیم.

We are looking for ways for more cooperation.

Comparative 'bishtar'.

1

توسعه پایدار مستلزم آن است که تمام نهادها با هم همکاری کنند.

Sustainable development requires all institutions to cooperate.

Academic register: 'mostalzem-e ān ast'.

2

همکاری کردن در سطوح کلان نیازمند زیرساخت‌های مناسب است.

Cooperating at macro levels requires appropriate infrastructure.

Macro-level terminology.

3

او با ذکاوت خاصی در مذاکرات همکاری کرد.

He cooperated in the negotiations with a particular wit.

Nuanced adverbial phrase.

4

عدم همکاری برخی کشورها مانع از پیشرفت معاهده شد.

The lack of cooperation from some countries hindered the treaty's progress.

Noun 'adam-e hamkāri' (lack of cooperation).

5

آن‌ها بر لزوم همکاری در مبارزه با تروریسم تأکید کردند.

They emphasized the necessity of cooperation in the fight against terrorism.

Formal 'ta'kid kardan' (emphasize).

6

همکاری کردن با سازمان‌های بین‌المللی اولویت ماست.

Cooperating with international organizations is our priority.

Priority 'olaviyat'.

7

این پروژه نمونه بارزی از همکاری کردن میان صنعت و دانشگاه است.

This project is a clear example of cooperation between industry and university.

Example 'nemune-ye bārez'.

8

او به دلیل همکاری صادقانه مورد تقدیر قرار گرفت.

He was praised for his sincere cooperation.

Passive 'mored-e taqdir qarār gereft'.

1

همکاری کردن در این برهه حساس تاریخی، ضرورتی اجتناب‌ناپذیر است.

Cooperating at this sensitive historical juncture is an unavoidable necessity.

Elevated vocabulary: 'borhe-ye hassās'.

2

هم‌افزایی حاصل از همکاری کردن می‌تواند نتایج شگرفی به بار آورد.

The synergy resulting from cooperation can produce extraordinary results.

Synergy 'ham-afzāyi'.

3

او با ظرافتی دیپلماتیک، طرفین را به همکاری کردن واداشت.

With diplomatic finesse, he compelled the parties to cooperate.

Causative nuance 'vādāsht'.

4

گستره همکاری کردن در جهان معاصر فراتر از مرزهای جغرافیایی است.

The scope of cooperation in the contemporary world goes beyond geographical borders.

Philosophical scope.

5

همکاری کردن نه تنها یک انتخاب، بلکه یک فضیلت اخلاقی است.

Cooperating is not just a choice, but a moral virtue.

Ethical virtue 'fazilat-e akhlāqi'.

6

فقدان روحیه همکاری کردن می‌تواند به فروپاشی ساختارهای اجتماعی منجر شود.

The lack of a spirit of cooperation can lead to the collapse of social structures.

Sociological analysis.

7

او در خاطراتش از لذت همکاری کردن با نوابغ زمانه می‌گوید.

In his memoirs, he speaks of the joy of cooperating with the geniuses of the era.

Genius 'navābegh'.

8

همکاری کردن در راستای منافع مشترک، سنگ‌بنای ثبات جهانی است.

Cooperating in line with common interests is the cornerstone of global stability.

Cornerstone 'sang-e banā'.

Colocaciones comunes

همکاری نزدیک
همکاری دوجانبه
همکاری بین‌المللی
همکاری اقتصادی
همکاری علمی
همکاری صمیمانه
همکاری لازم
زمینه همکاری
فرصت همکاری
روحیه همکاری

Se confunde a menudo con

همکاری کردن vs کمک کردن (to help)

همکاری کردن vs همدستی کردن (to collude)

همکاری کردن vs مشارکت کردن (to participate)

Fácil de confundir

همکاری کردن vs همکار

همکاری کردن vs همکاری

همکاری کردن vs همیاری

همکاری کردن vs هماهنگی

همکاری کردن vs همدستی

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

nuance

Use 'hamkari' for tasks, 'mosharekat' for events.

formality

Highly versatile across all registers.

Errores comunes
  • Saying 'mi-hamkari konam' instead of 'hamkari mikonam'.
  • Forgetting the preposition 'bā'.
  • Using 'komak kardan' for equal partnerships.
  • Using 'hamdasti kardan' for positive cooperation.
  • Putting the verb in the middle of the sentence.

Consejos

Conjugation

Only conjugate the 'kardan' part of the verb.

Roots

Remember 'ham' means 'together' to unlock many other words.

Etiquette

Use 'hamkari' to sound professional and respectful.

Preposition

Don't forget 'bā' when talking about your partner.

Workplace

This is the most important verb for Iranian office life.

Formal Letters

Use 'hamkari-ye lāzem' (necessary cooperation) in requests.

News

Listen for this word in reports about treaties and summits.

Teamwork

Use 'biyā hamkāri konim' to suggest working together.

Ham + Kar

Together + Work = Cooperation.

Not Komak

Avoid using 'komak' when you mean a professional partnership.

Memorízalo

Origen de la palabra

Persian roots: 'Ham' (together) + 'Kar' (work) + 'i' (suffix) + 'Kardan' (to do).

Contexto cultural

Helping neighbors is seen as a religious and moral duty.

Cooperation is often hierarchical but values consensus.

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"آیا دوست داری در این پروژه با من همکاری کنی؟"

"تجربه شما در همکاری با شرکت‌های خارجی چیست؟"

"چطور می‌توانیم همکاری‌مان را بهتر کنیم؟"

"به نظر شما مهم‌ترین اصل در همکاری تیمی چیست؟"

"آیا تا به حال با یک هنرمند همکاری کرده‌اید؟"

Temas para diario

درباره زمانی بنویسید که با کسی همکاری کردید و موفق شدید.

چرا همکاری کردن در یک جامعه مهم است؟

تفاوت همکاری کردن و رقابت کردن از نظر شما چیست؟

اگر همکارتان با شما همکاری نکند، چه می‌کنید؟

یک نامه رسمی برای دعوت به همکاری بنویسید.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Hamkari is mutual cooperation on a task, while komak is one person helping another.

It is usually intransitive but takes a prepositional object with 'bā'.

It is used in both, but is very common in professional settings.

You say 'dāram hamkāri mikonam'.

Yes, it is the standard term for diplomatic cooperation.

The negative is 'hamkāri nakardan' or 'hamkāri nemikonam'.

In very casual speech, 'kardan' might be dropped if the context is clear, but it's rare.

Always use 'bā' (with).

Yes, it is the direct translation for collaboration.

Az hamkāri-ye shomā mamnunam.

Ponte a prueba 189 preguntas

writing

Write a sentence about cooperating with a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence inviting a company to cooperate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Let's cooperate' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We will cooperate in the future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Do you want to cooperate?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a time you collaborated at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a colleague you are happy to cooperate with them.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Cooperation is the key to success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I will not cooperate' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'همکاری نزدیک'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the difference between hamkari and komak in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'They agreed to cooperate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am looking for cooperation opportunities.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about international cooperation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'How can we cooperate?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please cooperate with the authorities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have a good colleague.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about school cooperation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Thank you for your help and cooperation.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The two companies started cooperating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We are cooperating on a new book.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about regional cooperation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I hope we can cooperate.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am happy with our cooperation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We need your cooperation.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a cooperative student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Cooperation is better than competition.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We must cooperate to save the planet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am ready to cooperate.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about scientific cooperation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Let's cooperate on this project.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am looking for a partner to cooperate with.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We must cooperate to solve the crisis.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about cooperating with a neighbor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I value our cooperation.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Cooperation is necessary for peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We work together in the office.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 189 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!