ملاحظه کردن
ملاحظه کردن en 30 secondes
- A formal Persian verb meaning to observe, notice, or consider with care.
- Used frequently in offices, news, and polite social interactions (Ta'arof).
- A compound verb made of 'molaheze' (observation) and 'kardan' (to do).
- Implies a deeper level of attention than the simple verb 'didan' (to see).
The Persian verb ملاحظه کردن (molāheze kardan) is a sophisticated and versatile term primarily translated as 'to observe,' 'to notice,' or 'to consider.' In the Persian linguistic landscape, it occupies a space between simple perception and deep analytical thinking. Unlike the basic verb 'didan' (to see), which describes the physiological act of sight, 'molaheze kardan' implies a conscious effort to pay attention, to take note of details, or to review something with a level of scrutiny. It is a compound verb consisting of the noun 'molaheze' (observation/consideration), which is derived from the Arabic root L-H-Z (looking or glancing), and the Persian auxiliary verb 'kardan' (to do/make). This word is a staple of formal communication, academic writing, and polite social interactions, often used to invite someone to look at a document or to acknowledge a particular fact during a discussion. When you use this word, you are signaling a higher level of register and precision in your speech.
- Formal Observation
- In administrative or legal contexts, it refers to the official act of reviewing evidence or documents. For example, a judge might 'molaheze' the case files before making a decision.
لطفاً گزارش نهایی را با دقت ملاحظه کنید تا اشتباهی باقی نماند.
Beyond mere observation, the word also carries a connotation of 'consideration' or 'regard.' In the context of Persian social etiquette, known as 'Ta'arof,' one might 'molaheze' the situation or the feelings of others. This means being mindful and showing consideration for someone's status or circumstances. It is not just about seeing with the eyes, but perceiving with the mind and heart. This dual nature makes it one of the most important verbs for intermediate learners to master, as it allows for more nuanced and respectful communication. Whether you are reading a formal letter from a university, listening to a news broadcast about international relations, or engaging in a professional meeting in Tehran, you will encounter this verb frequently. It bridges the gap between the mundane and the intellectual.
- Social Consideration
- Using the verb to describe being mindful of someone's health or financial situation. It implies a sense of empathy and careful adjustment of one's behavior based on that observation.
In literary Persian, 'molaheze kardan' can also take on a more poetic or philosophical tone, referring to the contemplation of nature or the divine. Poets might use it to describe the act of looking at the world and finding deeper meaning within it. This historical depth ensures that the word remains relevant even as modern Persian evolves. It is also important to distinguish it from 'moshahede kardan,' which is more strictly 'to watch' or 'to witness' in a scientific or objective sense. 'Molaheze kardan' involves a layer of internal processing—you don't just see it; you acknowledge its presence and its implications. As you advance in your Persian studies, using this verb instead of 'didan' will significantly improve the perceived quality of your Persian, making you sound more educated and culturally aware.
دانشمندان تغییرات اقلیمی را در این منطقه ملاحظه کردند و نگران شدند.
- Scientific Context
- When a researcher notes a specific phenomenon or a change in data, they are said to 'molaheze' that change, indicating a professional level of observation.
Using ملاحظه کردن correctly requires an understanding of Persian compound verb syntax. The verb is composed of the non-verbal element (molaheze) and the verbal element (kardan). When conjugating, only the 'kardan' part changes to match the subject and tense. For example, in the past tense 'I observed' is 'molaheze kardam,' and in the present continuous 'I am observing' is 'dāram molaheze mikonam.' Because this verb often takes a direct object, the object marker 'rā' is frequently used. For instance, if you are asking someone to look at a map, you would say 'naghshe rā molaheze konid.' It is also common to see this verb used in the passive voice in formal reports, such as 'molaheze shod' (it was observed/noticed).
- Direct Object Usage
- When the object of observation is specific, always include the 'ra' suffix. 'Man in nokte rā molaheze kardam' (I noticed this point).
آیا شما تغییرات جدید در قرارداد را ملاحظه کردهاید؟
In formal letters, 'molaheze' is often paired with the imperative or subjunctive mood to make polite requests. A phrase like 'jahat-e molaheze' (for [your] observation/review) is a standard way to end a cover letter or a memo when attaching documents. This demonstrates the verb's role in professional etiquette. Furthermore, the verb can be used with abstract concepts like 'conditions' or 'limitations.' One might say 'mā bayad mahdudiyat-hā rā molaheze konim' (we must consider the limitations). This shows that the 'observation' isn't just visual but intellectual. In spoken Persian, while 'didan' is more common for everyday sight, 'molaheze kardan' is used when you want to sound more serious or when you are referring to something that requires more than a passing glance.
- Polite Imperatives
- Using 'molaheze farmāyid' instead of 'molaheze konid' in a business meeting to show high respect to a client or superior.
Another important aspect of using this verb is understanding its collocation with adverbs of manner. You will often see it paired with 'ba deghat' (with care/precision) or 'be khubi' (well). For example, 'moallem takālif rā ba deghat molaheze kard' (the teacher reviewed the homework with care). This highlights the thoroughness associated with the verb. In terms of sentence structure, the verb usually comes at the end, as is standard in Persian (Subject-Object-Verb). However, in poetic or highly formal prose, the word order might shift slightly for emphasis, though the core meaning remains the same. Mastering these patterns allows the learner to move beyond basic sentences into the realm of professional and academic Persian fluency.
ما پس از ملاحظه کردن تمام جوانب، تصمیم خواهیم گرفت.
- Future Intent
- Using the gerund form 'molaheze kardan' after a preposition like 'pas az' (after) to indicate a sequence of actions involving careful review.
The word ملاحظه کردن is omnipresent in formal Iranian society. One of the most common places you will hear it is in the news media. News anchors often use it when reporting on government statements or international treaties, saying things like 'The President observed the progress of the project.' It is the language of officialdom. If you visit a government office in Iran or receive an official email from a Persian-speaking institution, this verb will almost certainly appear. It conveys a sense of professional distance and respect. It's also the standard verb used in the instructions of standardized tests or academic exams, where students are told to 'observe the following questions carefully' before answering.
- News Broadcasts
- Journalists use 'molaheze kardan' to describe diplomatic observations or the monitoring of economic trends by experts.
در اخبار دیشب، گزارشگر گفت که بازرسان وضعیت را ملاحظه کردند.
In the world of business, particularly in law and accounting, 'molaheze kardan' is the go-to verb for reviewing contracts, balance sheets, and legal clauses. A lawyer might say to their client, 'I have observed several issues in this document.' This usage implies a methodical and expert review. Furthermore, in the medical field, a doctor might 'molaheze' a patient's symptoms or test results. It suggests a diagnostic gaze rather than just a casual look. Even in more casual but still polite settings, such as a high-end restaurant or a formal dinner party, a host might say 'molaheze farmāyid' when presenting a menu or a specific dish, inviting the guests to appreciate and consider what is before them. This highlights how the word functions as a bridge between professional expertise and social grace.
- Legal Documentation
- Lawyers use this verb to indicate the formal reading and analysis of statutes or case law during a trial or consultation.
Interestingly, you might also hear this word in the context of art and architecture. A tour guide at the Golestan Palace or the Isfahan Friday Mosque might use 'molaheze kardan' to direct visitors' attention to specific intricate tilework or historical inscriptions. In this context, it means to look with appreciation and to notice the historical significance. Finally, in the digital age, you will see this verb on Persian websites and apps. For example, a 'Terms and Conditions' page might ask you to 'molaheze' the agreement before clicking 'accept.' It has successfully transitioned from classical literature and royal courts to the modern digital interface, proving its enduring utility in the Persian language across all spheres of life.
راهنمای موزه از ما خواست که ظرافتهای این قالی را ملاحظه کنیم.
- Digital Interfaces
- Modern apps use this verb in their 'About' or 'Privacy Policy' sections to prompt users to read the detailed content.
One of the most frequent mistakes learners make with ملاحظه کردن is confusing it with the noun 'molaheze' used in the sense of 'caution' or 'discretion.' While 'molaheze kardan' means to observe, the phrase 'molaheze dāshtan' or simply using 'molaheze' as a quality means being careful or showing consideration for someone's feelings. For example, 'ū molaheze-kār ast' means 'he is a cautious/considerate person,' not 'he is an observer.' Learners often try to use 'molaheze kardan' to mean 'to be careful,' which is grammatically incorrect and confusing to native speakers. It is essential to remember that 'kardan' makes it an active verb of perception, whereas other forms relate to character traits or social behavior.
- Character vs. Action
- Confusion between 'molaheze kardan' (to observe) and 'molaheze dāshtan' (to have consideration/be careful).
اشتباه: من در رانندگی خیلی ملاحظه میکنم (به معنی احتیاط). درست: من در رانندگی خیلی احتیاط میکنم.
Another common error is overusing the word in informal contexts. Because 'molaheze kardan' is a formal verb, using it while hanging out with friends or family can sound unnaturally stiff or even slightly sarcastic. If you are just telling a friend to 'look at that bird,' you should use 'negāh kon' or 'bebin.' Using 'molaheze kon' in that situation would be like saying 'pray, observe that avian creature' in English. Learners must develop a sense of 'register'—knowing when to use the formal 'molaheze' and when to stick to the everyday 'didan.' Additionally, some students forget the 'rā' marker when they have a specific object. Since 'molaheze kardan' is transitive, it usually needs that marker to connect the verb to the specific thing being observed.
- Register Mismatch
- Using this formal verb in casual settings where 'didan' or 'negah kardan' would be much more appropriate.
Finally, there is often confusion between 'molaheze kardan' and 'moshahede kardan.' While they are similar, 'moshahede kardan' is more aligned with 'witnessing' or 'scientific observation.' If you saw an accident, you 'moshahede' it. If you are reviewing a document to find errors, you 'molaheze' it. Using 'moshahede' for a document sounds a bit like you are just watching the paper exist rather than reading it. Conversely, using 'molaheze' for a car crash sounds like you are carefully considering the crash rather than just seeing it happen. These subtle differences in 'intent' are what separate an intermediate learner from an advanced speaker. Paying attention to these nuances will help you avoid sounding like a textbook and more like a fluent Persian speaker.
اشتباه: من تصادف را ملاحظه کردم. درست: من تصادف را مشاهده کردم.
- Semantic Nuance
- Choosing between 'molaheze' (analytical/formal) and 'moshahede' (witnessing/objective) based on the context of the action.
To truly master ملاحظه کردن, it is helpful to compare it with its many synonyms and alternatives. Persian is a language rich in verbs of perception, each with its own flavor. The most basic is 'didan' (to see), which is used for any visual perception. Then there is 'negāh kardan' (to look), which implies directing one's gaze at something. 'Tamāshā kardan' (to watch) is used for entertainment, like watching a movie or a sunset. 'Moshahede kardan' (to observe/witness) is more formal and often used in scientific or reporting contexts. By understanding where 'molaheze kardan' fits in this spectrum—specifically as a verb of formal review and consideration—you can choose your words more effectively.
- vs. دیدن (Didan)
- Didan is universal and informal; Molaheze kardan is specific and formal. You see a friend (didan), but you observe a contract (molaheze kardan).
- vs. مشاهده کردن (Moshahede Kardan)
- Moshahede is often for witnessing events or scientific phenomena; Molaheze is for reviewing information or showing polite consideration.
برای بررسی دقیقتر، باید تمام مدارک را ملاحظه کنیم، نه فقط نگاهی گذرا بیندازیم.
Other alternatives include 'barresi kardan' (to investigate/examine) and 'motāle'e kardan' (to study). While 'molaheze kardan' can mean to review, 'barresi kardan' is more active and implies searching for something specific or testing a hypothesis. 'Motale'e kardan' is specifically used for reading or studying a subject in depth. In a professional setting, you might 'molaheze' a proposal to acknowledge its contents, then 'barresi' it to check for feasibility, and finally 'motale'e' the related field to understand the context. Knowing these distinctions allows you to describe complex professional workflows accurately in Persian. Furthermore, the verb 'negaristan' (to gaze/look) is a literary alternative that you might find in classical poetry, though it is rarely used in modern speech.
- vs. بررسی کردن (Barresi Kardan)
- Barresi implies a more intensive investigation or audit, while Molaheze can be a simple but formal act of taking note.
- vs. مطالعه کردن (Motale'e Kardan)
- Motale'e is strictly for reading or academic study; Molaheze is broader and can apply to visual items, social situations, or documents.
Finally, consider the verb 'payidan' (to watch over/monitor). This is often used in security or caretaking contexts. While 'molaheze kardan' is about noticing, 'payidan' is about continuous monitoring. In a modern office, a manager might 'molaheze' a report once, but a security guard 'mi-payad' the monitors all night. By building this network of related verbs, you can move away from relying on a few simple words and start expressing yourself with the precision of a native speaker. Each of these words carries a different 'weight' and 'color,' and choosing 'molaheze kardan' signals that you are operating in a space of professional respect and intellectual engagement.
او به جای خیره شدن، با متانت به منظره ملاحظه میکرد.
- vs. پائیدن (Payidan)
- Payidan is about keeping an eye on something for safety or control, whereas Molaheze is about cognitive recognition.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
Even though the root in Arabic implies a 'glance' (something quick), in modern Persian, it has evolved to mean a very careful and thorough 'observation.' It's a great example of how words can change their 'speed' or 'intensity' over time and across languages.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'molaheze' as 'mola-he-zi' (common in some dialects but incorrect in standard).
- Skipping the 'h' sound and saying 'molaeze'.
- Putting the stress on the last syllable 'ze'.
- Confusing the 'kh' sound with 'h'.
- Pronouncing 'kardan' as 'kordan'.
Niveau de difficulté
Common in texts, but requires understanding of formal register and compound structures.
Using it correctly in letters requires knowledge of professional etiquette and 'Ta'arof'.
Requires choosing the right moment to be formal so as not to sound awkward.
Easily recognizable once the 'molaheze' root is learned.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Compound Verb Conjugation
In 'molaheze kardan', only 'kardan' changes: 'molaheze mikonam', 'molaheze kardi'.
Object Marker 'rā'
Specific objects need 'rā': 'Gozāresh rā molaheze kardam.'
Honorifics with 'farmudan'
Replace 'kardan' with 'farmudan' for high respect: 'Molaheze farmāyid.'
Subjunctive after 'bayad'
Must + Subjunctive: 'Bāyad molaheze konid' (You must observe).
Passive Construction
Use 'shodan' or 'gardidan': 'Molaheze shod' (It was observed).
Exemples par niveau
لطفاً این عکس را ملاحظه کنید.
Please observe (look at) this photo.
Simple imperative 'molaheze konid' used for politeness.
من کتاب را ملاحظه کردم.
I observed (looked at) the book.
Simple past tense 'molaheze kardam'.
آیا شما این رنگ را ملاحظه میکنید؟
Do you observe (see) this color?
Present tense question.
ما گلها را ملاحظه کردیم.
We observed the flowers.
First person plural past tense.
او نامه را ملاحظه میکند.
He/She is observing (looking at) the letter.
Third person singular present tense.
لطفاً لیست را ملاحظه بفرمایید.
Please observe the list (very formal).
Use of 'farmudan' for extra politeness.
آنها خانه را ملاحظه کردند.
They observed the house.
Third person plural past tense.
من تغییر را ملاحظه نکردم.
I did not observe the change.
Negative past tense 'molaheze nakardam'.
شما باید قوانین را ملاحظه کنید.
You must observe the rules.
Modal verb 'bayad' (must) followed by the subjunctive.
من در گزارش اشتباهی ملاحظه نکردم.
I did not notice any mistake in the report.
Direct object with 'ra' implied by the context.
او با دقت به نقشه ملاحظه کرد.
He observed the map with care.
Adverbial phrase 'ba deghat' (with care).
آیا مدیر نامه را ملاحظه کرده است؟
Has the manager observed (reviewed) the letter?
Present perfect tense 'molaheze karde ast'.
لطفاً این نکته را ملاحظه کنید.
Please notice this point.
Use of 'ra' for the specific object 'in nokte'.
ما قیمتها را ملاحظه کردیم و خریدیم.
We observed the prices and then bought.
Compound sentence with two past tense verbs.
او تغییر رفتار دوستش را ملاحظه کرد.
He noticed his friend's change in behavior.
Complex direct object 'taghyir-e raftār-e dūst-ash'.
آنها برای ملاحظه منظره به کوه رفتند.
They went to the mountain to observe the view.
Infinitive-like usage for purpose.
پس از ملاحظه مدارک، به شما خبر میدهیم.
After observing (reviewing) the documents, we will let you know.
Preposition 'pas az' followed by the noun form 'molaheze'.
او همیشه حال بیمارانش را ملاحظه میکند.
He always considers (is mindful of) his patients' condition.
Idiomatic use meaning 'to be mindful of' or 'to consider'.
باید تمام جوانب کار را ملاحظه کنیم.
We must consider all aspects of the job.
Abstract object 'javāneb-e kār' (aspects of work).
آیا شما شرایط قرارداد را ملاحظه فرمودید؟
Did you observe (review) the terms of the contract?
Honorific 'farmudid' used in a professional context.
او متوجه شد که کسی او را ملاحظه میکند.
He realized that someone was observing him.
Passive-like nuance in an active sentence.
لطفاً جهت ملاحظه مدیریت، این فرم را پر کنید.
Please fill out this form for the management's review.
Formal phrase 'jahat-e molaheze' (for the observation/review of).
ما تفاوتهای فرهنگی را ملاحظه کردیم.
We observed the cultural differences.
Plural object 'tafāvot-hā'.
او با ملاحظه به وضعیت مالی، خرید نکرد.
Considering the financial situation, he didn't buy.
Using 'ba molaheze be' as a complex preposition.
تغییرات قابل ملاحظهای در شهر دیده میشود.
Significant (observable) changes are seen in the city.
Adjective 'ghābel-e molaheze' meaning significant or noticeable.
منتقد، جزئیات فیلم را به دقت ملاحظه کرد.
The critic observed the details of the film carefully.
Specific professional context.
در این تحقیق، رفتار پرندگان ملاحظه شد.
In this research, the behavior of birds was observed.
Passive voice 'molaheze shod' commonly used in research.
او بدون ملاحظه به عواقب، حرفش را زد.
He spoke his mind without considering the consequences.
Negative prepositional phrase 'bedun-e molaheze be'.
لطفاً پیوست را جهت ملاحظه باز کنید.
Please open the attachment for your review.
Standard business email terminology.
نویسنده در کتابش، فقر را ملاحظه کرده است.
The author has observed (examined) poverty in his book.
Present perfect tense for a completed intellectual action.
باید محدودیتهای زمانی را ملاحظه کرد.
One must observe (consider) the time constraints.
Impersonal 'bayad ... kard' structure.
او با ملاحظه حال مادرش، سفر را لغو کرد.
Considering his mother's condition, he canceled the trip.
Contextual meaning of 'considering/being mindful of'.
همانطور که ملاحظه میفرمایید، آمار رو به رشد است.
As you observe, the statistics are growing.
Highly formal 'molaheze mi-farmāyid' used in presentations.
در این رساله، مفاهیم فلسفی به دقت ملاحظه شدهاند.
In this thesis, philosophical concepts have been carefully considered.
Passive voice with a plural subject 'mafāhim'.
او با ملاحظهکاری فراوان، از پاسخ طفره رفت.
With great caution (molaheze-kāri), he avoided the answer.
Noun 'molaheze-kāri' meaning cautiousness or discretion.
باید ملاحظات سیاسی را در این تصمیم دخالت داد.
Political considerations must be involved in this decision.
Plural noun 'molahezāt' meaning considerations or remarks.
او در نقد خود، جنبههای زیباییشناختی را ملاحظه کرد.
In his critique, he observed (analyzed) the aesthetic aspects.
Advanced vocabulary 'zibāyi-shenākhti'.
ملاحظه میگردد که فشار اقتصادی بر مردم افزایش یافته.
It is observed that economic pressure on people has increased.
Formal passive structure 'molaheze mi-gardad'.
وی با ملاحظه سوابق کاری، او را استخدام کرد.
He hired him after observing (reviewing) his work history.
Using 'vi' (he/she) for a formal literary subject.
این موضوع از چندین زاویه ملاحظه شده است.
This subject has been observed from several angles.
Present perfect passive.
در متون کلاسیک، ملاحظه جمال حق از اهداف عارفان بود.
In classical texts, observing the beauty of Truth was a goal of mystics.
Spiritual/mystical context of 'molaheze'.
ملاحظه دقیق ظرایف زبانی، برای ترجمه ضروری است.
Careful observation of linguistic nuances is essential for translation.
Gerund 'molaheze' as the subject of the sentence.
او بدون هیچگونه ملاحظهای، حقایق تلخ را بیان کرد.
Without any consideration (restraint), he spoke the bitter truths.
Use of 'molaheze' to mean social restraint or discretion.
ملاحظات امنیتی مانع از انتشار جزئیات بیشتر شد.
Security considerations prevented the publication of more details.
Noun 'molahezāt' as a formal technical term.
وی با ملاحظه احوالات درونی، به آرامش رسید.
By observing his inner states, he reached peace.
Psychological/introspective usage.
باید ملاحظه کرد که آیا این نظریه با واقعیت تطبیق دارد.
One must observe (examine) whether this theory aligns with reality.
Impersonal subjunctive structure.
ملاحظه میفرمایید که چگونه تاریخ تکرار میشود.
You observe (see) how history repeats itself.
Rhetorical use in a high-level lecture.
او با ملاحظه تمام شواهد، به این نتیجه رسید.
Having observed all the evidence, he reached this conclusion.
Comprehensive observation leading to a synthesis.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Please observe/look. A polite way to direct attention.
لطفاً این بخش از قرارداد را ملاحظه کنید.
— As you observed. Used to refer back to something shown.
همانطور که ملاحظه کردید، هوا خیلی سرد بود.
— It was observed/seen. A standard administrative stamp or response.
درخواست شما ملاحظه شد و در حال بررسی است.
— It must be observed that. Used to introduce a logical point.
باید ملاحظه کرد که منابع ما محدود است.
— With full consideration. Used to describe a very respectful action.
او با کمال ملاحظه با رئیسش صحبت کرد.
— Did you observe? (Very formal). Used in presentations.
آیا تغییرات در نمودار را ملاحظه فرمودید؟
— Beyond consideration. Used for something that wasn't planned for.
این هزینه خارج از ملاحظه ما بود.
Souvent confondu avec
Learners often forget that 'molaheze' can be a noun meaning 'caution.' Using the verb 'kardan' is necessary to mean 'to observe.'
Often used interchangeably, but 'moshahede' is more for witnessing events, while 'molaheze' is for reviewing content.
The most common confusion. 'Didan' is just sight; 'molaheze' is professional observation.
Expressions idiomatiques
— To take someone's situation or feelings into account, usually to be kind or lenient.
رئیس ملاحظه حال کارمند بیمار را کرد و به او مرخصی داد.
General— To be inconsiderate or reckless, not caring about others or consequences.
او خیلی بیملاحظه است و آشغالها را در خیابان میریزد.
Informal— To look at all sides of a story or situation before judging.
قبل از قضاوت، باید تمام جوانب را ملاحظه کرد.
Formal— To consider one's budget or financial ability (lit. to observe the pocket).
او همیشه قبل از خرید، ملاحظه جیبش را میکند.
Informal/Idiomatic— To act with discretion and tact.
در این مهمانی باید با ملاحظه رفتار کنیم.
Neutral— To show respect or adjustment based on someone's age.
او ملاحظه سن و سال پدربزرگش را میکند و با او بلند حرف نمیزند.
General— To consider what is beneficial or expedient rather than what is ideal.
دولت باید مصلحت جامعه را ملاحظه کند.
Formal/Political— To be mindful of time, especially someone else's time.
لطفاً ملاحظه وقت ما را بکنید و زودتر بیایید.
Neutral— To consider someone's dignity or status.
باید شأن استاد را در کلاس ملاحظه کرد.
Formal— To speak bluntly or without tact.
او همیشه بدون ملاحظه حرف میزند و بقیه را میرنجاند.
GeneralFacile à confondre
Noun vs Verb
Molaheze alone means consideration/caution. Molaheze kardan means to observe.
او ملاحظه دارد (He has caution). او ملاحظه کرد (He observed).
Similar sound
Mohāfeze means protection or guarding. Molaheze is observation.
محافظه کردن از محیط زیست (Protecting the environment).
Similar sound and formal tone
Movājehe means confrontation or facing something. Molaheze is observing.
مواجهه با مشکلات (Facing problems).
Both involve reading
Motāle'e is for deep study/reading. Molaheze is for a formal look/review.
من کتاب را مطالعه کردم (I studied the book).
Both are types of seeing
Mokāshefe is a spiritual revelation. Molaheze is a conscious observation.
مکاشفات عرفانی (Mystical revelations).
Structures de phrases
Lotfan [Object] ra molaheze konid.
لطفاً این عکس را ملاحظه کنید.
Man [Object] ra molaheze kardam.
من نامه را ملاحظه کردم.
Bayad [Abstract Object] ra molaheze konim.
باید شرایط را ملاحظه کنیم.
Pas az molaheze-ye [Noun], ...
پس از ملاحظه گزارش، زنگ میزنم.
[Subject] ghabel-e molaheze ast.
تغییرات قابل ملاحظه است.
Haman-tor ke molaheze mi-farmayid, ...
همانطور که ملاحظه میفرمایید، سود افزایش یافته.
[Noun] molaheze mi-gardad.
پیشرفت در کار ملاحظه میگردد.
Bedun-e hich-goune molaheze-i, ...
بدون هیچگونه ملاحظهای، حقیقت را گفت.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in formal, academic, and professional domains; medium in polite social conversation; low in casual slang.
-
Using 'molaheze kardan' for 'to be careful'.
→
ehtiyāt kardan / movāzeb budan
Molaheze kardan is an action of seeing/noticing, not a general state of safety.
-
Using 'molaheze kardan' with friends at a party.
→
negāh kardan / didan
It's too formal and sounds unnatural in a casual social setting.
-
Forgetting the 'kardan' in the verb.
→
molaheze kardam
Molaheze is just the noun; you need the auxiliary verb to make it an action.
-
Confusing it with 'motāle'e kardan'.
→
molaheze kardan (for review), motāle'e kardan (for study)
You 'molaheze' a short note, but you 'motāle'e' a long textbook.
-
Using it for 'watching' a movie.
→
tamāshā kardan
Tamāshā is for entertainment; molaheze is for information/review.
Astuces
Email Etiquette
Always include 'جهت ملاحظه' when sending a report to a superior. It's a small detail that shows great professionalism.
The 'Ra' Rule
Don't forget the 'ra' marker for specific objects. 'Gozāresh molaheze kardam' is wrong; 'Gozāresh rā molaheze kardam' is right.
Match the Mood
Use 'molaheze kardan' when the situation is serious. If it's a joke or a casual moment, avoid it.
Clear 'H'
Make sure the 'h' in 'molaheze' is audible. It adds to the formal weight of the word.
Learn the Family
Learning 'molaheze-kār' (considerate) alongside the verb will double your utility of the root.
Ta'arof Power
Using 'molaheze farmāyid' is a high-level Ta'arof move that will impress native speakers in business.
Passive Voice
In formal reports, use 'molaheze shod' to sound more objective and academic.
News Clues
When you hear 'molaheze' on the news, get ready for a quote or a summary of an official document.
Magnifying Glass
Associate the word with a magnifying glass to remember it means 'careful observation.'
Swap it Out
Take a formal English sentence with 'look at' and try translating it using 'molaheze kardan' to see how it feels.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Molaheze' as 'More-Look-Easy.' When you observe something carefully, you want to see 'more' of it and 'look' at it until the meaning becomes 'easy' to understand.
Association visuelle
Imagine a professional detective with a magnifying glass looking at a contract. The magnifying glass is the 'molaheze' and the act of looking is 'kardan.'
Word Web
Défi
Try to use 'molaheze kardan' three times today: once when looking at a news headline, once when reading an email, and once when noticing a friend's new haircut (but say it in your head to practice the register!).
Origine du mot
The word 'molaheze' is derived from the Arabic verbal noun 'mulāḥaẓah' (ملاحظة), which comes from the root L-Ḥ-Ẓ (ل ح ظ). In Arabic, this root relates to glancing, looking through the corner of the eye, or noticing. It entered Persian as a loanword and was paired with the Persian auxiliary verb 'kardan' to form a compound verb.
Sens originel : To glance at or to notice subtly.
Semitic (Arabic root) integrated into Indo-European (Persian structure).Contexte culturel
Be careful not to use this verb with close friends in a casual setting like 'Look at this funny cat video,' as it will sound sarcastic or mocking because it is too formal.
In English, 'to observe' can be scientific or legal. In Persian, 'molaheze kardan' covers those but adds a layer of 'being mindful of someone's feelings' which English usually handles with the word 'consider.'
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Professional Emails
- جهت ملاحظه و اقدام (For review and action)
- لطفاً ملاحظه فرمایید (Please observe/review)
- همانطور که ملاحظه شد (As was observed)
- پس از ملاحظه نظرات (After reviewing the comments)
News/Media
- در گزارش ملاحظه میشود (It is observed in the report)
- تغییرات قابل ملاحظه (Significant changes)
- ناظران ملاحظه کردند (Observers noted)
- ملاحظات سیاسی (Political considerations)
Academic Writing
- باید ملاحظه کرد که (It must be observed that)
- ملاحظه دقیق دادهها (Careful observation of data)
- در این رساله ملاحظه شده (It has been observed in this thesis)
- از این لحاظ ملاحظه میشود (From this aspect it is observed)
Social Etiquette (Ta'arof)
- ملاحظه حال شما (Considering your condition)
- ملاحظه فرمودید؟ (Did you notice? - polite)
- بدون ملاحظه (Without restraint/tact)
- با کمال ملاحظه (With full respect/consideration)
Legal/Contracts
- ملاحظه مفاد قرارداد (Reviewing the contract terms)
- ملاحظات قانونی (Legal considerations)
- ملاحظه شد (Seen/Acknowledged)
- طبق ملاحظات قبلی (According to previous observations)
Amorces de conversation
"آیا شما تغییرات جدید در شهر را ملاحظه کردهاید؟ (Have you noticed the new changes in the city?)"
"لطفاً این گزارش را ملاحظه کنید و نظرتان را بگویید. (Please review this report and give your opinion.)"
"به نظر شما مهمترین ملاحظات در این پروژه چیست؟ (In your opinion, what are the most important considerations in this project?)"
"آیا در سفرتان تفاوتهای فرهنگی را ملاحظه کردید؟ (Did you observe cultural differences during your trip?)"
"چگونه میتوانیم ملاحظه حال دیگران را در ترافیک بکنیم؟ (How can we be more considerate of others in traffic?)"
Sujets d'écriture
امروز چه چیز قابل ملاحظهای در مسیر کار یا مدرسه دیدید؟ (What significant thing did you observe on your way to work or school today?)
یک موقعیت را بنویسید که در آن کسی ملاحظه حال شما را کرد. (Write about a situation where someone was considerate of your feelings/condition.)
در مورد یک کتاب یا فیلم که اخیراً ملاحظه کردید، توضیح دهید. (Explain about a book or movie you recently observed/reviewed.)
چرا ملاحظه کردن جزئیات در شغل شما مهم است؟ (Why is observing details important in your job?)
تفاوت بین 'دیدن' و 'ملاحظه کردن' را در زندگی روزمره خود بنویسید. (Write about the difference between 'seeing' and 'observing' in your daily life.)
Questions fréquentes
10 questionsNo, it can be used for documents, rules, physical objects (in a formal sense), and even abstract concepts like social conditions. However, it is most common in administrative and polite contexts.
It might sound too formal. If you use it with friends, they might think you are being sarcastic or very serious. Stick to 'bebin' or 'negah kon' for friends.
'Molaheze' is the singular act or noun. 'Molahezāt' is the plural and often refers to a list of remarks, considerations, or notes at the end of a report.
Use the adjective form 'قابل ملاحظه' (ghābel-e molaheze). For example: 'تغییرات قابل ملاحظه' (Significant changes).
Yes, 'farmudan' is the honorific version. You use 'farmudan' for others to show respect, but you always use 'kardan' for yourself.
The noun 'molaheze' can imply caution, but 'molaheze kardan' specifically means the action of observing. To say 'be careful,' use 'movāzeb bāsh' or 'ehtiyāt kon.'
It comes from the Arabic root L-H-Z (glancing). It's one of many Arabic loanwords in Persian that has taken on a specific formal role.
You can say 'بیملاحظه' (bi-molaheze) to mean inconsiderate. For the verb, use 'molaheze nakardan' (to not observe/notice).
Yes, especially in classical and mystical poetry where 'molaheze' refers to observing the divine or the beauty of the world.
No, it is strictly for visual or intellectual observation. For listening, use 'goosh kardan' or 'shenidan.'
Teste-toi 187 questions
Write a formal sentence asking your boss to review a report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'قابل ملاحظه' to describe economic growth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I did not notice any problems in the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a considerate person using 'ملاحظهکار'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'پس از ملاحظه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please observe the rules of the library.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a scientist observing a phenomenon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'As you observe in this chart, prices are rising.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'بدون ملاحظه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I observed the beauty of nature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short email closing using 'جهت ملاحظه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a significant change in your life using 'قابل ملاحظه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'One must consider the cultural differences.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about noticing a friend's new car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The manager observed the employees' progress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ملاحظات امنیتی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I observed that he was sad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request to look at a map.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He speaks without consideration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about observing a historical monument.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please observe this point' in a formal way.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a coworker if they have reviewed the report.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that there has been significant progress.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you didn't notice any errors.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As you observe on the screen...' during a presentation.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to be more considerate in their behavior.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that security considerations are important.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you noticed their new haircut (polite/formal).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was observed that the situation is improving.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a teacher to review your homework.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an inconsiderate person.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'After observing the map, I found the way.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you must consider the budget.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to look at a photo carefully.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Did you observe the changes in the contract?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One must observe the dignity of the office.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that there are many points of consideration.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I observed the stars last night.' (Formal)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor to look at your test results.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Without any consideration, they started shouting.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to this phrase: 'Lotfan gozaresh ra molaheze farmayid.' What is the speaker asking?
Listen: 'Taghyirat-e ghabel-e molaheze-i dar eghtesad did-e mishavad.' What is happening in the economy?
Listen: 'Pas az molaheze-ye madarek, pasokh midahim.' When will they respond?
Listen: 'U molaheze-ye hal-e mariz ra kard.' What did the person do for the patient?
Listen: 'Molahezat-e amniyati ra re'ayat konid.' What should you follow?
Listen: 'Haman-tor ke molaheze mi-farmayid...' Where is this phrase likely used?
Listen: 'Bedun-e molaheze harf nazan.' What is the advice?
Listen: 'In mozu niaz be molaheze-ye bishtar darad.' Does the subject need more attention?
Listen: 'Molaheze shod.' What does this mean on a document?
Listen: 'U adam-e bi-molaheze-i ast.' What is the person's character?
Listen: 'Molaheze-ye daghigh-e joziyat...' What kind of observation is it?
Listen: 'Jahat-e molaheze-ye jenab-e ali.' Who is the document for?
Listen: 'Molaheze mi-gardad ke...' Is this formal or informal?
Listen: 'Bayad molahezat-e siyasi ra dar nazar gereft.' What must be considered?
Listen: 'Lotfan safhe-ye dah ra molaheze konid.' What page should you look at?
/ 187 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'molaheze kardan' allows you to navigate formal Persian environments with ease. It is the essential verb for reviewing documents, noticing professional details, and showing social consideration. Example: 'Lotfan in gozaresh ra molaheze konid' (Please review this report).
- A formal Persian verb meaning to observe, notice, or consider with care.
- Used frequently in offices, news, and polite social interactions (Ta'arof).
- A compound verb made of 'molaheze' (observation) and 'kardan' (to do).
- Implies a deeper level of attention than the simple verb 'didan' (to see).
Email Etiquette
Always include 'جهت ملاحظه' when sending a report to a superior. It's a small detail that shows great professionalism.
The 'Ra' Rule
Don't forget the 'ra' marker for specific objects. 'Gozāresh molaheze kardam' is wrong; 'Gozāresh rā molaheze kardam' is right.
Match the Mood
Use 'molaheze kardan' when the situation is serious. If it's a joke or a casual moment, avoid it.
Clear 'H'
Make sure the 'h' in 'molaheze' is audible. It adds to the formal weight of the word.
Contenu associé
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Le mot 'عادی' signifie normal ou ordinaire. Par exemple: 'C'est une journée normale' (این یک روز عادی است).
عافیت
B2Bien-être; santé et sécurité holistiques. Utilisé souvent comme une bénédiction après un éternuement.
عاجل
B2Urgent; qui exige une attention ou une action immédiate. Par exemple: 'Une guérison urgente' ou 'Une nouvelle urgente'.
عاقبت
C1Le résultat final ou l'aboutissement d'une action. 'عاقبت کار چه شد؟' (Quel a été l'aboutissement de l'affaire ?)
عاقل
A1Sage, sensé. Une personne qui fait preuve de bon jugement.
عالمگیر
C1Universel ou mondial; ce qui s'étend à toute la terre.
عالی
A1Le mot 'Aali' signifie excellent ou superbe en persan.
عام
B1Le mot 'Am' signifie général ou public.
اعم از
B2Y compris; soit... soit... (utilisé pour introduire des options).