مذهب
مذهب en 30 segundos
- Mazhab means religion or sect.
- It comes from an Arabic root meaning 'path'.
- In Iran, it often refers to the Shia branch of Islam.
- The adjective form 'mazhabi' means religious or devout.
The Persian word مذهب (pronounced 'mazhab') is a fundamental noun that translates most directly to 'religion' or 'sect' in English. However, its usage in Persian-speaking cultures, particularly in Iran, carries layers of historical, social, and theological depth that go beyond a simple dictionary definition. At its core, the word refers to a specific system of belief, a school of thought, or a religious denomination. While the word دین (din) is often used for the broader concept of religion (like Islam, Christianity, or Judaism), مذهب is frequently employed to distinguish between branches or denominations within those broader faiths, such as the distinction between Shia and Sunni Islam.
- Linguistic Root
- The word is derived from the Arabic root 'dh-h-b' (ذ ه ب), which means 'to go' or 'to travel.' Therefore, etymologically, a mazhab is a 'path' or a 'way' that one follows. This provides a beautiful metaphor for religious practice as a journey or a specific route taken toward spiritual truth.
ایران کشوری است که در آن مذهب رسمی، اسلام و پیرو مکتب تشیع است.
In daily conversation, you will hear this word when people discuss their identity, legal matters, or historical events. It is not merely a private belief but often a public identity marker. For instance, in official documents or when discussing regional politics, the term مذهب is used to categorize groups. It is also used metaphorically in literature to describe a 'creed' or a 'doctrine' that someone follows strictly, even if it isn't strictly religious in nature.
- Social Context
- In the Iranian context, 'mazhab' is deeply tied to the Safavid era, when Shia Islam became the state religion. This historical shift solidified the word's importance in the Persian lexicon as a marker of national and spiritual identity.
آزادی مذهب یکی از حقوق اساسی بشر است.
Furthermore, the word appears in various compound forms. For example, مذهبی (mazhabi) is the adjective form meaning 'religious.' A person who is 'ba-mazhab' (با مذهب) is someone who is devout or religious, whereas 'bi-mazhab' (بیمذهب) can sometimes be used as a derogatory term for someone perceived to have no morals or faith, though its literal meaning is 'without religion.'
- Plural Form
- The plural of 'mazhab' is 'mazaheb' (مذاهب), following the Arabic broken plural pattern. You will see this in academic texts discussing 'comparative religions' (ادیان و مذاهب تطبیقی).
او در مورد تاریخ مذاهب مختلف تحقیق میکند.
In summary, 'mazhab' is a word that bridges the gap between personal faith and organized institutional belief. It is a 'path' that millions have walked, and understanding its nuances is key to understanding the Persian-speaking world's worldview, history, and social fabric. Whether you are reading a 13th-century poem by Rumi or a modern newspaper article in Tehran, 'mazhab' will appear as a central pillar of the discussion.
Using the word مذهب correctly requires understanding its grammatical role as a noun and its typical associations. In Persian, nouns are quite stable, but the way they interact with adjectives and verbs defines the level of your fluency. 'Mazhab' is most commonly used in the 'Ezafe' construction, where it is linked to a specific name or adjective.
- Common Ezafe Constructions
- 1. مذهبِ شیعه (Mazhab-e Shi'e) - The Shia sect.
2. مذهبِ اسلام (Mazhab-e Eslam) - The religion of Islam (though 'Din-e Eslam' is more common).
3. مذهبِ رسمی (Mazhab-e Rasmi) - Official religion.
در قانون اساسی، مذهب رسمی کشور تعیین شده است.
When describing a person's religious status, you can use the adjective form مذهبی (mazhabi). This is used for people, families, or even cities. For example, 'یک خانواده مذهبی' (yek khānevāde-ye mazhabi) means 'a religious family.' This is a very common way to describe someone's social background in Iran.
او در یک محیط کاملاً مذهبی بزرگ شده است.
You will also encounter 'mazhab' in formal inquiries. For instance, on official forms, you might see a section labeled دین/مذهب. Here, you would write your faith. In a more literary or philosophical context, 'mazhab' can be paired with verbs like 'daashtan' (to have) or 'peyravi kardan' (to follow).
هر کسی حق دارد مذهب خود را آزادانه انتخاب کند.
- Compound Verbs and Phrases
- - تغییر مذهب دادن (Taghyir-e mazhab dādan): To convert/change religion.
- پایبند به مذهب (Pāyband be mazhab): Committed to religion.
- جنگهای مذهبی (Jang-hā-ye mazhabi): Religious wars.
او پس از سالها مطالعه، مذهب خود را تغییر داد.
Finally, remember that 'mazhab' is a formal word. In very casual slang, people might use other terms to describe their 'way' or 'vibe,' but for anything related to actual religious affiliation, 'mazhab' remains the standard and respectful term to use.
The word مذهب is ubiquitous in the Persian-speaking world, appearing in contexts ranging from state-run television to intimate family discussions. Understanding where you will encounter it helps in grasping its societal weight. In Iran, Afghanistan, and Tajikistan, the role of religion in public life ensures that 'mazhab' is a word you will hear almost daily.
- In the News and Media
- News broadcasts frequently use 'mazhab' when discussing regional conflicts, international relations, or national holidays. You might hear phrases like 'وحدت بین مذاهب' (vahdat beyn-e mazāheb), which means 'unity between sects/religions,' a common theme in political rhetoric aiming to bridge the gap between Shia and Sunni populations.
رهبران جهان بر لزوم احترام به تمام مذاهب تأکید کردند.
In educational settings, 'mazhab' is a core part of the curriculum. Students in Iran have subjects like 'Dini' (Religious Studies) where they learn about the 'mazhab' of the state. University students studying law, history, or sociology will encounter the word in almost every textbook, as religious schools of thought have historically shaped the legal and social systems of the region.
- In Literature and Poetry
- Classical Persian poets like Hafez and Saadi often used 'mazhab' to discuss the 'religion of love' (مذهب عشق - mazhab-e eshgh). In this context, it transcends institutional religion and refers to a personal, mystical path. This usage is still popular in modern Persian songs and literature.
در مذهب ما، آزار رساندن به دیگران بزرگترین گناه است.
Finally, you will hear it in bureaucratic and legal contexts. Marriage contracts, birth certificates, and identity cards in several Persian-speaking regions have a field for 'mazhab'. Even if people are not personally observant, this administrative 'mazhab' remains a part of their public record and legal identity.
Learning to use مذهب correctly involves avoiding a few common pitfalls that English speakers often encounter. Because the English word 'religion' is so broad, learners often over-apply 'mazhab' or confuse it with its close cousin, 'din'.
- 1. Confusing 'Mazhab' with 'Din'
- The biggest mistake is using 'mazhab' when 'din' is more appropriate. 'Din' refers to the entire faith system (Islam, Christianity, etc.), while 'mazhab' usually refers to the specific branch (Shia, Sunni, Catholic, Protestant). While they are sometimes used as synonyms, using 'mazhab' for the broad faith can sound slightly uneducated in formal settings.
Incorrect: مذهب او مسیحی است. (His sect is Christian.)
Correct: دین او مسیحی است. (His religion is Christian.)
Another common error involves the plural form. Many learners try to pluralize it as 'mazhab-ha' (مذهبها). While this is technically understandable and used in very casual speech, the correct and much more common plural is the Arabic broken plural مذاهب (mazāheb). Using 'mazhab-ha' in a formal essay would be considered a stylistic error.
- 2. Misusing the Adjective 'Mazhabi'
- Learners often use 'mazhabi' to mean 'spiritual'. However, 'mazhabi' specifically implies adherence to organized religion and its rituals. If you want to say someone is 'spiritual' in a more general, non-dogmatic sense, the word معنوی (ma'navi) is much better. Calling a spiritual but non-religious person 'mazhabi' would be inaccurate.
او فردی معنوی است اما به هیچ مذهبی تعلق ندارد.
Lastly, be careful with the word فرقه (ferqe). While 'ferqe' also means 'sect,' it often carries a negative connotation similar to 'cult' in English. If you are talking about established religious branches, always use 'mazhab' to remain neutral and respectful.
To truly master the concept of مذهب, it is helpful to compare it with other Persian words that occupy the same semantic space. Persian has a rich vocabulary for spirituality and belief, each with its own nuance.
- مذهب (Mazhab) vs. دین (Din)
- As discussed, دین is the macro-term (Religion), while مذهب is the micro-term (Sect/School). Think of 'Din' as 'Christianity' and 'Mazhab' as 'Catholicism'.
- مذهب (Mazhab) vs. کیش (Kish)
- کیش is an older, more poetic Persian word for faith or creed. You will find it in classical poetry. It sounds more romantic and less institutional than 'mazhab'.
- مذهب (Mazhab) vs. آیین (Āyin)
- آیین refers more to the 'rituals', 'customs', or 'traditions' of a religion. For example, 'آیین نوروز' (The rituals of Nowruz). While 'mazhab' is the belief system, 'āyin' is the practice.
هر مذهب دارای آیینهای خاص خود است.
Another alternative is مسلک (maslak). This word is often used to describe a person's 'way of life' or 'ideology'. It is less strictly religious than 'mazhab'. A politician might have a certain 'maslak' (political creed). Similarly, طریقت (tariqat) is specifically used in Sufism to describe the mystical path or order one belongs to.
- Comparison Table
- - **دین (Din):** Broad, universal faith.
- **مذهب (Mazhab):** Specific branch or school.
- **فرقه (Ferqe):** Sect (sometimes negative/cult-like).
- **شریعت (Shari'at):** Religious law.
- **ایمان (Imān):** Personal faith/belief in the heart.
In conclusion, while 'mazhab' is your go-to word for 'religion' in most contexts, being aware of these alternatives will help you navigate the nuances of Persian culture and literature more effectively. Choosing 'kish' for a poem or 'ma'naviyat' for a talk on spirituality shows a high level of linguistic sophistication.
How Formal Is It?
Dato curioso
Because the root means 'to go', the word 'mazhab' implies that religion is not a static destination but a continuous path or journey that one travels throughout life.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it as 'maz-ab' (dropping the 'h').
- Using a long 'ee' sound for the first 'a'.
- Making the 'h' too raspy like 'kh'. It should be a soft breathy 'h'.
- Over-stressing the second syllable.
- Confusing the 'z' with a 'j' sound.
Nivel de dificultad
The word is short and common in texts.
Requires learning the broken plural 'mazaheb'.
Pronunciation is straightforward if the 'h' is not skipped.
Very common in news and formal speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Ezafe Construction
مذهبِ من (My religion)
Broken Plurals (Arabic pattern)
مذهب -> مذاهب
Adjective formation with '-i'
مذهب + ی = مذهبی
Compound Verbs with 'dādan'
تغییر مذهب دادن
Negative 'bi-' prefix
بیمذهب (Irreligious)
Ejemplos por nivel
مذهب شما چیست؟
What is your religion?
Simple question using 'chist' (is what).
من به مذهب احترام میگذارم.
I respect religion.
Subject + preposition + noun + verb.
این یک کتاب مذهب است.
This is a book of religion.
Ezafe construction 'ketāb-e mazhab'.
او مذهب دارد.
He/She has a religion.
Simple present tense with 'daashtan'.
مذهب خوب است.
Religion is good.
Noun + adjective + 'ast'.
اسم مذهب او چیست؟
What is the name of his/her religion?
Possessive Ezafe 'esm-e mazhab-e u'.
ما در مورد مذهب حرف میزنیم.
We are talking about religion.
Present continuous sense 'harf mizanim'.
مذهب در زندگی مهم است.
Religion is important in life.
Noun + prepositional phrase + adjective.
او یک مرد مذهبی است.
He is a religious man.
Using the adjective 'mazhabi'.
در این شهر مذهبهای زیادی وجود دارد.
There are many religions in this city.
Plural 'mazhab-hā' (informal/common at A2).
خانواده من مذهبی هستند.
My family is religious.
Plural verb 'hastand' for family.
آیا شما مذهبی هستید؟
Are you religious?
Second person plural formal question.
مذهب رسمی ایران اسلام است.
The official religion of Iran is Islam.
Compound noun 'mazhab-e rasmi'.
او به مذهب خود علاقه دارد.
He is interested in his religion.
Preposition 'be' used with 'alāghe dāshtan'.
مدرسه ما مذهبی نیست.
Our school is not religious.
Negative 'nist'.
آنها درباره مذهب سوال کردند.
They asked about religion.
Past tense 'soāl kardand'.
تفاوت بین دین و مذهب چیست؟
What is the difference between 'din' and 'mazhab'?
Comparing two nouns.
او به تمام مذاهب احترام میگذارد.
He respects all religions/sects.
Using the correct broken plural 'mazāheb'.
آزادی مذهب در این کشور وجود دارد.
Freedom of religion exists in this country.
Abstract noun phrase 'āzādi-ye mazhab'.
او میخواهد مذهب خود را تغییر دهد.
He wants to change his religion.
Compound verb 'taghyir dādan'.
این یک بحث مذهبی طولانی بود.
This was a long religious debate.
Adjective 'mazhabi' modifying 'bahs'.
مذهب نقش مهمی در فرهنگ ما دارد.
Religion plays an important role in our culture.
Verb 'nagsh dāshtan' (to have a role).
او کتابی درباره تاریخ مذاهب نوشت.
He wrote a book about the history of religions.
Prepositional phrase 'darbāre-ye tārikh-e mazāheb'.
مردم با مذاهب مختلف در صلح زندگی میکنند.
People with different religions live in peace.
Adjective 'mokh-talef' (different).
قانون اساسی برابری تمام مذاهب را تضمین میکند.
The constitution guarantees the equality of all religions.
Formal vocabulary: 'tazmin kardan' (to guarantee).
تعصب مذهبی میتواند باعث مشکلات زیادی شود.
Religious prejudice can cause many problems.
Abstract noun 'ta'asob' (prejudice/fanaticism).
او به دنبال یافتن یک مذهب جدید بود.
He was looking to find a new religion.
Gerund 'yāftan' (finding).
وحدت بین مذاهب برای صلح جهانی ضروری است.
Unity between religions is essential for world peace.
Adjective 'zaruri' (essential).
این فیلم به بررسی مسائل مذهبی میپردازد.
This film deals with religious issues.
Verb 'be ... pardākhtan' (to deal with/address).
او یک پژوهشگر برجسته در حوزه مذاهب است.
He is a prominent researcher in the field of religions.
Noun ' حوزه' (field/domain).
مذهب نباید ابزاری برای سیاست باشد.
Religion should not be a tool for politics.
Modal 'nabāyad' (should not).
بسیاری از جنگها ریشه مذهبی دارند.
Many wars have religious roots.
Metaphorical use of 'rishe' (root).
حافظ در اشعارش از مذهب عشق سخن میگوید.
Hafez speaks of the 'religion of love' in his poems.
Literary context.
پلورالیسم مذهبی یکی از مباحث داغ کلامی است.
Religious pluralism is one of the hot theological topics.
Academic term 'kalāmi' (theological).
او به مذهب به عنوان یک پدیده اجتماعی مینگرد.
He views religion as a social phenomenon.
Verb 'negaristan' (to look/view) in formal form.
تداخل مذهب و سیاست چالشهای زیادی ایجاد کرده است.
The interference of religion and politics has created many challenges.
Noun 'tadākhol' (interference/overlap).
او در رساله خود به نقد مذاهب سنتی پرداخت.
In his treatise, he addressed the critique of traditional religions.
Noun 'resāle' (treatise).
مذهب در این دوره تاریخی دچار تحولات شگرفی شد.
Religion underwent tremendous transformations in this historical period.
Adjective 'shegarf' (tremendous/wonderful).
رویکرد او به مذهب، رویکردی عقلانی و فلسفی است.
His approach to religion is a rational and philosophical one.
Noun 'ruykard' (approach).
این فرقه خود را مذهبی مستقل میداند.
This sect considers itself an independent religion.
Verb 'dānestan' used as 'to consider'.
استحاله مذهب در بوته مدرنیته، موضوع اصلی کتاب اوست.
The transformation of religion in the crucible of modernity is the main subject of his book.
High-level vocabulary: 'estehāle' (transformation/metamorphosis).
او با نگاهی پدیدارشناسانه به تحلیل مذاهب میپردازد.
He analyzes religions with a phenomenological perspective.
Adverb 'padidār-shenāsāne' (phenomenologically).
دیالکتیک میان مذهب و سکولاریسم در جوامع در حال گذار پیچیده است.
The dialectic between religion and secularism in transitioning societies is complex.
Philosophical term 'dialektik'.
مذهب در ساحت قدسی خود، از تعاریف مادی فراتر میرود.
Religion, in its sacred dimension, transcends material definitions.
Term 'sāhat-e qodsi' (sacred realm/dimension).
او بر این باور است که مذهب جوهر اصلی تمدنهای بشری است.
He believes that religion is the core essence of human civilizations.
Noun 'jowhar' (essence/substance).
نقد مذهب در آثار او با نوعی نوستالژی همراه است.
The critique of religion in his works is accompanied by a kind of nostalgia.
Abstract noun 'nostālzhi'.
او به بازخوانی متون مذهبی با رویکردی هرمنوتیک معتقد است.
He believes in the re-reading of religious texts with a hermeneutic approach.
Academic term 'hermenutik'.
مذهب به مثابه یک نظام نمادین، در ساختار ذهن انسان جای دارد.
Religion as a symbolic system resides in the structure of the human mind.
Construction 'be masābe-ye' (as/in the capacity of).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Din is the whole religion; Mazhab is the sect.
Ferqe can be negative (cult); Mazhab is neutral.
Iman is internal faith; Mazhab is the external system.
Modismos y expresiones
— A metaphorical 'religion' based on love and mysticism rather than dogma.
ما پیرو مذهب عشق هستیم.
Poetic— Refers to the vast diversity of beliefs, often implying that truth is one despite many paths.
جنگ هفتاد و دو ملت همه را عذر بنه.
Literary/Classical— Literally 'without religion', but idiomatically used to mean 'unprincipled' or 'ruthless'.
آن آدم بیمذهب به هیچ کس رحم نمیکند.
Informal/Colloquial— To have a code of conduct or principles (not necessarily religious).
او در کارش مذهب خاصی دارد.
Neutral— To act in a way that is completely contrary to one's supposed principles.
این کار او از مذهب خارج بود.
Formal— The 'religion of humanity'; prioritizing human values over specific dogmas.
مذهب من انسانیت است.
Modern/Philosophical— To betray one's beliefs for personal gain.
او مذهبش را به پول فروخت.
InformalFácil de confundir
Often used for 'religion' in English.
In Persian, it specifically refers to the school or sect within a religion.
مذهب شافعی (The Shafi'i school).
Both can mean 'school'.
Maktab is usually a school of thought (artistic, philosophical), while Mazhab is religious.
مکتب فرانکفورت (The Frankfurt School).
Both relate to religion.
Ayin refers to the ceremonies and rituals, Mazhab to the doctrine.
آیین زرتشتی (Zoroastrian rituals/faith).
Synonyms for faith.
Kish is archaic/poetic; Mazhab is modern/administrative.
کیش باستانی (Ancient faith).
Both religious terms.
Shariat is the legal code; Mazhab is the denominational path.
احکام شریعت (Rules of Sharia).
Patrones de oraciones
من [Noun] دارم.
من مذهب دارم.
او [Adjective] است.
او مذهبی است.
مذهبِ رسمیِ [Place] [Religion] است.
مذهب رسمی ایران تشیع است.
او به [Noun] احترام میگذارد.
او به تمام مذاهب احترام میگذارد.
در [Context]، مذهب به معنای [Meaning] است.
در عرفان، مذهب به معنای راه عشق است.
استحاله [Noun] در [Context]...
استحاله مذهب در دنیای مدرن...
آیا شما به [Noun] اعتقاد دارید؟
آیا شما به مذهب اعتقاد دارید؟
این یک [Noun] [Adjective] است.
این یک کتاب مذهبی است.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very common in social, political, and personal contexts.
-
Using 'mazhab' for 'Christianity'.
→
Using 'din' for 'Christianity'.
Christianity is a 'din' (religion); 'Catholicism' is a 'mazhab' (sect).
-
Pronouncing it 'mazab'.
→
Pronouncing it 'mazhab'.
The 'h' is not silent in Persian.
-
Pluralizing as 'mazhab-hā' in a formal essay.
→
Pluralizing as 'mazāheb'.
Broken plurals are preferred in formal Persian writing.
-
Confusing 'mazhabi' with 'ma'navi'.
→
Using 'ma'navi' for 'spiritual'.
'Mazhabi' implies organized religion; 'ma'navi' is for general spirituality.
-
Using 'ferqe' to be respectful.
→
Using 'mazhab' to be respectful.
'Ferqe' can sound like 'cult' or 'splinter group'.
Consejos
Plural Mastery
Always try to use 'mazāheb' in writing. It makes your Persian sound much more authentic and educated than using 'mazhab-hā'.
Respectful Inquiry
In Iran, asking someone's 'mazhab' can be personal. It's often better to wait for them to mention it or discuss it in a general, academic way.
Beyond Religion
Remember that 'mazhab' can metaphorically mean a 'way' or 'creed'. You can say 'My mazhab is honesty' to sound poetic.
The Silent H Danger
English speakers often drop the 'h' in the middle of words. Practice saying 'maz-hab' slowly to ensure the 'h' is audible.
Din vs Mazhab
If you are talking about Islam, Christianity, or Judaism, use 'Din'. If you are talking about Shia, Sunni, Catholic, or Orthodox, use 'Mazhab'.
Ezafe Linking
When linking 'mazhab' to a name, don't forget the 'e' sound: 'Mazhab-e Shāfe'i'.
Religious vs Spiritual
If someone says they are 'ma'navi' but not 'mazhabi', they mean they are spiritual but don't follow organized religion.
Official Documents
On Iranian forms, 'mazhab' is a standard field. Knowing this word helps you navigate bureaucracy.
Safavid Influence
The modern importance of 'mazhab' in Iran dates back to the Safavid dynasty's promotion of Shiism.
The Path Metaphor
Keep the 'path' meaning in mind. It helps you understand why 'mazhab' is used for 'schools of thought'—they are different paths to the same goal.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Mazhab' as a 'Map' to 'Habit'. A religion (Mazhab) is like a map that guides your daily habits and spiritual path.
Asociación visual
Imagine a long, winding 'Path' (the literal meaning) leading to a beautiful temple. The path itself is the 'Mazhab'.
Word Web
Desafío
Try to use 'mazhab' and its adjective 'mazhabi' in three different sentences describing your own background or a country you have visited.
Origen de la palabra
The word 'mazhab' is borrowed from Arabic. It is a 'noun of place/instrument' (ism al-makan) derived from the verb 'dhahaba' (ذَهَبَ), which means 'to go'.
Significado original: Literally, it means 'a place of going' or 'a way of going'. In a religious context, it evolved to mean the 'path' or 'way' of interpreting divine law.
Semitic (Arabic) -> Indo-European (Persian borrowing).Contexto cultural
Religion is a sensitive topic in the Persian-speaking world. Always use 'mazhab' respectfully. Avoid calling a recognized sect a 'ferqe' (cult) unless you intend to be critical.
In English, 'religion' is used for both the broad faith and the sect. In Persian, using 'mazhab' for 'Catholicism' is more natural than using it for 'Christianity'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Filling out a form
- نام مذهب
- دین و مذهب
- مذهب رسمی
- اقلیت مذهبی
Discussing history
- تاریخ مذاهب
- جنگهای مذهبی
- تغییر مذهب پادشاه
- مذاهب باستانی
Social introduction
- من مذهبی نیستم
- خانواده مذهبی
- احترام به مذهب شما
- مذهب من برایم مهم است
Academic study
- جامعهشناسی مذهب
- فلسفه مذهب
- تطبیق مذاهب
- متون مذهبی
Travel
- مکان مذهبی
- آداب مذهبی
- لباس مذهبی
- گردشگری مذهبی
Inicios de conversación
"آیا مذهب در کشور شما نقش مهمی در سیاست دارد؟"
"نظر شما درباره آزادی مذهب در جهان امروز چیست؟"
"آیا با تاریخ مذاهب مختلف آشنایی دارید؟"
"در شهر شما چه مذاهب مختلفی وجود دارد؟"
"آیا به نظر شما مذهب و علم با هم تضاد دارند؟"
Temas para diario
نقش مذهب در زندگی شخصی شما چیست؟ آیا خود را فردی مذهبی میدانید؟
درباره یک مراسم مذهبی که در آن شرکت کردهاید یا درباره آن شنیدهاید بنویسید.
چگونه مذهب میتواند به صلح جهانی کمک کند یا باعث جنگ شود؟
تفاوت بین مذهبی بودن و معنوی بودن از نظر شما چیست؟
اگر میتوانستید درباره یک مذهب جدید تحقیق کنید، کدام را انتخاب میکردید؟
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, while very common in Islamic contexts, it can be used for any religious sect, such as 'mazhab-e protestan' (Protestantism) or 'mazhab-e katorik' (Catholicism).
'Mazhabi' is the standard adjective for 'religious'. 'Ba-mazhab' is slightly more emphatic, meaning 'someone who possesses/follows a religion', often used to imply they are principled.
Sometimes, in a metaphorical sense, but 'ideolozhi' or 'maslak' are better words for non-religious ideologies.
You can say 'Man mazhabi nistam' or 'Man be mazhab eteghad nadāram'.
Yes, it is the standard formal and neutral word for religion/sect.
The most common plural is 'mazāheb' (مذاهب).
No, it is a neutral term. However, 'ta'asob-e mazhabi' (religious fanaticism) is negative.
It's better to use 'ferqe' for cult, as 'mazhab' implies an established, respected tradition.
Yes, it is used exactly the same way in Dari (the Afghan variety of Persian).
It's a poetic concept meaning the 'religion of love', popularized by Sufi poets like Rumi and Hafez.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence in Persian saying 'My religion is important to me'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a religious person using the word 'mazhabi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about religious freedom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'din' and 'mazhab' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the official religion of a country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'mazāheb' in a sentence about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about conversion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a religious city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about religious unity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mazhab-e eshgh' in a poetic sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about religious prejudice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone about their religion politely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a religious ceremony.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bi-mazhab' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a religious leader.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a religious book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a religious minority.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pāyband be mazhab' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about religious education.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the role of religion in culture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'مذهب' correctly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am religious' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What is your religion?' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'مذاهب'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Religious freedom' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Official religion' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Religious family' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unity of religions' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Religious war' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I respect all religions' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Religion of love' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He changed his religion' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Religious minority' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Religious leader' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Religious belief' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Religious ceremonies' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Religious book' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Religious prejudice' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'History of religions' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you religious?' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'مذهب'. What does it mean?
Listen to: 'مذهبی'. Is it a noun or an adjective?
Listen to: 'مذاهب'. Is it singular or plural?
Listen to: 'مذهب رسمی'. What is being described?
Listen to: 'تغییر مذهب'. What action is this?
Listen to: 'آزادی مذهب'. What concept is this?
Listen to: 'خانواده مذهبی'. Who is being described?
Listen to: 'تعصب مذهبی'. Is this usually positive or negative?
Listen to: 'وحدت مذاهب'. What is the goal?
Listen to: 'مذهب عشق'. Where would you likely hear this?
Listen to: 'اقلیت مذهبی'. Who does this refer to?
Listen to: 'مراسم مذهبی'. What is happening?
Listen to: 'رهبر مذهبی'. Who is this?
Listen to: 'بیمذهب'. What does it mean?
Listen to: 'تاریخ مذاهب'. What is the subject?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mazhab' (مذهب) is the standard Persian term for a religious sect or denomination. While 'din' refers to the overall religion, 'mazhab' specifies the path or school of thought followed within that religion. Example: 'Mazhab-e u Shi'e ast' (His sect is Shia).
- Mazhab means religion or sect.
- It comes from an Arabic root meaning 'path'.
- In Iran, it often refers to the Shia branch of Islam.
- The adjective form 'mazhabi' means religious or devout.
Plural Mastery
Always try to use 'mazāheb' in writing. It makes your Persian sound much more authentic and educated than using 'mazhab-hā'.
Respectful Inquiry
In Iran, asking someone's 'mazhab' can be personal. It's often better to wait for them to mention it or discuss it in a general, academic way.
Beyond Religion
Remember that 'mazhab' can metaphorically mean a 'way' or 'creed'. You can say 'My mazhab is honesty' to sound poetic.
The Silent H Danger
English speakers often drop the 'h' in the middle of words. Practice saying 'maz-hab' slowly to ensure the 'h' is audible.
Ejemplo
مذهب شیعه یکی از مذاهب اصلی اسلام است.
Contenido relacionado
Más palabras de society
اعضا
A2Miembros de un grupo o extremidades del cuerpo.
عادالانه
B1Justamente; de manera justa. 'El profesor calificó los exámenes de forma عادلانه.'
عادل
B1Basado en lo que es correcto o razonable; justo y equitativo.
عادلانه
A2Tratar a las personas por igual de acuerdo con las reglas o la ley. Buscamos una solución justa para todos los involucrados.
اعتماد به نفس
B1Self-confident; feeling trust in one's abilities, qualities, and judgment.
اعتراض
B1Una protesta o una objeción.
اعتراض کردن
A1Expresar desacuerdo o desaprobación; protestar contra una decisión o situación.
اعتیاد
B1La adicción es una dependencia de una sustancia o actividad.
اعتیاد پیدا کردن
B1Volverse adicto; desarrollar una dependencia a una sustancia o actividad. 'Ella se volvió adicta a las redes sociales.'
عدالت
A1La justicia es el principio moral que inclina a obrar y juzgar respetando la verdad y dando a cada uno lo que le corresponde.