نگرش
نگرش en 30 segundos
- Negāresh means attitude or perspective, reflecting a settled way of thinking.
- It is a formal noun, often paired with the preposition 'nesbat be' (toward).
- Commonly used in psychology, sociology, and professional contexts to describe mindsets.
- It is a B2-level word that distinguishes deep-seated attitudes from temporary opinions.
The Persian word نگرش (pronounced as negāresh) is a sophisticated noun that translates primarily to 'attitude,' 'viewpoint,' or 'perspective' in English. At its core, it represents a settled way of thinking or feeling about someone or something, typically one that is reflected in a person's behavior. Unlike a fleeting thought or a temporary mood, a نگرش is often deep-seated, formed over time through experience, culture, and education. In the context of Persian linguistics, it is derived from the root 'negarestan' (to look or to observe), suggesting that an attitude is essentially the 'way one looks' at the world. This word is highly versatile and is used in various domains ranging from psychology and sociology to everyday conversations about personality and professional conduct. When you describe someone's نگرش, you are not just talking about what they think, but the fundamental lens through which they interpret reality. It is a B2-level word because it requires an understanding of abstract concepts and the ability to discuss mental frameworks rather than just physical objects. In modern Iranian society, discussions about 'positive attitude' (نگرش مثبت) are very common in self-help and business contexts, mirroring the global trend towards mindfulness and cognitive behavioral awareness.
- Psychological Context
- In psychology, نگرش refers to a set of emotions, beliefs, and behaviors toward a particular object, person, thing, or event. It is the result of experience or upbringing, and it can have a powerful influence over behavior.
ما باید نگرش خود را نسبت به مشکلات تغییر دهیم تا بتوانیم آنها را حل کنیم.
The usage of نگرش often implies a level of permanence. For instance, if someone has a 'negative attitude' toward technology, it means they consistently doubt its benefits. In academic writing, researchers often study the نگرش of a specific demographic toward social changes. This word is distinct from 'nazar' (opinion), which can be a quick reaction. A 'negāresh' is the foundation upon which opinions are built. Furthermore, it is essential to distinguish it from its homonym-like word 'negāresh' (writing/editing), which is spelled differently in Persian script but can confuse beginners. The word we are discussing is spelled with 'گ' (gaf) and 'ر' (re) and 'ش' (shin). In the professional world, 'professional attitude' is translated as 'نگرش حرفهای,' emphasizing the importance of mindset over just technical skills.
- Sociological Impact
- Sociologists use this term to describe collective mentalities within a culture, such as the attitude toward gender roles or environmental preservation.
این کتاب به بررسی نگرش جوامع مدرن به سنتهای قدیمی میپردازد.
داشتن نگرش مثبت کلید موفقیت در هر کاری است.
- Common Collocations
- Commonly paired with adjectives like 'mosbat' (positive), 'manfi' (negative), 'modern' (modern), and 'sonnati' (traditional).
تغییر نگرشهای اجتماعی زمانبر است.
او نگرش بسیار بازی نسبت به عقاید جدید دارد.
Using نگرش correctly involves understanding its grammatical placement and the prepositions that usually accompany it. Most frequently, you will see the pattern: [Subject] + [نگرش] + [نسبت به] + [Object]. This structure translates to 'Subject's attitude toward Object.' For example, 'Negāresh-e mardom nesbat be eqtesād' (People's attitude toward the economy). It is a noun, so it can serve as the subject of a sentence, the object of a verb, or part of a prepositional phrase. Because it is a B2-level word, it appears often in formal writing, speeches, and analytical discussions. In everyday speech, while people might use 'fekr' (thought) or 'nazar' (opinion), using 'negāresh' elevates the conversation to a more reflective and analytical level. It implies that the speaker has considered the underlying philosophy or mindset behind a behavior.
- Formal Usage
- In formal reports: 'The study indicates a significant shift in the public's attitude toward environmental policies.' (این مطالعه نشاندهنده تغییر قابل توجهی در نگرش عمومی نسبت به سیاستهای محیط زیستی است.)
مدیر شرکت نگرش سختگیرانهای نسبت به انضباط دارد.
Another important aspect is the plural form, نگرشها (negāresh-hā). This is used when discussing a variety of viewpoints or collective mindsets. For instance, 'Negāresh-hā-ye mokhtalef' means 'different attitudes.' In academic Persian, you might encounter the phrase 'negāresh-e siāsi' (political attitude) or 'negāresh-e mazhabi' (religious attitude). When using the word, ensure that the adjectives modifying it match the formal register. Instead of saying 'good attitude' (نگرش خوب), it is more common to say 'positive attitude' (نگرش مثبت) or 'constructive attitude' (نگرش سازنده). This nuance helps in achieving a native-like proficiency in Persian discourse. Furthermore, the verb 'dashtan' (to have) is the most common verb paired with it: 'negāresh dāshtan' (to have an attitude).
- Comparative Usage
- Comparing two attitudes: 'Her attitude is more realistic than mine.' (نگرش او واقعبینانهتر از نگرش من است.)
ما نیازمند یک نگرش نو به مسائل آموزشی هستیم.
او همیشه با نگرشی انتقادی به اخبار نگاه میکند.
- Professional Context
- In job interviews: 'What is your attitude toward teamwork?' (نگرش شما نسبت به کار تیمی چیست؟)
بدون تغییر در نگرش مدیریتی، پیشرفتی حاصل نخواهد شد.
آنها نگرشهای متفاوتی درباره آینده دارند.
The word نگرش is a staple in Persian media, literature, and professional environments. If you listen to Persian news broadcasts, particularly those discussing social trends, international relations, or economic shifts, you will frequently hear analysts talk about the 'negāresh-e dowlat' (the government's attitude) or 'negāresh-e jahāni' (the global attitude). In the world of Persian podcasts, especially those focused on psychology and personal development (which have seen a massive surge in popularity in Iran and the diaspora), نگرش is perhaps one of the most used terms. Hosts often discuss how 'changing your attitude can change your life' (تغییر نگرش میتواند زندگی شما را تغییر دهد). In Iranian universities, professors use this term in humanities and social science lectures to describe various schools of thought or theoretical perspectives. It is also common in workplace seminars where HR managers might discuss 'workplace attitude' (نگرش در محیط کار) as a key performance indicator. Even in high-quality Persian cinema and literature, characters often engage in dialogues about their 'negāresh' toward life, love, or suffering, providing a window into the character's deeper motivations.
- In Media
- News anchors often use it when reporting on public opinion polls: 'Public attitude toward the new law is mostly positive.'
در این پادکست، درباره نگرشهای سمی صحبت میکنیم.
Interestingly, you might also hear this word in artistic circles. Art critics might discuss an artist's نگرش هنری (artistic attitude or vision), referring to the unique way they perceive and represent the world. In political discourse, 'negāresh-e esterātezhik' (strategic attitude/perspective) is a common phrase used to describe long-term planning and geopolitical stances. Unlike more colloquial terms, نگرش carries a weight of intellectualism. If you use it in a conversation, it signals that you are thinking deeply about the topic. It's not just that you like or dislike something; it's about the 'why' and the 'how' of your perception. In the context of the Iranian diaspora, the word is often used in discussions about cultural identity and the 'negāresh' of second-generation immigrants toward their heritage. Thus, it serves as a bridge between individual psychology and broad cultural movements.
- In Literature
- Modern Persian essays and philosophical works use it to define the 'zeitgeist' or the prevailing attitude of an era.
او نگرش فیلسوفانهای به مرگ دارد.
تغییر نگرش جوانان به ازدواج کاملاً مشهود است.
- In Education
- Teachers often discuss the 'learning attitude' (نگرش یادگیری) of students as a factor for success.
این برنامه با هدف بهبود نگرش دانشآموزان به ریاضی طراحی شده است.
استاد درباره نگرشهای علمی در قرن بیستم سخنرانی کرد.
One of the most frequent mistakes learners make with the word نگرش is confusing it with its near-homophone نگارش (negāresh). While they sound almost identical to the untrained ear, نگارش means 'writing' or 'the act of composing a text.' This confusion often stems from the fact that both words share the same consonants in a different order or with different vowels. Remember: 'Negāresh' (with 'a' sound after 'g') is writing, while 'Negāresh' (with 'e' sound after 'g' in some dialects, but actually spelled with an 'a' in standard transliteration, though the meanings are worlds apart). To be precise, نگرش (Attitude) and نگارش (Writing) are the two you must keep separate. Another common error is using the wrong preposition. Learners often try to use 'darbāre-ye' (about) instead of 'nesbat be' (toward). While 'darbāre-ye' is grammatically possible in some contexts, 'nesbat be' is the idiomatic standard for expressing an attitude toward a target.
- Spelling Confusion
- Confusing نگرش (Attitude) with نگارش (Writing). Example: 'He has a good writing style' uses نگارش, not نگرش.
اشتباه: او نگرش خوبی در نویسندگی دارد. (Incorrect if you mean writing style).
Another mistake involves the 'register' or formality of the word. Because نگرش is a B2/C1 level word, using it in very casual, slang-heavy sentences can feel out of place. For example, if you are talking about why you don't like a specific pizza topping, saying 'Negāresh-e man nesbat be pitzā...' is overly formal and almost comical. In that case, simply use 'nazar' (opinion) or 'doust nadāram' (I don't like). Additionally, beginners sometimes confuse نگرش with نگاه (look/glance). While 'نگاه' can metaphorically mean perspective, نگرش is the technical and psychological term for it. Using 'نگاه' is more poetic and common in daily speech, whereas نگرش is more analytical. Lastly, ensure you don't confuse it with 'binesh' (insight). While similar, 'binesh' implies a deeper, almost spiritual or profound understanding, whereas نگرش is just the mental stance you take.
- Preposition Error
- Avoid saying 'Negāresh darbāre-ye...'. Instead, always use 'Negāresh nesbat be...'.
درست: نگرش او نسبت به این موضوع تغییر کرد.
اشتباه: نگرش او درباره این موضوع تغییر کرد. (Less idiomatic).
- Context Misuse
- Don't use نگرش when you just mean a quick thought. It's for long-term mental stances.
او نگرش عمیقی به زندگی دارد.
این نگرش اشتباه باعث شکست پروژه شد.
In Persian, several words share a semantic field with نگرش, but each has its own nuances. Understanding these differences is key to achieving a B2 or C1 level of fluency. The most common alternative is دیدگاه (didgāh), which literally means 'point of view' or 'viewpoint.' While نگرش focuses on the internal mental state and attitude, دیدگاه is often used to describe a specific position on a topic or a person's perspective in a debate. Another close relative is رویکرد (ruykard), which means 'approach' or 'method.' While your نگرش (attitude) might influence your رویکرد (approach), they are not the same. For example, a positive attitude (نگرش مثبت) might lead to a collaborative approach (رویکرد همکاری). Then there is بینش (binesh), which translates to 'insight' or 'vision.' بینش is more profound and often implies a level of wisdom or deep understanding that goes beyond a simple attitude.
- نگرش vs. دیدگاه
- نگرش is the internal mindset (Attitude). دیدگاه is the external position or perspective (Viewpoint).
از دیدگاه من، این طرح عملی نیست. (From my viewpoint...)
Other words include موضع (mowze'), which means 'stance' or 'position,' usually in a political or formal context. If a government takes a 'mowze',' it is an official stance, whereas 'negāresh' would describe the underlying attitude of the officials. طرز فکر (tarz-e fekr) is a more colloquial and very common way to say 'way of thinking' or 'mindset.' It is the closest everyday equivalent to نگرش. If you are talking to a friend, you might say 'tarz-e fekret ro doust dāram' (I like your way of thinking). In a formal essay, you would replace this with 'negāresh-e shomā rā mi-pasandam.' Understanding these layers of formality and nuance allows you to choose the exact word that fits the context, whether you are writing a scientific paper or chatting in a cafe in Tehran.
- نگرش vs. رویکرد
- نگرش is how you feel/think (Attitude). رویکرد is how you act/handle it (Approach).
ما به یک رویکرد جدید در مدیریت نیاز داریم.
او بینش عمیقی نسبت به تاریخ دارد.
- Word Comparison Table
- نگرش (Attitude/Mindset) | دیدگاه (Viewpoint/Perspective) | طرز فکر (Way of thinking) | موضع (Stance/Position)
تفاوت در نگرشها باعث ایجاد بحث شد.
او طرز فکر بسیار بازی دارد.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root 'negar' is also found in 'negār' (painting/sweetheart) and 'negar-khāne' (art gallery), showing the connection between looking and artistic creation.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it as 'negāresh' (writing) with a different vowel emphasis.
- Making the 'r' too hard like an American 'r'; it should be a light tap.
- Confusing the 'sh' at the end with a 'zh' sound.
- Shortening the middle 'ā' sound too much.
- Pronouncing the first 'e' as a long 'ee'.
Nivel de dificultad
Common in news and books, but requires understanding of abstract nouns.
Spelling is often confused with 'negāresh' (writing).
Used in formal and semi-formal discussions.
Can be easily confused with similar sounding words in fast speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Ezafe Construction
نگرشِ من (My attitude)
Preposition 'nesbat be'
نگرش نسبت به زندگی
Adjective Agreement
نگرشهایِ متفاوت
Pluralization with -hā
نگرشها
Compound Verbs with 'dashtan'
نگرش داشتن
Ejemplos por nivel
من نگرش مثبتی دارم.
I have a positive attitude.
Subject + Noun + Adjective + Verb
نگرش او خوب است.
His/Her attitude is good.
Possessive structure
نگرش بد نداشته باش.
Don't have a bad attitude.
Imperative negative
این یک نگرش جدید است.
This is a new attitude.
Demonstrative pronoun
نگرش تو چیست؟
What is your attitude?
Interrogative sentence
او نگرش آرامی دارد.
He has a calm attitude.
Adjective placement
نگرش ما مهم است.
Our attitude is important.
Plural possessive
نگرش منفی را دور کن.
Get rid of the negative attitude.
Compound verb usage
نگرش او نسبت به مدرسه عالی است.
His attitude toward school is excellent.
Usage of 'nesbat be'
ما باید نگرش خود را تغییر دهیم.
We must change our attitude.
Modal verb 'must'
نگرش مثبت به شما کمک میکند.
A positive attitude helps you.
Present simple tense
او نگرش متفاوتی به زندگی دارد.
He has a different attitude toward life.
Adjective 'motephāvet'
آیا نگرش مردم تغییر کرده است؟
Has the people's attitude changed?
Present perfect question
نگرش حرفهای در کار لازم است.
A professional attitude is necessary at work.
Adjective 'harfe-i'
او همیشه نگرش مهربانی دارد.
He always has a kind attitude.
Adverb 'hamishe'
نگرش آنها به ورزش خوب نیست.
Their attitude toward sports is not good.
Negative 'nist'
نگرشهای اجتماعی در حال تغییر هستند.
Social attitudes are changing.
Plural noun with continuous verb
او نگرش بسیار بازی نسبت به فرهنگهای دیگر دارد.
He has a very open attitude toward other cultures.
Adverb 'besiyār' modifying 'bāz'
داشتن نگرش درست، نیمی از موفقیت است.
Having the right attitude is half of success.
Gerund as subject
نگرش انتقادی به اخبار برای همه لازم است.
A critical attitude toward the news is necessary for everyone.
Adjective 'enteqādi'
او با نگرشی امیدوارانه به آینده مینگرد.
He looks at the future with a hopeful attitude.
Adverbial phrase with 'ba'
نگرش والدین بر فرزندان تأثیر میگذارد.
Parents' attitude affects children.
Verb 'ta'sir gozāshtan'
تغییر نگرش در بزرگسالی دشوار است.
Changing attitude in adulthood is difficult.
Noun phrase as subject
نگرش علمی به حل مسائل کمک میکند.
A scientific attitude helps in solving problems.
Adjective 'elmi'
نگرش او نسبت به مسائل سیاسی بسیار پیچیده است.
His attitude toward political issues is very complex.
Complex adjective 'pichide'
این مقاله نگرشهای مختلف به جهانیشدن را بررسی میکند.
This article examines different attitudes toward globalization.
Verb 'barresi kardan'
نگرش سنتی در برخی از روستاها هنوز حاکم است.
The traditional attitude still prevails in some villages.
Verb 'hākem budan'
او نگرش واقعبینانهای به تواناییهای خود دارد.
He has a realistic attitude toward his abilities.
Adjective 'vāqe-bināne'
نگرش منفی کارکنان میتواند بهرهوری را کاهش دهد.
Employees' negative attitude can decrease productivity.
Modal verb 'tavānestan' + infinitive
ما باید نگرشهای کلیشهای را کنار بگذاریم.
We must set aside stereotypical attitudes.
Compound verb 'kenār gozāshtan'
نگرش مصرفگرایانه به محیط زیست آسیب میزند.
A consumerist attitude harms the environment.
Adjective 'masraf-garāyāne'
او نگرش منعطفی در مذاکرات از خود نشان داد.
He showed a flexible attitude in the negotiations.
Verb 'neshān dādan'
نگرشهای فلسفی در قرن نوزدهم دچار تحول بنیادین شدند.
Philosophical attitudes underwent a fundamental transformation in the 19th century.
Passive-like structure 'dochār... shodan'
او با نگرشی ساختارگرایانه به تحلیل متن پرداخت.
He proceeded to analyze the text with a structuralist attitude.
Verb 'pardākhtan' with preposition 'be'
نگرش حاکم بر جامعه مانع از پیشرفت زنان میشد.
The prevailing attitude in society hindered women's progress.
Past continuous 'mi-shod'
این پژوهش به سنجش نگرش دانشجویان نسبت به اخلاق حرفهای میپردازد.
This research deals with measuring students' attitudes toward professional ethics.
Formal verb 'mi-pardāzad'
نگرشهای جزماندیشانه مانع از گفتگوی سازنده میشوند.
Dogmatic attitudes prevent constructive dialogue.
Adjective 'jazm-andishāne'
او نگرشی کثرتگرایانه به مسائل مذهبی دارد.
He has a pluralistic attitude toward religious issues.
Adjective 'kasrat-garāyāne'
نگرشهای پسامدرن به نقد روایتهای کلان میپردازند.
Postmodern attitudes engage in the critique of grand narratives.
Prefix 'pasā-' for post-
تغییر نگرشهای فرهنگی فرآیندی پیچیده و زمانبر است.
Changing cultural attitudes is a complex and time-consuming process.
Compound adjective 'zamān-bar'
نگرشهای هستیشناختی او در آثار متأخرش بهوضوح قابل مشاهده است.
His ontological attitudes are clearly visible in his later works.
Adjective 'hasti-shenākhti'
واکاوی نگرشهای نهادینهشده در ساختار قدرت، امری ضروری است.
Analyzing the institutionalized attitudes in the power structure is essential.
Gerund 'vākāvi' as subject
او نگرشی تقلیلگرایانه به پدیدههای پیچیده اجتماعی دارد.
He has a reductionist attitude toward complex social phenomena.
Adjective 'taqlil-garāyāne'
نگرشهای زیباشناختی جوامع در طول تاریخ دستخوش دگرگونی شدهاند.
The aesthetic attitudes of societies have undergone transformation throughout history.
Verb 'dastkhosh... shodan'
این نظریه بر پایه نگرشی کلنگر به جهان استوار است.
This theory is based on a holistic attitude toward the world.
Adjective 'kol-negar'
نگرشهای استعمارگرایانه هنوز در لایههای پنهان سیاست دیده میشوند.
Colonialist attitudes are still seen in the hidden layers of politics.
Adjective 'este'mār-garāyāne'
او با نگرشی پدیدارشناسانه به بررسی تجربه زیسته افراد پرداخت.
He proceeded to examine people's lived experience with a phenomenological attitude.
Adjective 'padidār-shenāsāne'
نگرشهای انسانمدارانه در کانون توجه این مکتب فکری قرار دارند.
Humanistic attitudes are at the center of this school of thought.
Idiom 'dar kānun-e tavajjo'
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Attitude toward something. This is the most common grammatical construction.
نگرش شما نسبت به این پیشنهاد چیست؟
— With a new perspective. Used when starting something in a fresh way.
او با نگرشی نو به کار بازگشت.
— Difference in attitude. Used to explain disagreements.
تفاوت در نگرش باعث جدایی آنها شد.
— Correcting or adjusting an attitude. Often used in management.
ما نیاز به اصلاح نگرش در سازمان داریم.
— An open-minded attitude. Willingness to accept new ideas.
مدیر باید نگرش بازی داشته باشد.
Se confunde a menudo con
Means 'writing' or 'composition'. Often confused due to similar spelling.
Means 'look' or 'glance'. While it can mean perspective, نگرش is more formal and psychological.
Means 'need'. Sounds completely different but beginners sometimes mix up 'N' words.
Modismos y expresiones
— One's philosophy of life. It's used to describe a person's core values.
نگرش او به زندگی بسیار ساده است.
Neutral— A complete 180-degree change in attitude.
او تغییر ۱۸۰ درجهای در نگرش خود داشت.
Informal— A condescending or top-down attitude.
او نگرش از بالا به پایین به کارمندان دارد.
Professional— Binary thinking; seeing things as only black or white.
نگرش صفر و یکی او مشکلساز است.
Neutral— A commercial or profit-driven attitude toward everything.
او نگرش بازاری به دوستی دارد.
Informal— A feudal or master-servant attitude.
او هنوز نگرش اربابرعیتی دارد.
Social/Critical— An intellectual or high-brow attitude.
او نگرش روشنفکرانهای به سینما دارد.
Neutral— A paranoid or conspiracy-theory attitude (from a famous Persian novel).
او نگرش داییجانناپلئونی به سیاست دارد.
Informal/CulturalFácil de confundir
Similar phonetics and spelling.
Negāresh (writing) refers to the act of creating text, while Negāresh (attitude) refers to a mental state.
سبک نگارش او عالی است. (His writing style is great.)
Overlapping meanings.
Didgāh is a 'viewpoint' on a specific topic, while Negāresh is a broader 'attitude' or mindset.
دیدگاه شما در این مورد چیست؟ (What is your viewpoint on this?)
Both used in formal analysis.
Ruykard is the 'approach' or 'method' you take, whereas Negāresh is the 'attitude' that leads to that approach.
رویکرد جدیدی در آموزش لازم است. (A new approach in education is needed.)
Direct synonyms in many contexts.
Tarz-e fekr is more common in daily speech; Negāresh is more academic and formal.
طرز فکرش خیلی قدیمی است. (His way of thinking is very old.)
Both relate to 'seeing' or 'looking'.
Binesh is deep 'insight' or 'vision', often spiritual; Negāresh is a general mental 'attitude'.
او بینش عمیقی دارد. (He has deep insight.)
Patrones de oraciones
من نگرش [Adjective] دارم.
من نگرش مثبتی دارم.
نگرش او نسبت به [Noun] [Adjective] است.
نگرش او نسبت به کار خوب است.
باید نگرش خود را به [Noun] تغییر دهیم.
باید نگرش خود را به مشکلات تغییر دهیم.
[Noun] بر نگرش مردم تأثیر میگذارد.
رسانهها بر نگرش مردم تأثیر میگذارند.
این مطالعه به بررسی نگرشهای [Adjective] میپردازد.
این مطالعه به بررسی نگرشهای سنتی میپردازد.
نگرشهای [Adjective] در لایههای پنهان [Noun] دیده میشوند.
نگرشهای استعمارگرایانه در لایههای پنهان سیاست دیده میشوند.
با نگرشی [Adjective] به موضوع نگاه کنید.
با نگرشی متفاوت به موضوع نگاه کنید.
تفاوت در نگرش باعث [Result] شد.
تفاوت در نگرش باعث سوءتفاهم شد.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High in written Persian and formal speech; Medium in daily conversation.
-
Confusing نگرش with نگارش
→
نگرش (Attitude) vs نگارش (Writing)
These are two different words. Use نگرش for mindset and نگارش for writing/editing.
-
Using 'darbāre-ye' instead of 'nesbat be'
→
نگرش نسبت به زندگی
While 'about' works in English, 'toward' (nesbat be) is the standard Persian idiom for attitudes.
-
Using نگرش for a quick thought
→
نظر/فکر
نگرش is for long-term attitudes. If you just have a quick opinion, use 'nazar'.
-
Incorrect stress on the first syllable
→
ne-GA-resh
The stress should be on the second syllable. Putting it on the first makes it sound unnatural.
-
Treating نگرش as a verb
→
نگرش داشتن
نگرش is a noun. You must use it with a helper verb like 'dashtan' or 'taghyir dādan'.
Consejos
Preposition Master
Always try to pair 'negāresh' with 'nesbat be'. Using 'darbāre-ye' is common for beginners but sounds less native.
The 'Writing' Trap
Be careful when typing! One small change in the letters turns 'attitude' into 'writing' (نگارش). Always double-check your spelling.
Formal vs. Informal
If you want to sound like a native in a cafe, use 'tarz-e fekr'. If you are in a meeting or writing an essay, use 'negāresh'.
Positive Thinking
The phrase 'mosbat-andishi' (positive thinking) is closely related to having a 'negāresh-e mosbat'. Both are very popular in modern Iran.
The Root Connection
Link 'negāresh' to 'negāh' (look). Your attitude is simply your mental 'look' at the world.
News Context
When you see 'negāresh' in a news headline, it's almost always followed by 'mardom' (people) or 'dowlat' (government).
Adjective Pairing
Pair 'negāresh' with strong adjectives like 'sāzande' (constructive) or 'mokharreb' (destructive) to add depth to your writing.
Podcast Gold
Listen to Persian psychology podcasts. They use the word 'negāresh' constantly, which will help you hear it in various contexts.
Respectful Critique
When disagreeing with someone, saying 'Negāresh-e man motephāvet ast' (My attitude/perspective is different) is a polite way to start a debate.
B2 Proficiency
For language exams, using 'negāresh' instead of 'fekr' will significantly boost your vocabulary score.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Negar' (a common Persian name meaning 'beautiful') and 'esh' (a suffix). Imagine 'Negar' has a great 'Attitude' (Negāresh).
Asociación visual
Visualize a pair of glasses. The glasses represent your 'negāresh'—how you filter and see everything around you.
Word Web
Desafío
Try to use 'نگرش' in three different sentences today: one about yourself, one about a friend, and one about a world event.
Origen de la palabra
Derived from the Middle Persian word 'nikīrišn', which comes from the verb 'nikīrītan' meaning to look or observe.
Significado original: The act of looking, observation, or contemplation.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.Contexto cultural
Be careful when critiquing someone's 'negāresh' directly, as it can feel like a critique of their entire personality rather than just a single opinion.
The English word 'attitude' can sometimes have a negative connotation (e.g., 'don't give me attitude'), but in Persian, 'نگرش' is almost always neutral or academic unless modified by an adjective.
Practica en la vida real
Contextos reales
Psychology
- تغییر نگرش
- نگرشهای سمی
- شکلگیری نگرش
- نگرش مثبت
Business
- نگرش حرفهای
- نگرش مشتری
- نگرش سازمانی
- نگرش مدیریتی
Politics
- نگرش سیاسی
- نگرش عمومی
- نگرش استراتژیک
- تغییر نگرش جهانی
Education
- نگرش یادگیری
- نگرش دانشآموزان
- اصلاح نگرش آموزشی
- نگرش علمی
Social Issues
- نگرشهای کلیشهای
- نگرش جنسیتی
- نگرش سنتی
- نگرش مدرن
Inicios de conversación
"نگرش شما نسبت به هوش مصنوعی چیست؟ (What is your attitude toward AI?)"
"چگونه میتوان نگرش منفی را به مثبت تبدیل کرد؟ (How can one turn a negative attitude into a positive one?)"
"آیا نگرش مردم کشور شما نسبت به محیط زیست تغییر کرده است؟ (Has people's attitude toward the environment changed in your country?)"
"نگرش حرفهای در محیط کار از نظر شما یعنی چه؟ (What does professional attitude at work mean to you?)"
"یک کتاب یا فیلم که نگرش شما را به زندگی تغییر داد، چه بود؟ (What was a book or movie that changed your attitude toward life?)"
Temas para diario
امروز درباره نگرش خود نسبت به چالشهای کاری بنویسید. (Write today about your attitude toward work challenges.)
چگونه نگرشهای والدینتان بر زندگی شما تأثیر گذاشته است؟ (How have your parents' attitudes influenced your life?)
یک نگرش قدیمی که دیگر به آن باور ندارید را توصیف کنید. (Describe an old attitude you no longer believe in.)
نقش نگرش مثبت در سلامت روان را تحلیل کنید. (Analyze the role of positive attitude in mental health.)
نگرش جامعه به تکنولوژی در ده سال آینده چگونه خواهد بود؟ (What will society's attitude toward technology be in ten years?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasIn modern Persian, نگرش (negāresh) means 'attitude'. The word for 'writing' is spelled similarly (نگارش) but is a different word. Context usually makes it clear.
The most idiomatic preposition is 'nesbat be' (نسبت به), meaning 'toward'. For example: نگرش من نسبت به تو (My attitude toward you).
Yes, but it sounds a bit formal. In casual settings, Iranians often use 'tarz-e fekr' (طرز فکر) to mean 'way of thinking' or 'mindset'.
نگرش is 'attitude' (how you feel/think internally), while دیدگاه is 'viewpoint' (your specific perspective or position on an issue).
You say 'نگرش مثبت' (negāresh-e mosbat). This is a very common and useful phrase.
Yes, it is very common in news, books, podcasts, and professional settings. It's a B2-level word, so it's essential for intermediate learners.
Yes, the plural is نگرشها (negāresh-hā). It is used when discussing multiple different attitudes.
It comes from the root 'negar' meaning 'to look' or 'to see'. This implies that an attitude is how you 'look' at things.
No, it is a noun. To use it in a verbal sense, you combine it with verbs like 'dashtan' (to have) or 'taghyir dādan' (to change).
In many dialects, yes, they sound identical. However, in writing, they are distinct (نگرش vs نگارش).
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using 'نگرش مثبت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must change our attitude toward work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your attitude toward learning Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the importance of a professional attitude.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze how social attitudes toward technology have changed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'نگرش' and 'دیدگاه' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A dogmatic attitude prevents constructive dialogue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نگرش واقعبینانه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His attitude toward life is very simple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'negative attitude'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you changed your attitude.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Public attitude toward the new law is positive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نگرش علمی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A flexible attitude is necessary in negotiations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نگرش کلیشهای'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His ontological attitudes are complex.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نگرش کلنگر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Changing cultural attitudes is time-consuming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نگرش باز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like your way of thinking.' (using نگرش)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have a positive attitude' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone: 'What is your attitude toward this?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to change our attitude.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a positive person using 'نگرش'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a professional attitude at work.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why attitude is important for success.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Social attitudes are changing.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you have a realistic attitude toward the future?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like your attitude.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't have a negative attitude.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the difference between 'opinion' and 'attitude'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She has a very open attitude.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need a scientific attitude here.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Her attitude toward her parents is respectful.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I changed my attitude after reading that book.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A critical attitude is necessary for students.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Traditional attitudes are still strong in villages.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a spiritual attitude toward life.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's look at this with a new attitude.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Your attitude determines your direction.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: 'نگرش'
Is the speaker saying 'نگرش' or 'نگارش'? (Context: 'He has a positive mindset.')
Identify the adjective used with 'نگرش' in the audio: 'نگرش مثبت'
Translate the sentence you hear: 'نگرش او تغییر کرد.'
What is the preposition used? 'نگرش نسبت به کار'
Identify the plural: 'نگرشهای مردم'
What is the subject of the sentence? 'نگرش والدین مهم است.'
Is the attitude positive or negative? 'او نگرش بدی دارد.'
Translate: 'تغییر نگرش'
What domain is being discussed? 'نگرش علمی به مسائل'
Identify the word for 'professional': 'نگرش حرفهای'
What is the person asking for? 'نگرش شما چیست؟'
Is the speaker talking about 'writing' or 'attitude'? 'نگارش این کتاب عالی است.'
Translate: 'نگرش واقعبینانه'
Identify the adverb: 'نگرش بسیار مثبت'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word نگرش (negāresh) is essential for describing a person's fundamental mindset or attitude. For example, 'داشتن نگرش مثبت' (having a positive attitude) is a common phrase used to emphasize the importance of one's mental approach to life's challenges.
- Negāresh means attitude or perspective, reflecting a settled way of thinking.
- It is a formal noun, often paired with the preposition 'nesbat be' (toward).
- Commonly used in psychology, sociology, and professional contexts to describe mindsets.
- It is a B2-level word that distinguishes deep-seated attitudes from temporary opinions.
Preposition Master
Always try to pair 'negāresh' with 'nesbat be'. Using 'darbāre-ye' is common for beginners but sounds less native.
The 'Writing' Trap
Be careful when typing! One small change in the letters turns 'attitude' into 'writing' (نگارش). Always double-check your spelling.
Formal vs. Informal
If you want to sound like a native in a cafe, use 'tarz-e fekr'. If you are in a meeting or writing an essay, use 'negāresh'.
Positive Thinking
The phrase 'mosbat-andishi' (positive thinking) is closely related to having a 'negāresh-e mosbat'. Both are very popular in modern Iran.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Convertirse en el factor o la causa de algo.
اعتبار علمی
B2Credibilidad académica o reputación científica de una entidad.
اعتبار بخشیدن
B2Validar o confirmar oficialmente algo.
اعتبار سنجی کردن
B2Validar o comprobar la validez de algo.
اعتباربخشی
B2La acreditación es el reconocimiento oficial de que una persona o institución cumple con ciertos estándares.
اعتمادپذیر
B2Confiable; digno de confianza.
اعتراف کردن
B2Confesar o reconocer; admitir haber cometido un delito o haber hecho algo malo. (Debe confesar que mintió. Él confesó el crimen.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Racional; basado en la razón o la lógica.