خرده
خرده en 30 segundos
- Khordeh means fragments, scraps, or retail selling in Persian contexts.
- Commonly used as 'yek khordeh' to mean 'a little bit' in daily talk.
- In business, it distinguishes retail (khordeh-forushi) from wholesale (omdeh-forushi).
- Metaphorically, it refers to finding minor faults or being sneaky (khordeh-shisheh).
The Persian word خرده (khordeh) is a multifaceted term that primarily functions as an adjective or a noun, rooted in the concept of smallness, fragmentation, or division. At its core, it refers to things that are broken down into smaller pieces or handled in minor quantities. In a commercial context, it is the standard term for 'retail'—the act of selling goods in small amounts to the end consumer, as opposed to 'wholesale' (omdeh). However, its utility extends far beyond the marketplace. It describes physical fragments, such as breadcrumbs or wood shavings, and metaphorical 'fragments' of behavior, such as minor criticisms or subtle character flaws.
- Literal Meaning
- Small pieces, scraps, or fragments of a larger whole.
- Economic Meaning
- Retail; dealing in small quantities rather than bulk.
- Metaphorical Meaning
- Minor faults, petty criticisms, or subtle nuances of character.
Understanding khordeh requires recognizing its versatility. When you walk into a neighborhood grocery store in Tehran, you are engaging in خردهفروشی. If you are sweeping the floor and find tiny bits of glass, those are خردهشیشه. This word is essential for B1 learners because it bridges the gap between basic descriptions of size and more complex social and economic interactions. It is not just about 'smallness' (which is 'khord' or 'kuchak'), but about the state of being a 'piece' or 'part' of something bigger.
این مغازه فقط به صورت خرده میفروشد و عمدهفروش نیست.
Furthermore, the word is used in the common phrase یک خرده (yek khordeh), which serves as a colloquial synonym for 'a little bit' or 'slightly.' While 'kami' or 'yek kam' are also used, 'yek khordeh' feels very natural in spoken Persian. It suggests a tiny, fragmented portion of something, whether it be time, effort, or a physical substance. For example, 'yek khordeh sabr kon' means 'wait a little bit,' implying that only a small fragment of time is needed.
او همیشه از کارهای من خرده میگیرد.
In more advanced contexts, khordeh appears in compound adjectives like خردهبورژوا (petit-bourgeois) or خردهفرهنگ (subculture). In these cases, it functions similarly to the English prefix 'sub-' or 'micro-', indicating a smaller or subordinate version of a larger system. This versatility makes it a powerhouse word in the Persian lexicon, enabling speakers to discuss everything from the dust on their shoes to the intricacies of socio-economic structures.
کبوترها مشغول خوردن خردهنانها بودند.
در این محله خردهفرهنگهای مختلفی وجود دارد.
Using خرده correctly requires an understanding of whether it is acting as a standalone noun, a modifier in an Ezafe construction, or a prefix in a compound word. Its most common grammatical role is as a noun that modifies another noun through the Ezafe (the short 'e' sound linking two words). For example, 'khordeh-ye nan' (bread fragments) or 'khordeh-ye shisheh' (glass fragments). In these instances, it behaves like any other noun in Persian, taking plural markers or definite suffixes if necessary, though it is usually used in the singular to represent a collective mass of fragments.
- As a Prefix
- When attached directly to another word (often with a half-space), it creates a new concept: خردهفروشی (retail), خردهسنگ (pebble), خردهحساب (minor debt/grudge).
- In Verbs
- The most important verbal phrase is 'khordeh gereftan' (to find fault), which is a compound verb used to describe someone being overly critical.
When you want to describe something sold in small quantities, you use it as an adjective following the noun: 'forush-e khordeh' (retail sale). However, the compound noun 'khordeh-forushi' is much more frequent. In daily conversation, you will often hear it preceded by 'yek' to mean 'a bit.' For instance, 'yek khordeh namak' (a bit of salt). Note that in this context, it functions as a quantifier. If you are describing a person who is 'petty' or focuses on 'minor' things, you might use 'khordeh-bin,' which literally means 'small-seer' or 'fault-finder.'
او به خاطر خردهحسابهای قدیمی با من صحبت نمیکند.
Another interesting use is in the plural form, خردهجات (khordeh-jat), which is a slightly more formal or old-fashioned way to refer to 'sundries' or 'small miscellaneous items.' You might see this on a receipt or in a warehouse inventory. For the learner, focusing on the 'retail' and 'a little bit' meanings is the most practical starting point. As you progress, you can start using it to describe physical debris. If you break a plate, you don't just have 'pieces' (teke-ha); you have 'khordeh-ha' (shards/scraps).
کف اتاق پر از خردهچوب بود.
In sentence construction, remember that 'khordeh' usually precedes the noun it is quantifying if you use 'yek' (a bit), but it follows the noun or becomes a prefix when defining the type of sale or object. For example, 'yek khordeh pul' (a bit of money) vs. 'pul-e khordeh' (small change/coins). This distinction is vital: 'khordeh' before the noun is an amount; 'khordeh' after the noun describes the nature of the noun itself.
آیا خرده پول (پولِ خُرد) همراهت داری؟
You will encounter خرده in three primary environments: the marketplace, the home, and in intellectual or critical discourse. In the marketplace (Bazaar), it is ubiquitous. Signs will distinguish between عمدهفروشی (wholesale) and خردهفروشی (retail). If you are a tourist or a regular shopper, you are almost always dealing with a 'khordeh-forush.' Shopkeepers might use the term when explaining why their prices are higher than a warehouse: 'Man khordeh-forusham' (I am a retailer).
- The Bazaar
- Used to define the scale of trade. 'Khordeh-forushi' is the lifeblood of the local economy.
- Daily Chores
- Used when cleaning or cooking. 'Khordeh-nan' (crumbs) or 'khordeh-riz' (small bits and pieces) are common household terms.
- Social Interactions
- Used to describe someone's personality or behavior, particularly if they are 'picking apart' someone else's actions (khordeh gereftan).
In a domestic setting, a parent might tell a child not to leave khordeh-nan on the carpet. Here, it is a very concrete, physical noun. However, if that same parent is being very picky about the child's homework, the child might complain, 'Chera inqadr khordeh migiri?' (Why are you finding so many minor faults?). This transition from physical scraps to metaphorical 'fault-finding' is a key feature of Persian linguistic logic, where physical properties are frequently mapped onto social behaviors.
ببخشید، من یک خرده دیر رسیدم.
In academic or journalistic settings, you will hear khordeh used to describe 'micro' phenomena. Economists talk about خردهسرمایهداران (small-scale capitalists), and sociologists discuss خردهفرهنگها (subcultures). If you listen to the news, you might hear about 'khordeh-vame-ha' (micro-loans). This demonstrates that while the word is used for crumbs and scraps, it is also a technical term used to categorize data and social structures into smaller, manageable units.
او در بازار خردهفروشی پوشاک فعالیت میکند.
نباید از اشتباهات کوچک دیگران خرده بگیریم.
The most frequent mistake for English speakers is confusing خرده (khordeh) with its root form خرد (khord). While they are related, they are used differently. Khord is an adjective meaning 'small' or 'tiny' (e.g., 'pul-e khord' for small change). Khordeh, with the final 'eh', usually refers to the 'piece' or the 'act' of being small. For example, you wouldn't say 'nan-e khord' for crumbs; you must say 'khordeh-nan.' Using 'khord' when you mean 'khordeh' makes you sound like you are describing the size of the bread rather than the fragments of it.
- Confusion with 'Khord' (verb)
- Do not confuse 'khordeh' with the past participle of 'khordan' (to eat), which is also 'khordeh.' Context is key: 'Man ghaza khordeh-am' (I have eaten food) vs. 'Khordeh-nan' (bread crumbs).
- Overuse of 'Yek Khordeh'
- While 'yek khordeh' is common, using it in very formal writing can be seen as too colloquial. In formal papers, use 'andaki' or 'meqdari-ye kami.'
Another common error is the misplacement of khordeh in compound verbs. Some learners try to use it with 'kardan' to mean 'to make small,' but the correct verb for crushing or breaking into small pieces is 'khord kardan' (without the 'eh'). 'Khordeh' is almost exclusively paired with 'gereftan' when used as a compound verb. If you say 'khordeh kardam,' a native speaker might think you are trying to say 'I ate' (khordeh-am) but made a grammatical error, or they might simply be confused.
اشتباه: من لیوان را خرده کردم. (غلط)
درست: من لیوان را خُرد کردم.
Finally, be careful with the phrase خردهشیشه داشتن (khordeh-shisheh dashtan). Literally, it means 'to have glass shards,' but idiomatically, it means to be 'sneaky,' 'dishonest,' or 'malicious.' If you tell someone they have 'khordeh-shisheh' thinking you are talking about their literal pocket contents, you might accidentally start an argument! Always check if a word involving khordeh has a double meaning, as this word is a favorite for Persian idioms and metaphors.
مراقب باش، او در معامله خردهشیشه دارد.
To truly master خرده, you need to know how it compares to other words that mean 'small' or 'little.' The most direct synonym for its physical meaning is تکه (teke), which means 'piece.' However, teke is usually larger and more deliberate. You might have a 'teke' of cake, but you have 'khordeh' (crumbs) left on the plate. If you break a vase, the large parts are 'teke' and the tiny, unusable bits are 'khordeh.'
- Khordeh vs. Riz (ریز)
- Riz is an adjective for 'tiny' or 'fine' (like fine rain or tiny handwriting). Khordeh is a noun or prefix for 'fragments' or 'retail.'
- Khordeh vs. Kam (کم)
- Kam refers to quantity (less/few). Khordeh (when used as 'a bit') is more colloquial and implies a 'fragment' of something.
- Khordeh vs. Joz'i (جزئی)
- Joz'i is more formal and means 'minor' or 'partial.' It is used in technical or legal contexts where 'khordeh' might be too informal.
In the context of 'retail,' the alternative is تکی (taki), which means 'individually.' While 'khordeh-forushi' is the industry term, a customer might ask if they can buy something 'taki' (one by one) if they don't want a whole pack. In the context of 'criticism,' a more formal alternative to 'khordeh gereftan' is انتقاد کردن (enteqad kardan). While 'enteqad' is a general term for criticism, 'khordeh gereftan' specifically implies being nitpicky or focusing on trivial faults.
به جای خرده گرفتن، سعی کن راه حل بدهی.
Finally, when discussing 'small change' (money), you will hear پولِ خُرد (pul-e khord). Note again the lack of the 'eh' at the end. In this specific phrase, 'khord' is an adjective meaning 'broken down' (into coins). Using 'pul-e khordeh' is technically understandable but sounds slightly off to a native ear. Understanding these subtle shifts between 'khord' and 'khordeh' is what moves a learner from B1 to B2 proficiency.
این یک اختلاف جزئی است و مهم نیست.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root 'khord' is also related to the verb 'khordan' (to eat). In ancient linguistic logic, 'eating' something was seen as 'breaking it down' into small pieces.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the final 'h' as a strong 'h' sound (it should be a silent 'h' representing a short 'e').
- Confusing the 'kh' sound with a simple 'k' sound.
- Over-emphasizing the 'r', which should be a light tap.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in compounds once the root is known.
Requires remembering the silent 'h' and half-spaces in compounds.
Very common in daily speech; 'yek khordeh' is a must-know.
Can be confused with 'khord' (small) or 'khordeh' (have eaten).
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Ezafe Construction
خردهیِ نان (khordeh-ye nan)
Compound Noun Formation
خرده + فروش = خردهفروش
Quantifier Usage
یک خرده + اسم (yek khordeh namak)
Compound Verbs
خرده + گرفتن = خرده گرفتن
Half-space (Nim-faseleh)
خردهفروشی (not خرده فروشی)
Ejemplos por nivel
من یک خرده آب میخواهم.
I want a little bit of water.
Using 'yek khordeh' as a quantifier.
یک خرده نان روی میز است.
There is a little bit of bread on the table.
Simple subject-verb structure.
او یک خرده گرسنه است.
He is a little bit hungry.
Using 'khordeh' to modify an adjective.
یک خرده صبر کن.
Wait a little bit.
Imperative sentence with a quantifier.
کمی خردهنان به پرندهها بده.
Give some breadcrumbs to the birds.
Compound noun 'khordeh-nan'.
این یک خرده بزرگ است.
This is a little bit big.
Modifying an adjective of size.
من یک خرده پول دارم.
I have a little bit of money.
Possessive 'dar-am' with quantifier.
یک خرده نمک لازم دارم.
I need a little bit of salt.
Direct object with quantifier.
زمین پر از خردهشیشه است.
The floor is full of glass shards.
Compound noun 'khordeh-shisheh'.
او یک خرده دیر به کلاس رسید.
He arrived a little bit late to class.
Adverbial use of 'yek khordeh'.
خردههای چوب را جمع کن.
Collect the wood scraps.
Plural noun 'khordeh-ha'.
آیا پول خُرد داری؟
Do you have small change?
Note the use of 'khord' as an adjective for money.
من یک خرده نگران هستم.
I am a little bit worried.
Modifying an emotional adjective.
او خردهریزهایش را در جعبه گذاشت.
He put his small bits and pieces in the box.
Compound noun 'khordeh-riz'.
این کفش یک خرده برایم تنگ است.
This shoe is a little bit tight for me.
Using 'khordeh' for physical fit.
خردهنانها را از روی فرش پاک کن.
Clean the breadcrumbs off the carpet.
Compound noun with Ezafe.
او در محله یک مغازه خردهفروشی دارد.
He has a retail shop in the neighborhood.
Compound noun 'khordeh-forushi'.
نباید از هر چیزی خرده بگیری.
You shouldn't find fault with everything.
Compound verb 'khordeh gereftan'.
قیمت خردهفروشی با عمدهفروشی فرق دارد.
The retail price is different from the wholesale price.
Comparison of economic terms.
او خردهحسابهایش را با من تسویه کرد.
He settled his petty debts/grudges with me.
Metaphorical use of 'khordeh-hesab'.
این یک کار خردهکاری است و وقت نمیگیرد.
This is a minor task and doesn't take time.
Compound noun 'khordeh-kari'.
او همیشه به لباس پوشیدن من خرده میگیرد.
She always finds fault with the way I dress.
Compound verb with preposition 'be'.
ما باید به خردهفروشان محلی کمک کنیم.
We must help local retailers.
Plural compound noun.
خردهسنگها باعث پنچر شدن چرخ شدند.
The small stones (pebbles) caused the tire to go flat.
Compound noun 'khordeh-sang'.
مراقب باش، این آدم خردهشیشه دارد.
Be careful, this person is sneaky/dishonest.
Idiomatic expression.
هر خردهفرهنگی ارزشهای خاص خود را دارد.
Every subculture has its own specific values.
Social science term 'khordeh-farhang'.
او یک نویسنده خردهپا است اما استعداد دارد.
He is a minor/small-time writer, but he has talent.
Compound adjective 'khordeh-pa'.
خردهسرمایهداران از تغییرات بازار نگرانند.
Small-scale capitalists are worried about market changes.
Economic term 'khordeh-sarmaye-dar'.
او با خردهبینی تمام گزارش را بررسی کرد.
He reviewed the entire report with extreme meticulousness/fault-finding.
Noun 'khordeh-bini'.
این کتاب به بررسی خردهروایتهای تاریخی میپردازد.
This book examines historical micro-narratives.
Academic term 'khordeh-revayat'.
او از این خردهفرمایشها خسته شده است.
He is tired of these petty orders/demands.
Sarcastic compound 'khordeh-farmayesh'.
در این آزمایش، خردهذرات معلق بررسی میشوند.
In this experiment, suspended micro-particles are examined.
Scientific term 'khordeh-zarreh'.
او روحیهای خردهگیر دارد و هیچچیز را نمیپسندد.
He has a fault-finding spirit and likes nothing.
Adjective 'khordeh-gir'.
خردهجنایتهای زن و شوهری نام نمایشنامهای معروف است.
'Petty Crimes of Married Couples' is the name of a famous play.
Literary use in a title.
او به جزئیات خردهفرهنگهای شهری تسلط دارد.
He has mastery over the details of urban subcultures.
Complex noun phrase.
نباید اجازه داد خردهاختلافات به بحران تبدیل شوند.
One should not let minor disagreements turn into a crisis.
Abstract compound noun.
او در میان خردهریگهای ساحل به دنبال صدف بود.
He was looking for shells among the small pebbles of the beach.
Descriptive literary use.
خردهبورژوازی نقش مهمی در تحولات سیاسی داشت.
The petite bourgeoisie played an important role in political developments.
Political science term.
او با لحنی خردهجویانه با من صحبت کرد.
He spoke to me in a fault-finding/captious tone.
Adverbial adjective 'khordeh-juyaneh'.
این قطعه موسیقی از خردهنواهای محلی الهام گرفته است.
This musical piece is inspired by local micro-melodies.
Artistic terminology.
عارفان معتقدند که هر خرده از هستی، آینهای از کل است.
Mystics believe that every fragment of existence is a mirror of the whole.
Philosophical/Mystical use.
او به واکاوی خردهساختارهای قدرت در سازمان پرداخت.
He proceeded to analyze the micro-structures of power within the organization.
Highly academic 'khordeh-sakhtar'.
در متون کهن، خردهدان به معنای فرد دقیق و هوشمند است.
In ancient texts, 'khordeh-dan' means a precise and intelligent individual.
Archaic/Etymological reference.
او از خردهفروشیِ آبرو برای رسیدن به قدرت پرهیز میکرد.
He avoided the 'retail selling' (cheapening) of his reputation to gain power.
Metaphorical/Literary abstraction.
خردهبینیِ بیش از حد، گاه مانع از درک حقیقت میشود.
Excessive meticulousness/fault-finding sometimes prevents the understanding of truth.
Philosophical observation.
او به نقد خردهسوداگریهای اقتصادی در بازار پرداخت.
He critiqued the economic micro-speculations in the market.
Specialized economic terminology.
خردهسنگهای تاریخ، گاه مسیر رودخانه را عوض میکنند.
The pebbles of history sometimes change the course of the river.
Poetic/Historical metaphor.
او با نگاهی خردهبینانه به واژگان، متن را ویراستاری کرد.
He edited the text with a meticulous/fault-finding gaze at the vocabulary.
Sophisticated adverbial phrase.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To find fault with someone or criticize them for small things.
چرا اینقدر از من خرده میگیری؟
Se confunde a menudo con
Means 'small' or 'wisdom'. Used in 'pul-e khord' (change).
Past participle of 'khordan' (to eat). 'I have eaten' is 'khordeh-am'.
General word for 'a little'. 'Yek khordeh' is more colloquial.
Modismos y expresiones
— To be dishonest, sneaky, or have malicious hidden intentions.
به او اعتماد نکن، خردهشیشه دارد.
informal— To nitpick or find minor faults in someone's behavior.
استاد بر مقاله من خرده گرفت.
neutral— To have an old grudge or an unsettled minor issue with someone.
من با او خردهحساب دارم.
neutral— To come to one's senses a little bit.
بعد از تصادف، یک خرده به خود آمد.
informal— Engaging in petty or small-scale profiteering.
او به خردهسوداگری مشغول است.
formal— To be extremely meticulous, often to a fault.
در ویراستاری باید خردهبین بود.
neutral— Doing minor repairs or small tasks around the house.
روز جمعه را به خردهکاری گذراندم.
neutral— To act in a way that slowly diminishes one's dignity for small gains.
این کار خردهفروشیِ آبرو است.
literary— The small, mundane details or events of daily life.
او درگیر خردهریزهای زندگی شد.
poetic— To be extremely poor (having not even a crumb).
حتی خردهنانی در سفرهشان نبود.
literaryFácil de confundir
Identical root and similar sound.
Khord is an adjective for size or a noun for wisdom. Khordeh is for fragments or retail.
خرد (wisdom) vs خرده (crumb).
Spelled and pronounced identically in many contexts.
The verb requires a subject who is eating. The noun refers to pieces.
او سیب خورده (He ate) vs خردهسیب (apple bits).
Both mean 'piece'.
Teke is a larger, often useful piece. Khordeh is a tiny fragment or scrap.
تکه چوب (a piece of wood) vs خردهچوب (sawdust/scraps).
Both mean 'small'.
Riz describes the size of a whole object. Khordeh describes the state of being a fragment.
مورچه ریز (tiny ant) vs خردهقند (sugar fragments).
Both mean 'a little'.
Andak is formal/literary. Khordeh is common/colloquial.
اندکی صبر (literary) vs یک خرده صبر (spoken).
Patrones de oraciones
من یک خرده [Noun] میخواهم.
من یک خرده قند میخواهم.
[Noun] پر از خرده[Noun] است.
اتاق پر از خردهکاغذ است.
او از [Noun] خرده میگیرد.
او از دستپخت من خرده میگیرد.
این یک مغازه [Noun] است.
این یک مغازه خردهفروشی است.
او آدم [Adjective] و خردهبینی است.
او آدم دقیق و خردهبینی است.
[Noun] دارای خردهشیشه است.
رفتار او دارای خردهشیشه است.
خرده[Noun]ها نقش مهمی دارند.
خردهفرهنگها نقش مهمی دارند.
در [Context]، خرده به معنای [Meaning] است.
در فلسفه، خرده به معنای جزء است.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in daily speech and commerce.
-
Using 'khordeh' instead of 'khord' for small change.
→
پولِ خُرد (pul-e khord)
While they are related, 'khord' is the standard adjective used for currency.
-
Saying 'khordeh kardam' for 'I crushed it'.
→
خُرد کردم (khord kardam)
The action of crushing uses the root 'khord' without the final 'eh'.
-
Confusing 'khordeh' (fragments) with 'khordeh' (eaten).
→
Contextual usage.
In 'Man sib khordeh-am', it's a verb. In 'Khordeh-sib', it's noun fragments.
-
Using 'yek khordeh' in a formal business letter.
→
اندکی (andaki)
'Yek khordeh' is too colloquial for formal Persian correspondence.
-
Writing 'khordeh' and the next word with a full space.
→
خردهفروشی (with half-space)
Compound words in Persian should use the half-space for correct orthography.
Consejos
Using the Half-Space
When writing compound words like خردهفروشی, always use a half-space (Shift+Space on most Persian keyboards) between 'khordeh' and the next word. This keeps the words visually connected but grammatically distinct.
The 'Small Change' Rule
While 'khordeh' means fragments, when you talk about coins or small change, the word is usually 'khord' (خرد). Remember: 'pul-e khord' for coins, but 'khordeh-nan' for crumbs.
Sounding Native
In casual conversation, you can shorten 'yek khordeh' to just 'یه خرده' (ye khorde). It's the most natural way to say 'a little bit' when talking to friends.
Bazaar Etiquette
If you are at a large wholesale market (like the Grand Bazaar in Tehran), look for signs that say 'فقط عمده' (Wholesale only). If you want to buy just one item, you need a 'khordeh-forush'.
Character Analysis
If someone describes a person as having 'khordeh-shisheh,' they are warning you. It’s a very common and descriptive idiom in Persian social life.
Formal Alternatives
In a university essay, avoid 'yek khordeh.' Use 'اندکی' (andaki) or 'به میزان کمی' (be mizane kami) to maintain a professional academic tone.
Verb vs Noun
If you hear 'khordeh' followed by 'am, i, ast,' it's a verb (eaten). If it's followed by another noun or 'gereftan,' it's the noun/adjective meaning fragments or fault.
The Crumb Link
Associate 'Khordeh' with 'Crumbs.' Both are what's left over after the 'whole' is gone. This works for bread, glass, and even character flaws.
Retail vs Wholesale
Learning 'khordeh-forushi' and 'omdeh-forushi' together is the best way to remember them. They are opposites in the world of Persian commerce.
Constructive Criticism
Instead of 'khordeh gereftan' (which is petty), use 'enteqad kardan' (to criticize) if you want to sound like you are giving helpful feedback.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Khordeh' as 'Cords' of wood that have been chopped into 'small fragments' or 'shards.' Or associate it with 'Crumbs' (both start with a similar hard sound).
Asociación visual
Imagine a shopkeeper selling individual 'fragments' of a large loaf of bread (retail) or someone sweeping up 'shards' of glass.
Word Web
Desafío
Try to use 'khordeh' in three different ways today: once for an amount (yek khordeh), once for a physical object (khordeh-nan), and once for an action (khordeh gereftan).
Origen de la palabra
Derived from Middle Persian 'xwrtk' (xwardag), meaning small or minor. It shares a root with the modern Persian 'khord' (small).
Significado original: A small part, a fragment, or something diminished.
Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > Persian.Contexto cultural
Calling someone a 'khordeh-pa' (small-time) can be insulting as it implies they are insignificant or low-status.
The concept of 'retail' is identical, but the use of 'fragments' for 'criticism' is a unique Persian metaphorical bridge.
Practica en la vida real
Contextos reales
Shopping
- قیمت خردهفروشی چند است؟
- پول خُرد دارید؟
- فقط خرده میفروشیم.
- این مغازه خردهفروشی است.
Cleaning
- خردهشیشهها خطرناک هستند.
- خردهنانها را جارو کن.
- کف اتاق پر از خردهریز است.
- این خردهکاغذها چیست؟
Cooking
- یک خرده نمک اضافه کن.
- خردههای گردو را روی کیک بریز.
- یک خرده بیشتر بپزد.
- فقط یک خرده فلفل.
Social/Argument
- چرا از من خرده میگیری؟
- او خیلی خردهگیر است.
- ما خردهحساب نداریم.
- او خردهشیشه دارد.
Business/Work
- این یک خردهکاری است.
- او یک کاسب خردهپا است.
- خردهسرمایه برای شروع کافی است.
- گزارش خردهفروشی آماده است.
Inicios de conversación
"ببخشید، شما پول خُرد دارید؟ (Excuse me, do you have small change?)"
"چرا بعضیها همیشه از دیگران خرده میگیرند؟ (Why do some people always find fault with others?)"
"آیا در کشور شما خردهفروشیهای کوچک هنوز محبوب هستند؟ (Are small retail shops still popular in your country?)"
"به نظر شما خردهفرهنگهای جوانان در حال تغییر است؟ (Do you think youth subcultures are changing?)"
"یک خرده وقت دارید با هم صحبت کنیم؟ (Do you have a little bit of time for us to talk?)"
Temas para diario
در مورد یک بار که کسی از شما خرده گرفت بنویسید. (Write about a time someone found fault with you.)
تفاوتهای بین خردهفروشی و عمدهفروشی را توضیح دهید. (Explain the differences between retail and wholesale.)
چه خردهریزهایی در اتاق شما وجود دارد که برایتان مهم هستند؟ (What small bits and pieces in your room are important to you?)
آیا تا به حال با کسی که خردهشیشه دارد برخورد کردهاید؟ (Have you ever encountered someone who is sneaky/dishonest?)
اهمیت خردهسرمایهها در اقتصاد چیست؟ (What is the importance of small-scale capital in the economy?)
Preguntas frecuentes
10 preguntas'Khord' (خرد) usually means 'small' as an adjective (like in 'small change' or 'wisdom'). 'Khordeh' (خرده) refers to fragments, crumbs, or the act of retail selling. In 'pul-e khord' (small change), native speakers often drop the 'eh' sound.
No, it only means retail in the context of business, specifically in the compound 'khordeh-forushi.' In other contexts, it means fragments, scraps, or a little bit of something.
You use the phrase 'yek khordeh' (یک خرده). For example, 'yek khordeh ab' means 'a little bit of water.' It is very common in spoken Persian.
Generally, yes. It means to find petty or minor faults in someone. If you 'khordeh migiri' from someone, you are being nitpicky or overly critical.
Literally, it means 'to have glass shards.' Idiomatically, it means someone is sneaky, dishonest, or has a hidden bad intention. It's a common way to describe a person you don't trust.
Yes, you can say 'yek khordeh sabr kon' (wait a little bit) or 'yek khordeh dir shod' (it got a little late).
The word itself is neutral. However, 'yek khordeh' is more informal, while 'khordeh-forushi' is a standard business term.
'Khordeh-riz' refers to small miscellaneous items or 'bits and pieces' you might find in a drawer or a box.
You write it as 'khordeh-forush' (خردهفروش). If you want to say 'retail business,' use 'khordeh-forushi' (خردهفروشی).
Yes, etymologically they share a root. 'Khordan' means to consume or break down, and 'khord' means small/broken down.
Ponte a prueba 192 preguntas
Write a sentence using 'yek khordeh' to ask for salt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a floor covered in glass shards using 'khordeh-shisheh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about buying something from a retail shop.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'khordeh gereftan' to say someone is criticizing your cooking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'khordeh-shisheh dashtan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you are a little tired using 'yek khordeh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about birds and breadcrumbs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'khordeh-riz' to describe things in a drawer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'khordeh-pa' businessman.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'khordeh-farhang' in a sentence about youth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about settling a 'khordeh-hesab'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'khordeh-kari' to describe weekend tasks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'khordeh-sang' on a road.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'khordeh-bin' to describe a strict editor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'khordeh-forushi' prices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'khordeh-khordeh' to describe learning Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'khordeh-zarreh' in the air.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'khordeh-farmayesh' in a complaining sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'khordeh-jona'iyat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'khordeh' in a philosophical sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you ask for 'a little bit of sugar' in a cafe?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend to 'wait a little bit'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a shopkeeper if they sell retail or wholesale.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone about broken glass on the floor.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain about someone finding small faults in your work.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are 'a little tired' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for small change from a taxi driver.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe yourself as a 'small-time' student (humbly).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you have a 'petty grudge' to settle.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to clean up the breadcrumbs.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a neighborhood has many subcultures.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are doing 'minor tasks' at home.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone they are being too 'meticulous'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a road with small stones.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask about the retail price of an item.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are learning 'little by little'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone about a 'sneaky' person.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a 'little bit' more time.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you have some 'bits and pieces' in your bag.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are not a wholesaler.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Man yek khordeh teshne-am.' What does it mean?
Listen to: 'Zamin por az khordeh-shisheh ast.' Where should you not walk?
Listen to: 'Chera khordeh migiri?' Is the speaker happy?
Listen to: 'Khordeh-nan-ha ra baraye parandeh-ha beriz.' What should you do with the crumbs?
Listen to: 'In maghaze khordeh-forushi ast.' Can you buy one item here?
Listen to: 'Ye khorde sabr kon.' How long should you wait?
Listen to: 'Oun khordeh-shisheh dare.' Should you trust the person?
Listen to: 'Khordeh-riz-ha ra jam kon.' What should you clean up?
Listen to: 'Khordeh-hesab-ha ra tasviyeh kardim.' What was settled?
Listen to: 'Pul-e khord dari?' What is the person asking for?
Listen to: 'In yek khordeh-kari-ye sade ast.' Is the task difficult?
Listen to: 'Khordeh-farhang-ha mohem hastand.' What are important?
Listen to: 'Khordeh-khordeh pish miravim.' How are they moving forward?
Listen to: 'Gheymat-e khordeh-forushi bala-st.' Is the retail price high or low?
Listen to: 'Khordeh-nan-ha ra az rooye farsh bardar.' Where are the crumbs?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The word 'khordeh' is essential for B1 learners to describe retail shopping, physical fragments like crumbs, and the act of minor criticism. Example: 'Khordeh-nan' means breadcrumbs, while 'khordeh-forushi' means retail.
- Khordeh means fragments, scraps, or retail selling in Persian contexts.
- Commonly used as 'yek khordeh' to mean 'a little bit' in daily talk.
- In business, it distinguishes retail (khordeh-forushi) from wholesale (omdeh-forushi).
- Metaphorically, it refers to finding minor faults or being sneaky (khordeh-shisheh).
Using the Half-Space
When writing compound words like خردهفروشی, always use a half-space (Shift+Space on most Persian keyboards) between 'khordeh' and the next word. This keeps the words visually connected but grammatically distinct.
The 'Small Change' Rule
While 'khordeh' means fragments, when you talk about coins or small change, the word is usually 'khord' (خرد). Remember: 'pul-e khord' for coins, but 'khordeh-nan' for crumbs.
Sounding Native
In casual conversation, you can shorten 'yek khordeh' to just 'یه خرده' (ye khorde). It's the most natural way to say 'a little bit' when talking to friends.
Bazaar Etiquette
If you are at a large wholesale market (like the Grand Bazaar in Tehran), look for signs that say 'فقط عمده' (Wholesale only). If you want to buy just one item, you need a 'khordeh-forush'.
Ejemplo
او فقط به صورت خرده این کالاها را میفروشد.
Contenido relacionado
Más palabras de shopping
اقساطی
B1Relacionado con el pago en cuotas o plazos durante un período de tiempo.
ارزان قیمت
A2Barato; económico. Estoy buscando un hotel económico.
اسباببازی
A2Un objeto para que los niños jueguen; un juguete.
اصل
B1La palabra persa 'اصل' se refiere a algo que es genuino, original y no una copia o falsificación.
با دوام
B1Significa 'duradero' o 'resistente', aplicado a cosas que soportan el paso del tiempo o el uso rudo.
باکیفیت
B1De alta calidad; bien hecho.
بارکد
B1Un código de barras es un código legible por máquina, generalmente utilizado para la identificación de productos.
برگشت دادن
B1Devolver un artículo a una tienda para obtener un reembolso.
برند
A2Una marca; un tipo de producto fabricado por una empresa específica.
بسته بندی
A2El embalaje o envase de los productos.