At the A1 level, you should think of 'molaheze kardan' as a very fancy way to say 'to see' or 'to look.' While you won't use it often in daily conversation (you'll mostly use 'didan' or 'negah kardan'), you might see it on signs or in very simple formal instructions. Imagine you are at a museum and a sign says 'Please observe the rules.' That 'observe' is 'molaheze kardan.' At this stage, just recognize that it's a 'polite' verb. It's like the difference between saying 'Look!' and 'Please take note.' You don't need to worry about the complex grammar yet, just know that it's a compound verb—it has two parts. The first part 'molaheze' stays the same, and the second part 'kardan' changes like other verbs you know, like 'kar kardan' (to work). If you see it in a sentence, try to replace it with 'look' and see if the sentence makes sense. It's a great 'power word' to know even early on because it shows you are learning the respectful side of the Persian language. Just remember: 'didan' is for your eyes, 'molaheze kardan' is for your eyes and your polite brain working together. Don't be afraid of the long word; break it down: mo-la-he-ze. It's elegant and useful!
At the A2 level, you are starting to understand that Persian has different 'registers' or levels of formality. 'Molaheze kardan' is your first introduction to formal Persian verbs. You will start hearing it in news headlines or in the classroom when a teacher wants you to look at a specific page. For example, 'Please observe page ten' (Lotfan safhe-ye dah ra molaheze konid). Notice the 'ra' after the page number—this is important because you are looking at a specific thing. At this level, you should practice using it in simple formal requests. If you are writing a polite note to a teacher or a boss, using 'molaheze kardan' instead of 'didan' will make a very good impression. It shows you are moving beyond basic survival Persian. You can also start to use it when you want to say you 'noticed' something, like 'I noticed that the door was open.' It sounds much more professional than just saying 'I saw the door was open.' Think of it as 'observing with a purpose.' You are not just looking; you are taking information in. Practice the past tense: 'molaheze kardam' (I observed) and the present tense: 'molaheze mikonam' (I observe). This will help you build a strong foundation for more complex sentences later.
At the B1 level, 'molaheze kardan' becomes a functional part of your vocabulary. You should now be able to use it in professional contexts, such as describing a work process or responding to a formal email. At this intermediate stage, you understand that this verb isn't just about 'seeing'—it's about 'considering' and 'reviewing.' When someone sends you a file, you don't just 'see' it; you 'molaheze' it. This implies you have actually read it and thought about it. You should also be aware of the noun form 'molaheze' (consideration) and how it differs from the verb. For instance, 'ba molaheze' means 'with consideration' or 'carefully.' You will encounter this verb in B1-level reading materials like newspaper articles or short stories where characters are in formal settings. Pay attention to the collocations: 'be deghat molaheze kardan' (to observe carefully) is a very common phrase. You should also start using the honorific version 'molaheze farmudan' when speaking to people you want to show high respect to. This is a key part of Persian culture and language. By now, you should feel comfortable choosing between 'didan,' 'negah kardan,' and 'molaheze kardan' based on who you are talking to and what you are looking at. It's all about the context!
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'molaheze kardan' and its role in administrative and academic Persian. You are expected to use it correctly in essays, formal letters, and debates. At this level, you can use the verb to describe the 'observation' of abstract ideas, trends, or social phenomena. For example, 'We observed a significant change in the economy.' Here, 'molaheze kardan' is much more appropriate than 'didan.' You should also be familiar with the passive form 'molaheze shod' (it was observed), which is frequently used in reports to maintain an objective tone. You can also start using it in more complex grammatical structures, like using it in a subjunctive clause: 'I want you to observe the details' (mi-khaham ke joziyat ra molaheze konid). Furthermore, you should be able to distinguish 'molaheze kardan' from 'moshahede kardan' (to witness/observe scientifically). While 'molaheze' often involves a document or a polite review, 'moshahede' is often used for physical events. Understanding these subtle differences is what defines a B2 learner. You should also be able to recognize the word in its various forms in classical and modern literature, where it might be used to describe a character's deep contemplation of a situation.
At the C1 level, your use of 'molaheze kardan' should be indistinguishable from that of an educated native speaker. You use it not just for its meaning, but for its stylistic impact. In academic writing, you use it to introduce evidence or to summarize findings: 'As observed in the previous chapter...' (hamanchand ke dar fasl-e ghabl molaheze shod...). You are also aware of the historical and etymological roots of the word, understanding its Arabic origin and how it has been integrated into the Persian 'kardan' compound verb system. You can use it in high-level Ta'arof (social etiquette) to navigate complex social hierarchies in Iran. For example, using 'molaheze farmudan' to subtly suggest that a superior might have overlooked a detail. At this level, you also understand the word's relationship with other legal and philosophical terms. You might encounter it in legal statutes or philosophical treatises where 'molaheze' refers to a specific type of intellectual perception. Your ability to use the word in the 'perfect' tenses (e.g., molaheze karde-am, molaheze karde budam) to describe ongoing or completed observations in a formal narrative is also a hallmark of this level. You don't just know the word; you know its weight, its history, and its precise place in the architecture of the Persian language.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'molaheze kardan' and can use it with absolute precision in any context, from the most technical legal document to the most abstract philosophical discourse. You understand the finest nuances between 'molaheze kardan' and its near-synonyms like 'tadabbur kardan' (to contemplate deeply) or 'ta'ammol kardan' (to reflect). You can use 'molaheze kardan' to convey irony, extreme politeness, or cold professional distance, depending on the tone of your delivery. In your own writing, you use the verb to create a specific rhythm and register, perhaps pairing it with archaic or highly specialized vocabulary. You are also capable of analyzing the use of this verb in classical texts, such as the works of Saadi or Hafez, where the root 'L-H-Z' might appear in different forms. You can discuss the evolution of the word from its Arabic roots to its modern Persian usage and how its connotations have shifted over centuries. For you, 'molaheze kardan' is not just a verb; it's a tool for precise communication and cultural navigation. You can effortlessly switch between 'molaheze kardan' and 'molaheze farmudan' to manage social dynamics, and you can use the noun form 'molahezāt' to refer to a complex set of considerations or remarks in a high-level policy document. You are a true master of the Persian linguistic tradition.

ملاحظه کردن en 30 segundos

  • A formal Persian verb meaning to observe, notice, or consider with care.
  • Used frequently in offices, news, and polite social interactions (Ta'arof).
  • A compound verb made of 'molaheze' (observation) and 'kardan' (to do).
  • Implies a deeper level of attention than the simple verb 'didan' (to see).

The Persian verb ملاحظه کردن (molāheze kardan) is a sophisticated and versatile term primarily translated as 'to observe,' 'to notice,' or 'to consider.' In the Persian linguistic landscape, it occupies a space between simple perception and deep analytical thinking. Unlike the basic verb 'didan' (to see), which describes the physiological act of sight, 'molaheze kardan' implies a conscious effort to pay attention, to take note of details, or to review something with a level of scrutiny. It is a compound verb consisting of the noun 'molaheze' (observation/consideration), which is derived from the Arabic root L-H-Z (looking or glancing), and the Persian auxiliary verb 'kardan' (to do/make). This word is a staple of formal communication, academic writing, and polite social interactions, often used to invite someone to look at a document or to acknowledge a particular fact during a discussion. When you use this word, you are signaling a higher level of register and precision in your speech.

Formal Observation
In administrative or legal contexts, it refers to the official act of reviewing evidence or documents. For example, a judge might 'molaheze' the case files before making a decision.

لطفاً گزارش نهایی را با دقت ملاحظه کنید تا اشتباهی باقی نماند.

Beyond mere observation, the word also carries a connotation of 'consideration' or 'regard.' In the context of Persian social etiquette, known as 'Ta'arof,' one might 'molaheze' the situation or the feelings of others. This means being mindful and showing consideration for someone's status or circumstances. It is not just about seeing with the eyes, but perceiving with the mind and heart. This dual nature makes it one of the most important verbs for intermediate learners to master, as it allows for more nuanced and respectful communication. Whether you are reading a formal letter from a university, listening to a news broadcast about international relations, or engaging in a professional meeting in Tehran, you will encounter this verb frequently. It bridges the gap between the mundane and the intellectual.

Social Consideration
Using the verb to describe being mindful of someone's health or financial situation. It implies a sense of empathy and careful adjustment of one's behavior based on that observation.

In literary Persian, 'molaheze kardan' can also take on a more poetic or philosophical tone, referring to the contemplation of nature or the divine. Poets might use it to describe the act of looking at the world and finding deeper meaning within it. This historical depth ensures that the word remains relevant even as modern Persian evolves. It is also important to distinguish it from 'moshahede kardan,' which is more strictly 'to watch' or 'to witness' in a scientific or objective sense. 'Molaheze kardan' involves a layer of internal processing—you don't just see it; you acknowledge its presence and its implications. As you advance in your Persian studies, using this verb instead of 'didan' will significantly improve the perceived quality of your Persian, making you sound more educated and culturally aware.

دانشمندان تغییرات اقلیمی را در این منطقه ملاحظه کردند و نگران شدند.

Scientific Context
When a researcher notes a specific phenomenon or a change in data, they are said to 'molaheze' that change, indicating a professional level of observation.

Using ملاحظه کردن correctly requires an understanding of Persian compound verb syntax. The verb is composed of the non-verbal element (molaheze) and the verbal element (kardan). When conjugating, only the 'kardan' part changes to match the subject and tense. For example, in the past tense 'I observed' is 'molaheze kardam,' and in the present continuous 'I am observing' is 'dāram molaheze mikonam.' Because this verb often takes a direct object, the object marker 'rā' is frequently used. For instance, if you are asking someone to look at a map, you would say 'naghshe rā molaheze konid.' It is also common to see this verb used in the passive voice in formal reports, such as 'molaheze shod' (it was observed/noticed).

Direct Object Usage
When the object of observation is specific, always include the 'ra' suffix. 'Man in nokte rā molaheze kardam' (I noticed this point).

آیا شما تغییرات جدید در قرارداد را ملاحظه کرده‌اید؟

In formal letters, 'molaheze' is often paired with the imperative or subjunctive mood to make polite requests. A phrase like 'jahat-e molaheze' (for [your] observation/review) is a standard way to end a cover letter or a memo when attaching documents. This demonstrates the verb's role in professional etiquette. Furthermore, the verb can be used with abstract concepts like 'conditions' or 'limitations.' One might say 'mā bayad mahdudiyat-hā rā molaheze konim' (we must consider the limitations). This shows that the 'observation' isn't just visual but intellectual. In spoken Persian, while 'didan' is more common for everyday sight, 'molaheze kardan' is used when you want to sound more serious or when you are referring to something that requires more than a passing glance.

Polite Imperatives
Using 'molaheze farmāyid' instead of 'molaheze konid' in a business meeting to show high respect to a client or superior.

Another important aspect of using this verb is understanding its collocation with adverbs of manner. You will often see it paired with 'ba deghat' (with care/precision) or 'be khubi' (well). For example, 'moallem takālif rā ba deghat molaheze kard' (the teacher reviewed the homework with care). This highlights the thoroughness associated with the verb. In terms of sentence structure, the verb usually comes at the end, as is standard in Persian (Subject-Object-Verb). However, in poetic or highly formal prose, the word order might shift slightly for emphasis, though the core meaning remains the same. Mastering these patterns allows the learner to move beyond basic sentences into the realm of professional and academic Persian fluency.

ما پس از ملاحظه کردن تمام جوانب، تصمیم خواهیم گرفت.

Future Intent
Using the gerund form 'molaheze kardan' after a preposition like 'pas az' (after) to indicate a sequence of actions involving careful review.

The word ملاحظه کردن is omnipresent in formal Iranian society. One of the most common places you will hear it is in the news media. News anchors often use it when reporting on government statements or international treaties, saying things like 'The President observed the progress of the project.' It is the language of officialdom. If you visit a government office in Iran or receive an official email from a Persian-speaking institution, this verb will almost certainly appear. It conveys a sense of professional distance and respect. It's also the standard verb used in the instructions of standardized tests or academic exams, where students are told to 'observe the following questions carefully' before answering.

News Broadcasts
Journalists use 'molaheze kardan' to describe diplomatic observations or the monitoring of economic trends by experts.

در اخبار دیشب، گزارشگر گفت که بازرسان وضعیت را ملاحظه کردند.

In the world of business, particularly in law and accounting, 'molaheze kardan' is the go-to verb for reviewing contracts, balance sheets, and legal clauses. A lawyer might say to their client, 'I have observed several issues in this document.' This usage implies a methodical and expert review. Furthermore, in the medical field, a doctor might 'molaheze' a patient's symptoms or test results. It suggests a diagnostic gaze rather than just a casual look. Even in more casual but still polite settings, such as a high-end restaurant or a formal dinner party, a host might say 'molaheze farmāyid' when presenting a menu or a specific dish, inviting the guests to appreciate and consider what is before them. This highlights how the word functions as a bridge between professional expertise and social grace.

Legal Documentation
Lawyers use this verb to indicate the formal reading and analysis of statutes or case law during a trial or consultation.

Interestingly, you might also hear this word in the context of art and architecture. A tour guide at the Golestan Palace or the Isfahan Friday Mosque might use 'molaheze kardan' to direct visitors' attention to specific intricate tilework or historical inscriptions. In this context, it means to look with appreciation and to notice the historical significance. Finally, in the digital age, you will see this verb on Persian websites and apps. For example, a 'Terms and Conditions' page might ask you to 'molaheze' the agreement before clicking 'accept.' It has successfully transitioned from classical literature and royal courts to the modern digital interface, proving its enduring utility in the Persian language across all spheres of life.

راهنمای موزه از ما خواست که ظرافت‌های این قالی را ملاحظه کنیم.

Digital Interfaces
Modern apps use this verb in their 'About' or 'Privacy Policy' sections to prompt users to read the detailed content.

One of the most frequent mistakes learners make with ملاحظه کردن is confusing it with the noun 'molaheze' used in the sense of 'caution' or 'discretion.' While 'molaheze kardan' means to observe, the phrase 'molaheze dāshtan' or simply using 'molaheze' as a quality means being careful or showing consideration for someone's feelings. For example, 'ū molaheze-kār ast' means 'he is a cautious/considerate person,' not 'he is an observer.' Learners often try to use 'molaheze kardan' to mean 'to be careful,' which is grammatically incorrect and confusing to native speakers. It is essential to remember that 'kardan' makes it an active verb of perception, whereas other forms relate to character traits or social behavior.

Character vs. Action
Confusion between 'molaheze kardan' (to observe) and 'molaheze dāshtan' (to have consideration/be careful).

اشتباه: من در رانندگی خیلی ملاحظه می‌کنم (به معنی احتیاط). درست: من در رانندگی خیلی احتیاط می‌کنم.

Another common error is overusing the word in informal contexts. Because 'molaheze kardan' is a formal verb, using it while hanging out with friends or family can sound unnaturally stiff or even slightly sarcastic. If you are just telling a friend to 'look at that bird,' you should use 'negāh kon' or 'bebin.' Using 'molaheze kon' in that situation would be like saying 'pray, observe that avian creature' in English. Learners must develop a sense of 'register'—knowing when to use the formal 'molaheze' and when to stick to the everyday 'didan.' Additionally, some students forget the 'rā' marker when they have a specific object. Since 'molaheze kardan' is transitive, it usually needs that marker to connect the verb to the specific thing being observed.

Register Mismatch
Using this formal verb in casual settings where 'didan' or 'negah kardan' would be much more appropriate.

Finally, there is often confusion between 'molaheze kardan' and 'moshahede kardan.' While they are similar, 'moshahede kardan' is more aligned with 'witnessing' or 'scientific observation.' If you saw an accident, you 'moshahede' it. If you are reviewing a document to find errors, you 'molaheze' it. Using 'moshahede' for a document sounds a bit like you are just watching the paper exist rather than reading it. Conversely, using 'molaheze' for a car crash sounds like you are carefully considering the crash rather than just seeing it happen. These subtle differences in 'intent' are what separate an intermediate learner from an advanced speaker. Paying attention to these nuances will help you avoid sounding like a textbook and more like a fluent Persian speaker.

اشتباه: من تصادف را ملاحظه کردم. درست: من تصادف را مشاهده کردم.

Semantic Nuance
Choosing between 'molaheze' (analytical/formal) and 'moshahede' (witnessing/objective) based on the context of the action.

To truly master ملاحظه کردن, it is helpful to compare it with its many synonyms and alternatives. Persian is a language rich in verbs of perception, each with its own flavor. The most basic is 'didan' (to see), which is used for any visual perception. Then there is 'negāh kardan' (to look), which implies directing one's gaze at something. 'Tamāshā kardan' (to watch) is used for entertainment, like watching a movie or a sunset. 'Moshahede kardan' (to observe/witness) is more formal and often used in scientific or reporting contexts. By understanding where 'molaheze kardan' fits in this spectrum—specifically as a verb of formal review and consideration—you can choose your words more effectively.

vs. دیدن (Didan)
Didan is universal and informal; Molaheze kardan is specific and formal. You see a friend (didan), but you observe a contract (molaheze kardan).
vs. مشاهده کردن (Moshahede Kardan)
Moshahede is often for witnessing events or scientific phenomena; Molaheze is for reviewing information or showing polite consideration.

برای بررسی دقیق‌تر، باید تمام مدارک را ملاحظه کنیم، نه فقط نگاهی گذرا بیندازیم.

Other alternatives include 'barresi kardan' (to investigate/examine) and 'motāle'e kardan' (to study). While 'molaheze kardan' can mean to review, 'barresi kardan' is more active and implies searching for something specific or testing a hypothesis. 'Motale'e kardan' is specifically used for reading or studying a subject in depth. In a professional setting, you might 'molaheze' a proposal to acknowledge its contents, then 'barresi' it to check for feasibility, and finally 'motale'e' the related field to understand the context. Knowing these distinctions allows you to describe complex professional workflows accurately in Persian. Furthermore, the verb 'negaristan' (to gaze/look) is a literary alternative that you might find in classical poetry, though it is rarely used in modern speech.

vs. بررسی کردن (Barresi Kardan)
Barresi implies a more intensive investigation or audit, while Molaheze can be a simple but formal act of taking note.
vs. مطالعه کردن (Motale'e Kardan)
Motale'e is strictly for reading or academic study; Molaheze is broader and can apply to visual items, social situations, or documents.

Finally, consider the verb 'payidan' (to watch over/monitor). This is often used in security or caretaking contexts. While 'molaheze kardan' is about noticing, 'payidan' is about continuous monitoring. In a modern office, a manager might 'molaheze' a report once, but a security guard 'mi-payad' the monitors all night. By building this network of related verbs, you can move away from relying on a few simple words and start expressing yourself with the precision of a native speaker. Each of these words carries a different 'weight' and 'color,' and choosing 'molaheze kardan' signals that you are operating in a space of professional respect and intellectual engagement.

او به جای خیره شدن، با متانت به منظره ملاحظه می‌کرد.

vs. پائیدن (Payidan)
Payidan is about keeping an eye on something for safety or control, whereas Molaheze is about cognitive recognition.

How Formal Is It?

Dato curioso

Even though the root in Arabic implies a 'glance' (something quick), in modern Persian, it has evolved to mean a very careful and thorough 'observation.' It's a great example of how words can change their 'speed' or 'intensity' over time and across languages.

Guía de pronunciación

UK /mo.lɒː.he.ze kær.dæn/
US /mo.lɑː.he.ze kɑːr.dæn/
The primary stress in 'molaheze' is on the penultimate syllable 'he'. In 'kardan', the stress is on the first syllable 'kar'.
Rima con
مواجهه (movājehe) مشابهه (moshābehe) توجیه (tojih - slant) بارز (bārez - slant) جایزه (jāyeze) پاکیزه (pākize) مبارزه (mobāreze) تازه (tāze)
Errores comunes
  • Pronouncing 'molaheze' as 'mola-he-zi' (common in some dialects but incorrect in standard).
  • Skipping the 'h' sound and saying 'molaeze'.
  • Putting the stress on the last syllable 'ze'.
  • Confusing the 'kh' sound with 'h'.
  • Pronouncing 'kardan' as 'kordan'.

Nivel de dificultad

Lectura 4/5

Common in texts, but requires understanding of formal register and compound structures.

Escritura 5/5

Using it correctly in letters requires knowledge of professional etiquette and 'Ta'arof'.

Expresión oral 4/5

Requires choosing the right moment to be formal so as not to sound awkward.

Escucha 3/5

Easily recognizable once the 'molaheze' root is learned.

Qué aprender después

Requisitos previos

دیدن (To see) کردن (To do) نگاه (Look) دقت (Precision) لطفاً (Please)

Aprende después

مشاهده کردن (To witness) بررسی کردن (To examine) مطالعه کردن (To study) تأمل کردن (To reflect) تحلیل کردن (To analyze)

Avanzado

تدبر (Deep contemplation) استنتاج (Inference) ارزیابی (Evaluation) پایش (Monitoring) مداقه (Scrutiny)

Gramática que debes saber

Compound Verb Conjugation

In 'molaheze kardan', only 'kardan' changes: 'molaheze mikonam', 'molaheze kardi'.

Object Marker 'rā'

Specific objects need 'rā': 'Gozāresh rā molaheze kardam.'

Honorifics with 'farmudan'

Replace 'kardan' with 'farmudan' for high respect: 'Molaheze farmāyid.'

Subjunctive after 'bayad'

Must + Subjunctive: 'Bāyad molaheze konid' (You must observe).

Passive Construction

Use 'shodan' or 'gardidan': 'Molaheze shod' (It was observed).

Ejemplos por nivel

1

لطفاً این عکس را ملاحظه کنید.

Please observe (look at) this photo.

Simple imperative 'molaheze konid' used for politeness.

2

من کتاب را ملاحظه کردم.

I observed (looked at) the book.

Simple past tense 'molaheze kardam'.

3

آیا شما این رنگ را ملاحظه می‌کنید؟

Do you observe (see) this color?

Present tense question.

4

ما گل‌ها را ملاحظه کردیم.

We observed the flowers.

First person plural past tense.

5

او نامه را ملاحظه می‌کند.

He/She is observing (looking at) the letter.

Third person singular present tense.

6

لطفاً لیست را ملاحظه بفرمایید.

Please observe the list (very formal).

Use of 'farmudan' for extra politeness.

7

آنها خانه را ملاحظه کردند.

They observed the house.

Third person plural past tense.

8

من تغییر را ملاحظه نکردم.

I did not observe the change.

Negative past tense 'molaheze nakardam'.

1

شما باید قوانین را ملاحظه کنید.

You must observe the rules.

Modal verb 'bayad' (must) followed by the subjunctive.

2

من در گزارش اشتباهی ملاحظه نکردم.

I did not notice any mistake in the report.

Direct object with 'ra' implied by the context.

3

او با دقت به نقشه ملاحظه کرد.

He observed the map with care.

Adverbial phrase 'ba deghat' (with care).

4

آیا مدیر نامه را ملاحظه کرده است؟

Has the manager observed (reviewed) the letter?

Present perfect tense 'molaheze karde ast'.

5

لطفاً این نکته را ملاحظه کنید.

Please notice this point.

Use of 'ra' for the specific object 'in nokte'.

6

ما قیمت‌ها را ملاحظه کردیم و خریدیم.

We observed the prices and then bought.

Compound sentence with two past tense verbs.

7

او تغییر رفتار دوستش را ملاحظه کرد.

He noticed his friend's change in behavior.

Complex direct object 'taghyir-e raftār-e dūst-ash'.

8

آنها برای ملاحظه منظره به کوه رفتند.

They went to the mountain to observe the view.

Infinitive-like usage for purpose.

1

پس از ملاحظه مدارک، به شما خبر می‌دهیم.

After observing (reviewing) the documents, we will let you know.

Preposition 'pas az' followed by the noun form 'molaheze'.

2

او همیشه حال بیمارانش را ملاحظه می‌کند.

He always considers (is mindful of) his patients' condition.

Idiomatic use meaning 'to be mindful of' or 'to consider'.

3

باید تمام جوانب کار را ملاحظه کنیم.

We must consider all aspects of the job.

Abstract object 'javāneb-e kār' (aspects of work).

4

آیا شما شرایط قرارداد را ملاحظه فرمودید؟

Did you observe (review) the terms of the contract?

Honorific 'farmudid' used in a professional context.

5

او متوجه شد که کسی او را ملاحظه می‌کند.

He realized that someone was observing him.

Passive-like nuance in an active sentence.

6

لطفاً جهت ملاحظه مدیریت، این فرم را پر کنید.

Please fill out this form for the management's review.

Formal phrase 'jahat-e molaheze' (for the observation/review of).

7

ما تفاوت‌های فرهنگی را ملاحظه کردیم.

We observed the cultural differences.

Plural object 'tafāvot-hā'.

8

او با ملاحظه به وضعیت مالی، خرید نکرد.

Considering the financial situation, he didn't buy.

Using 'ba molaheze be' as a complex preposition.

1

تغییرات قابل ملاحظه‌ای در شهر دیده می‌شود.

Significant (observable) changes are seen in the city.

Adjective 'ghābel-e molaheze' meaning significant or noticeable.

2

منتقد، جزئیات فیلم را به دقت ملاحظه کرد.

The critic observed the details of the film carefully.

Specific professional context.

3

در این تحقیق، رفتار پرندگان ملاحظه شد.

In this research, the behavior of birds was observed.

Passive voice 'molaheze shod' commonly used in research.

4

او بدون ملاحظه به عواقب، حرفش را زد.

He spoke his mind without considering the consequences.

Negative prepositional phrase 'bedun-e molaheze be'.

5

لطفاً پیوست را جهت ملاحظه باز کنید.

Please open the attachment for your review.

Standard business email terminology.

6

نویسنده در کتابش، فقر را ملاحظه کرده است.

The author has observed (examined) poverty in his book.

Present perfect tense for a completed intellectual action.

7

باید محدودیت‌های زمانی را ملاحظه کرد.

One must observe (consider) the time constraints.

Impersonal 'bayad ... kard' structure.

8

او با ملاحظه حال مادرش، سفر را لغو کرد.

Considering his mother's condition, he canceled the trip.

Contextual meaning of 'considering/being mindful of'.

1

همان‌طور که ملاحظه می‌فرمایید، آمار رو به رشد است.

As you observe, the statistics are growing.

Highly formal 'molaheze mi-farmāyid' used in presentations.

2

در این رساله، مفاهیم فلسفی به دقت ملاحظه شده‌اند.

In this thesis, philosophical concepts have been carefully considered.

Passive voice with a plural subject 'mafāhim'.

3

او با ملاحظه‌کاری فراوان، از پاسخ طفره رفت.

With great caution (molaheze-kāri), he avoided the answer.

Noun 'molaheze-kāri' meaning cautiousness or discretion.

4

باید ملاحظات سیاسی را در این تصمیم دخالت داد.

Political considerations must be involved in this decision.

Plural noun 'molahezāt' meaning considerations or remarks.

5

او در نقد خود، جنبه‌های زیبایی‌شناختی را ملاحظه کرد.

In his critique, he observed (analyzed) the aesthetic aspects.

Advanced vocabulary 'zibāyi-shenākhti'.

6

ملاحظه می‌گردد که فشار اقتصادی بر مردم افزایش یافته.

It is observed that economic pressure on people has increased.

Formal passive structure 'molaheze mi-gardad'.

7

وی با ملاحظه سوابق کاری، او را استخدام کرد.

He hired him after observing (reviewing) his work history.

Using 'vi' (he/she) for a formal literary subject.

8

این موضوع از چندین زاویه ملاحظه شده است.

This subject has been observed from several angles.

Present perfect passive.

1

در متون کلاسیک، ملاحظه جمال حق از اهداف عارفان بود.

In classical texts, observing the beauty of Truth was a goal of mystics.

Spiritual/mystical context of 'molaheze'.

2

ملاحظه دقیق ظرایف زبانی، برای ترجمه ضروری است.

Careful observation of linguistic nuances is essential for translation.

Gerund 'molaheze' as the subject of the sentence.

3

او بدون هیچ‌گونه ملاحظه‌ای، حقایق تلخ را بیان کرد.

Without any consideration (restraint), he spoke the bitter truths.

Use of 'molaheze' to mean social restraint or discretion.

4

ملاحظات امنیتی مانع از انتشار جزئیات بیشتر شد.

Security considerations prevented the publication of more details.

Noun 'molahezāt' as a formal technical term.

5

وی با ملاحظه احوالات درونی، به آرامش رسید.

By observing his inner states, he reached peace.

Psychological/introspective usage.

6

باید ملاحظه کرد که آیا این نظریه با واقعیت تطبیق دارد.

One must observe (examine) whether this theory aligns with reality.

Impersonal subjunctive structure.

7

ملاحظه می‌فرمایید که چگونه تاریخ تکرار می‌شود.

You observe (see) how history repeats itself.

Rhetorical use in a high-level lecture.

8

او با ملاحظه تمام شواهد، به این نتیجه رسید.

Having observed all the evidence, he reached this conclusion.

Comprehensive observation leading to a synthesis.

Colocaciones comunes

به دقت ملاحظه کردن
ملاحظه فرمایید
قابل ملاحظه
جهت ملاحظه
ملاحظات امنیتی
ملاحظه حال کسی
پس از ملاحظه
بدون ملاحظه
ملاحظات لازم
ملاحظه دقیق

Frases Comunes

لطفاً ملاحظه کنید

— Please observe/look. A polite way to direct attention.

لطفاً این بخش از قرارداد را ملاحظه کنید.

همان‌طور که ملاحظه کردید

— As you observed. Used to refer back to something shown.

همان‌طور که ملاحظه کردید، هوا خیلی سرد بود.

ملاحظه شد

— It was observed/seen. A standard administrative stamp or response.

درخواست شما ملاحظه شد و در حال بررسی است.

باید ملاحظه کرد که

— It must be observed that. Used to introduce a logical point.

باید ملاحظه کرد که منابع ما محدود است.

با کمال ملاحظه

— With full consideration. Used to describe a very respectful action.

او با کمال ملاحظه با رئیسش صحبت کرد.

ملاحظه فرمودید؟

— Did you observe? (Very formal). Used in presentations.

آیا تغییرات در نمودار را ملاحظه فرمودید؟

خارج از ملاحظه

— Beyond consideration. Used for something that wasn't planned for.

این هزینه خارج از ملاحظه ما بود.

ملاحظه کاری

— Being over-cautious or very discreet.

ملاحظه کاری زیاد باعث شد فرصت را از دست بدهد.

در ملاحظه اول

— At first glance/observation.

در ملاحظه اول، همه چیز خوب به نظر می‌رسید.

ملاحظه جدی

— Serious consideration or observation.

این پیشنهاد نیاز به ملاحظه جدی دارد.

Se confunde a menudo con

ملاحظه کردن vs ملاحظه (Noun)

Learners often forget that 'molaheze' can be a noun meaning 'caution.' Using the verb 'kardan' is necessary to mean 'to observe.'

ملاحظه کردن vs مشاهده کردن

Often used interchangeably, but 'moshahede' is more for witnessing events, while 'molaheze' is for reviewing content.

ملاحظه کردن vs دیدن

The most common confusion. 'Didan' is just sight; 'molaheze' is professional observation.

Modismos y expresiones

"ملاحظه حال کسی را کردن"

— To take someone's situation or feelings into account, usually to be kind or lenient.

رئیس ملاحظه حال کارمند بیمار را کرد و به او مرخصی داد.

General
"بی‌ملاحظه بودن"

— To be inconsiderate or reckless, not caring about others or consequences.

او خیلی بی‌ملاحظه است و آشغال‌ها را در خیابان می‌ریزد.

Informal
"ملاحظه کردنِ جوانب"

— To look at all sides of a story or situation before judging.

قبل از قضاوت، باید تمام جوانب را ملاحظه کرد.

Formal
"ملاحظه کردنِ جیب"

— To consider one's budget or financial ability (lit. to observe the pocket).

او همیشه قبل از خرید، ملاحظه جیبش را می‌کند.

Informal/Idiomatic
"با ملاحظه رفتار کردن"

— To act with discretion and tact.

در این مهمانی باید با ملاحظه رفتار کنیم.

Neutral
"ملاحظه کردنِ سن و سال"

— To show respect or adjustment based on someone's age.

او ملاحظه سن و سال پدربزرگش را می‌کند و با او بلند حرف نمی‌زند.

General
"ملاحظه کردنِ مصلحت"

— To consider what is beneficial or expedient rather than what is ideal.

دولت باید مصلحت جامعه را ملاحظه کند.

Formal/Political
"ملاحظه کردنِ وقت"

— To be mindful of time, especially someone else's time.

لطفاً ملاحظه وقت ما را بکنید و زودتر بیایید.

Neutral
"ملاحظه کردنِ شأن"

— To consider someone's dignity or status.

باید شأن استاد را در کلاس ملاحظه کرد.

Formal
"بدون ملاحظه حرف زدن"

— To speak bluntly or without tact.

او همیشه بدون ملاحظه حرف می‌زند و بقیه را می‌رنجاند.

General

Fácil de confundir

ملاحظه کردن vs ملاحظه (Molaheze)

Noun vs Verb

Molaheze alone means consideration/caution. Molaheze kardan means to observe.

او ملاحظه دارد (He has caution). او ملاحظه کرد (He observed).

ملاحظه کردن vs محافظه (Mohāfeze)

Similar sound

Mohāfeze means protection or guarding. Molaheze is observation.

محافظه کردن از محیط زیست (Protecting the environment).

ملاحظه کردن vs مواجهه (Movājehe)

Similar sound and formal tone

Movājehe means confrontation or facing something. Molaheze is observing.

مواجهه با مشکلات (Facing problems).

ملاحظه کردن vs مطالعه (Motāle'e)

Both involve reading

Motāle'e is for deep study/reading. Molaheze is for a formal look/review.

من کتاب را مطالعه کردم (I studied the book).

ملاحظه کردن vs مکاشفه (Mokāshefe)

Both are types of seeing

Mokāshefe is a spiritual revelation. Molaheze is a conscious observation.

مکاشفات عرفانی (Mystical revelations).

Patrones de oraciones

A1

Lotfan [Object] ra molaheze konid.

لطفاً این عکس را ملاحظه کنید.

A2

Man [Object] ra molaheze kardam.

من نامه را ملاحظه کردم.

B1

Bayad [Abstract Object] ra molaheze konim.

باید شرایط را ملاحظه کنیم.

B1

Pas az molaheze-ye [Noun], ...

پس از ملاحظه گزارش، زنگ می‌زنم.

B2

[Subject] ghabel-e molaheze ast.

تغییرات قابل ملاحظه است.

C1

Haman-tor ke molaheze mi-farmayid, ...

همان‌طور که ملاحظه می‌فرمایید، سود افزایش یافته.

C1

[Noun] molaheze mi-gardad.

پیشرفت در کار ملاحظه می‌گردد.

C2

Bedun-e hich-goune molaheze-i, ...

بدون هیچ‌گونه ملاحظه‌ای، حقیقت را گفت.

Familia de palabras

Sustantivos

ملاحظه (molaheze) - Observation/Consideration
ملاحظات (molahezāt) - Observations/Remarks
ملاحظه‌کاری (molaheze-kāri) - Cautiousness/Discretion

Verbos

ملاحظه کردن (molaheze kardan) - To observe
ملاحظه فرمودن (molaheze farmudan) - To observe (honorific)

Adjetivos

ملاحظه‌کار (molaheze-kār) - Cautious/Considerate
قابل ملاحظه (ghābel-e molaheze) - Noticeable/Significant
بی‌ملاحظه (bi-molaheze) - Inconsiderate

Relacionado

لحاظ (lahāz) - Aspect/Viewpoint
ملحوظ (malhuz) - Taken into account
لحظه (lahze) - Moment (same root)
لفظ (lafz) - Word (different root but often confused by learners)
نظاره (nezāre) - Watching

Cómo usarlo

frequency

High in formal, academic, and professional domains; medium in polite social conversation; low in casual slang.

Errores comunes
  • Using 'molaheze kardan' for 'to be careful'. ehtiyāt kardan / movāzeb budan

    Molaheze kardan is an action of seeing/noticing, not a general state of safety.

  • Using 'molaheze kardan' with friends at a party. negāh kardan / didan

    It's too formal and sounds unnatural in a casual social setting.

  • Forgetting the 'kardan' in the verb. molaheze kardam

    Molaheze is just the noun; you need the auxiliary verb to make it an action.

  • Confusing it with 'motāle'e kardan'. molaheze kardan (for review), motāle'e kardan (for study)

    You 'molaheze' a short note, but you 'motāle'e' a long textbook.

  • Using it for 'watching' a movie. tamāshā kardan

    Tamāshā is for entertainment; molaheze is for information/review.

Consejos

Email Etiquette

Always include 'جهت ملاحظه' when sending a report to a superior. It's a small detail that shows great professionalism.

The 'Ra' Rule

Don't forget the 'ra' marker for specific objects. 'Gozāresh molaheze kardam' is wrong; 'Gozāresh rā molaheze kardam' is right.

Match the Mood

Use 'molaheze kardan' when the situation is serious. If it's a joke or a casual moment, avoid it.

Clear 'H'

Make sure the 'h' in 'molaheze' is audible. It adds to the formal weight of the word.

Learn the Family

Learning 'molaheze-kār' (considerate) alongside the verb will double your utility of the root.

Ta'arof Power

Using 'molaheze farmāyid' is a high-level Ta'arof move that will impress native speakers in business.

Passive Voice

In formal reports, use 'molaheze shod' to sound more objective and academic.

News Clues

When you hear 'molaheze' on the news, get ready for a quote or a summary of an official document.

Magnifying Glass

Associate the word with a magnifying glass to remember it means 'careful observation.'

Swap it Out

Take a formal English sentence with 'look at' and try translating it using 'molaheze kardan' to see how it feels.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Molaheze' as 'More-Look-Easy.' When you observe something carefully, you want to see 'more' of it and 'look' at it until the meaning becomes 'easy' to understand.

Asociación visual

Imagine a professional detective with a magnifying glass looking at a contract. The magnifying glass is the 'molaheze' and the act of looking is 'kardan.'

Word Web

Observe Consider Notice Formal Review Polite Attention Document

Desafío

Try to use 'molaheze kardan' three times today: once when looking at a news headline, once when reading an email, and once when noticing a friend's new haircut (but say it in your head to practice the register!).

Origen de la palabra

The word 'molaheze' is derived from the Arabic verbal noun 'mulāḥaẓah' (ملاحظة), which comes from the root L-Ḥ-Ẓ (ل ح ظ). In Arabic, this root relates to glancing, looking through the corner of the eye, or noticing. It entered Persian as a loanword and was paired with the Persian auxiliary verb 'kardan' to form a compound verb.

Significado original: To glance at or to notice subtly.

Semitic (Arabic root) integrated into Indo-European (Persian structure).

Contexto cultural

Be careful not to use this verb with close friends in a casual setting like 'Look at this funny cat video,' as it will sound sarcastic or mocking because it is too formal.

In English, 'to observe' can be scientific or legal. In Persian, 'molaheze kardan' covers those but adds a layer of 'being mindful of someone's feelings' which English usually handles with the word 'consider.'

Official Iranian government communiqués often start with 'Ba molaheze be...' (Considering that...). Legal documents in the Iranian Civil Code. Academic papers by Iranian sociologists like Jalal Al-e-Ahmad.

Practica en la vida real

Contextos reales

Professional Emails

  • جهت ملاحظه و اقدام (For review and action)
  • لطفاً ملاحظه فرمایید (Please observe/review)
  • همان‌طور که ملاحظه شد (As was observed)
  • پس از ملاحظه نظرات (After reviewing the comments)

News/Media

  • در گزارش ملاحظه می‌شود (It is observed in the report)
  • تغییرات قابل ملاحظه (Significant changes)
  • ناظران ملاحظه کردند (Observers noted)
  • ملاحظات سیاسی (Political considerations)

Academic Writing

  • باید ملاحظه کرد که (It must be observed that)
  • ملاحظه دقیق داده‌ها (Careful observation of data)
  • در این رساله ملاحظه شده (It has been observed in this thesis)
  • از این لحاظ ملاحظه می‌شود (From this aspect it is observed)

Social Etiquette (Ta'arof)

  • ملاحظه حال شما (Considering your condition)
  • ملاحظه فرمودید؟ (Did you notice? - polite)
  • بدون ملاحظه (Without restraint/tact)
  • با کمال ملاحظه (With full respect/consideration)

Legal/Contracts

  • ملاحظه مفاد قرارداد (Reviewing the contract terms)
  • ملاحظات قانونی (Legal considerations)
  • ملاحظه شد (Seen/Acknowledged)
  • طبق ملاحظات قبلی (According to previous observations)

Inicios de conversación

"آیا شما تغییرات جدید در شهر را ملاحظه کرده‌اید؟ (Have you noticed the new changes in the city?)"

"لطفاً این گزارش را ملاحظه کنید و نظرتان را بگویید. (Please review this report and give your opinion.)"

"به نظر شما مهم‌ترین ملاحظات در این پروژه چیست؟ (In your opinion, what are the most important considerations in this project?)"

"آیا در سفرتان تفاوت‌های فرهنگی را ملاحظه کردید؟ (Did you observe cultural differences during your trip?)"

"چگونه می‌توانیم ملاحظه حال دیگران را در ترافیک بکنیم؟ (How can we be more considerate of others in traffic?)"

Temas para diario

امروز چه چیز قابل ملاحظه‌ای در مسیر کار یا مدرسه دیدید؟ (What significant thing did you observe on your way to work or school today?)

یک موقعیت را بنویسید که در آن کسی ملاحظه حال شما را کرد. (Write about a situation where someone was considerate of your feelings/condition.)

در مورد یک کتاب یا فیلم که اخیراً ملاحظه کردید، توضیح دهید. (Explain about a book or movie you recently observed/reviewed.)

چرا ملاحظه کردن جزئیات در شغل شما مهم است؟ (Why is observing details important in your job?)

تفاوت بین 'دیدن' و 'ملاحظه کردن' را در زندگی روزمره خود بنویسید. (Write about the difference between 'seeing' and 'observing' in your daily life.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it can be used for documents, rules, physical objects (in a formal sense), and even abstract concepts like social conditions. However, it is most common in administrative and polite contexts.

It might sound too formal. If you use it with friends, they might think you are being sarcastic or very serious. Stick to 'bebin' or 'negah kon' for friends.

'Molaheze' is the singular act or noun. 'Molahezāt' is the plural and often refers to a list of remarks, considerations, or notes at the end of a report.

Use the adjective form 'قابل ملاحظه' (ghābel-e molaheze). For example: 'تغییرات قابل ملاحظه' (Significant changes).

Yes, 'farmudan' is the honorific version. You use 'farmudan' for others to show respect, but you always use 'kardan' for yourself.

The noun 'molaheze' can imply caution, but 'molaheze kardan' specifically means the action of observing. To say 'be careful,' use 'movāzeb bāsh' or 'ehtiyāt kon.'

It comes from the Arabic root L-H-Z (glancing). It's one of many Arabic loanwords in Persian that has taken on a specific formal role.

You can say 'بی‌ملاحظه' (bi-molaheze) to mean inconsiderate. For the verb, use 'molaheze nakardan' (to not observe/notice).

Yes, especially in classical and mystical poetry where 'molaheze' refers to observing the divine or the beauty of the world.

No, it is strictly for visual or intellectual observation. For listening, use 'goosh kardan' or 'shenidan.'

Ponte a prueba 187 preguntas

writing

Write a formal sentence asking your boss to review a report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'قابل ملاحظه' to describe economic growth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I did not notice any problems in the contract.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a considerate person using 'ملاحظه‌کار'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'پس از ملاحظه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please observe the rules of the library.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a scientist observing a phenomenon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'As you observe in this chart, prices are rising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'بدون ملاحظه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I observed the beauty of nature.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short email closing using 'جهت ملاحظه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a significant change in your life using 'قابل ملاحظه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'One must consider the cultural differences.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about noticing a friend's new car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The manager observed the employees' progress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'ملاحظات امنیتی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I observed that he was sad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal request to look at a map.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He speaks without consideration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about observing a historical monument.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please observe this point' in a formal way.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a coworker if they have reviewed the report.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone that there has been significant progress.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that you didn't notice any errors.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'As you observe on the screen...' during a presentation.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask someone to be more considerate in their behavior.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

State that security considerations are important.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a friend you noticed their new haircut (polite/formal).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It was observed that the situation is improving.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a teacher to review your homework.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe an inconsiderate person.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'After observing the map, I found the way.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that you must consider the budget.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone to look at a photo carefully.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Did you observe the changes in the contract?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'One must observe the dignity of the office.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that there are many points of consideration.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I observed the stars last night.' (Formal)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a doctor to look at your test results.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Without any consideration, they started shouting.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to this phrase: 'Lotfan gozaresh ra molaheze farmayid.' What is the speaker asking?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Taghyirat-e ghabel-e molaheze-i dar eghtesad did-e mishavad.' What is happening in the economy?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Pas az molaheze-ye madarek, pasokh midahim.' When will they respond?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'U molaheze-ye hal-e mariz ra kard.' What did the person do for the patient?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Molahezat-e amniyati ra re'ayat konid.' What should you follow?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Haman-tor ke molaheze mi-farmayid...' Where is this phrase likely used?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Bedun-e molaheze harf nazan.' What is the advice?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'In mozu niaz be molaheze-ye bishtar darad.' Does the subject need more attention?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Molaheze shod.' What does this mean on a document?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'U adam-e bi-molaheze-i ast.' What is the person's character?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Molaheze-ye daghigh-e joziyat...' What kind of observation is it?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Jahat-e molaheze-ye jenab-e ali.' Who is the document for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Molaheze mi-gardad ke...' Is this formal or informal?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Bayad molahezat-e siyasi ra dar nazar gereft.' What must be considered?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Lotfan safhe-ye dah ra molaheze konid.' What page should you look at?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 187 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!