نقش زدن en 30 segundos

  • Means to create a design or pattern on a surface.
  • Used for art, crafts, and decoration.
  • Can be used metaphorically for making an impression.
  • Commonly heard in discussions of traditional crafts and architecture.
Core Meaning
The verb 'نقش زدن' (naqsh zadan) literally translates to 'to strike a pattern' or 'to impress a design'. It describes the action of creating a decorative pattern, design, or motif on a surface. This can be done through various methods, such as carving, painting, engraving, or even weaving. Think of it as imprinting a visual element onto something to make it more aesthetically pleasing or meaningful.
Artistic and Decorative Contexts
This phrase is very common in contexts related to art, crafts, and interior design. When an artist carves intricate designs into wood, a potter decorates a ceramic vase with a unique pattern, or a painter adds decorative elements to a wall, they are all 'نقش زدن'. It implies a deliberate and skillful application of a design. For example, a craftsman might spend hours meticulously 'نقش زدن' a wooden chest to give it a unique character. The result of this action is a 'نقش' (naqsh), which means a pattern or design.
Beyond Physical Surfaces
While its primary usage is for physical designs, 'نقش زدن' can also be used metaphorically. It can refer to making a significant impression or leaving a lasting mark on something, much like a design is etched onto a surface. For instance, a great leader might be said to have 'نقش زدن' on the history of their nation, meaning they significantly influenced its course. In literature or storytelling, a powerful scene might be described as 'نقش زدن' in the reader's memory. The key is the idea of imprinting or creating a lasting visual or conceptual mark.
Everyday Examples
You'll hear this verb when discussing traditional crafts like Persian carpets, where complex patterns are woven ('نقش زدن' in the weaving process). It's used when describing the decoration of buildings, like the intricate tilework ('کاشی کاری') found in mosques and historical sites, where artisans 'نقش زدن' to create stunning visual effects. Even in simpler contexts, like decorating a cake with icing or adding a pattern to fabric, the term can apply. The act emphasizes the creation of a deliberate and often beautiful pattern.

هنرمند روی سفال طرح‌های زیبایی را نقش می‌زند.

The artist patterns beautiful designs on the pottery.
Present Tense Conjugation
The present tense of 'نقش زدن' is formed by conjugating the verb 'زدن' (zadan). The stem for the present tense is 'زن' (zan). So, for 'he/she/it patterns', you would say 'او نقش می‌زند' (oo naqsh mi-zanad). For 'I pattern', it's 'من نقش می‌زنم' (man naqsh mi-zanam). For 'they pattern', it's 'آنها نقش می‌زنند' (aanhaa naqsh mi-zanand). This continuous present tense is used for ongoing actions or habitual patterns.
Past Tense Conjugation
In the past tense, the verb 'زدن' (zadan) takes the form 'زد' (zad). So, 'he/she/it patterned' becomes 'او نقش زد' (oo naqsh zad). 'I patterned' is 'من نقش زدم' (man naqsh zadam), and 'they patterned' is 'آنها نقش زدند' (aanhaa naqsh zadand). This simple past tense is used for completed actions in the past.
Imperative Mood
To command someone to pattern something, you use the imperative form of 'زدن', which is 'زن' (zan). So, 'Pattern!' becomes 'نقش بزن!' (naqsh bezan!). If you are addressing multiple people or showing respect, you would use 'نقش بزنید!' (naqsh bezanid!).
Using with Objects
'نقش زدن' is often followed by the object being patterned. This object is usually introduced with the preposition 'بر' (bar - on) or 'روی' (rooy - on/upon). For example, 'آنها گل‌ها را روی پارچه نقش زدند' (Aanhaa golhaa raa rooy-e paarcheh naqsh zadand) - 'They patterned flowers on the fabric'. The direct object can also sometimes be implied or understood from context. When used metaphorically, the object might be something abstract like 'memory' or 'history'.
Sentence Structures
Common sentence structures include: Subject + Object + Preposition + Surface + نقش زدن (verb). For example:

استاد روی چوب طرحی زیبا نقش زد.

The master patterned a beautiful design on the wood.
Another structure might be: Subject + Preposition + Surface + نقش زدن (verb) + Object. For example:

کودکان روی برف یادگاری نقش زدند.

The children patterned a souvenir on the snow.
Art and Craft Markets
In bazaars and artisan workshops across Iran, you'll frequently hear 'نقش زدن' used by craftspeople describing their work. A carpet weaver might explain how they painstakingly 'نقش می‌زنند' (pattern) intricate floral motifs onto the threads. A woodcarver discussing a decorative box will say they 'نقش زدند' (patterned) a specific historical design. Ceramic artists will use it to describe the process of creating patterns on their pottery. It's a common term in everyday conversations about handmade goods.
Architecture and Interior Design
When discussing traditional Persian architecture, the term is essential. You'll hear it used when describing the elaborate tilework ('کاشی کاری') of mosques and palaces, where artisans 'نقش زدند' (patterned) complex geometric or calligraphic designs. Interior designers might talk about 'نقش زدن' murals on walls or creating decorative plasterwork ('گچ بری'). Even in modern homes, if someone has stenciled a pattern or painted a mural, they might describe it as 'نقش زدن'.
Historical Documentaries and Books
In historical contexts, 'نقش زدن' is used to describe ancient art forms. For instance, a documentary about ancient Persian seals might explain how they were used to 'نقش زدن' symbols onto clay. Discussions about historical manuscripts might mention how scribes would 'نقش زدن' decorative borders. It's a verb that connects the present to the rich artistic heritage of Persia.
Metaphorical Usage in Media
In Persian news, opinion pieces, and even casual conversations, the metaphorical use of 'نقش زدن' appears. A commentator might say a politician 'نقش مهمی در تاریخ' (played an important role/patterned an important role) played in shaping events. A writer might describe how a particular experience 'نقش ماندگاری در ذهن' (left a lasting pattern/impression on the mind) of the characters. This figurative use highlights the verb's ability to convey impact and lasting influence.
Educational Settings
Language teachers and cultural educators will use 'نقش زدن' when teaching about Persian art and culture. They will explain its literal meaning in the context of visual arts and then introduce its metaphorical extensions. Students learning Persian might encounter it in textbooks describing traditional crafts or historical events, reinforcing its importance in understanding Persian heritage.
Confusing with 'کشیدن' (Keshidan)
A common mistake for learners is to confuse 'نقش زدن' with 'کشیدن' (keshidan), which means 'to draw' or 'to pull'. While both involve creating something visual, 'کشیدن' is typically used for freehand drawing with pencils, pens, or brushes, creating lines and shapes. 'نقش زدن' implies creating a more defined pattern or design, often through methods like carving, engraving, stamping, or impressing. For example, you 'می‌کشید' (draw) a picture, but you 'می‌زنید' (pattern) a design onto wood or fabric. Using 'کشیدن' when you mean 'نقش زدن' would sound unnatural.
Overuse of 'زدن' with other nouns
The verb 'زدن' (zadan) is a very versatile verb in Persian, used in many compound verbs (e.g., 'زدن' - to hit, 'خوردن' - to eat, 'رفتن' - to go). Learners might mistakenly think they can combine 'زدن' with any noun to create a verb. However, 'نقش زدن' is a specific idiomatic compound verb. You wouldn't say 'طرح زدن' (tarh zadan) for 'to design' in the same way you say 'نقش زدن'. While 'طرح' (tarh) means design, the verb used to create a design is typically 'طراحی کردن' (tarraahi kardan) or, in the context of imprinting, 'نقش زدن'.
Incorrect Tense or Conjugation
Like with any verb, incorrect conjugation is a common pitfall. Learners might use the wrong stem or ending for the present or past tense. For instance, using 'نقش می‌زنم' (naqsh mi-zanam - I pattern) when they mean the past tense 'نقش زدم' (naqsh zadam - I patterned). Or they might incorrectly conjugate the imperative, saying 'نقش بزنید' (naqsh bezanid - pattern, plural/formal) when addressing a single person informally, for which 'نقش بزن' (naqsh bezan) is correct. Paying close attention to the conjugations of 'زدن' is crucial.
Misinterpreting the Metaphorical Use
The metaphorical use of 'نقش زدن' to mean 'to make an impression' or 'to leave a mark' can be confusing. Learners might try to apply it too literally or use it in contexts where a more direct Persian phrase for 'influence' or 'impact' would be more appropriate. For example, while you can say someone 'نقش مهمی در تاریخ زد' (played an important role in history), in some contexts, 'تأثیر گذاشت' (ta'sir gozasht - to have an effect) might be clearer. Understanding the nuance of when this metaphor is used effectively is key.
Ignoring the Specificity of 'نقش' (Naqsh)
The word 'نقش' itself carries connotations of a design, pattern, or motif. Learners might use 'نقش زدن' for actions that don't involve a discernible pattern or design. For instance, simply painting a wall a solid color isn't typically described as 'نقش زدن'. It's the creation of a visual element that stands out as a design. If the action is more about covering or coloring without a specific pattern, other verbs would be more suitable.
طراحی کردن (Tarraahi Kardan)
Meaning: To design, to plan.
Comparison: 'طراحی کردن' is a broader term for the act of creating a design or plan, encompassing the conceptualization and drawing stages. 'نقش زدن' is more about the physical act of applying or imprinting that design onto a surface. You might 'طراحی کردن' a pattern on paper first, and then 'نقش زدن' it onto fabric.
Usage:

معمار نقشه ساختمان را طراحی کرد.

The architect designed the building plan.

هنرمند طرح گل را روی قالی نقش زد.

The artist patterned the floral design on the carpet.
کنده‌کاری کردن (Kandeh-kari Kardan)
Meaning: To carve, to engrave.
Comparison: This is a specific method of 'نقش زدن'. 'کنده‌کاری کردن' focuses on removing material to create a design, typically in wood, stone, or metal. 'نقش زدن' is the broader concept that can include carving, but also painting, stamping, or other methods of applying a pattern.
Usage:

او روی چوب طرح‌های پیچیده را کنده‌کاری می‌کرد.

He was carving complex designs into the wood.
تزئین کردن (Taz'een Kardan)
Meaning: To decorate, to adorn.
Comparison: 'تزئین کردن' is a general term for making something look more attractive or festive. 'نقش زدن' is one of the ways you can 'تزئین کردن' something. You can decorate a cake by 'نقش زدن' icing patterns on it, or you can decorate a room by 'نقش زدن' wallpaper.
Usage:

آنها خانه را برای جشن تزئین کردند.

They decorated the house for the party.
نگاشتن (Negashtan)
Meaning: To write, to inscribe (often used for formal or literary writing).
Comparison: While 'نگاشتن' can sometimes imply inscribing something, it's primarily about writing text. 'نقش زدن' is about creating visual patterns. In some very old contexts, inscribing a symbol might overlap, but generally, they are distinct.
Usage:

شاعر شعری زیبا را در دیوانش نگاشت.

The poet inscribed a beautiful poem in his collection.
حک کردن (Hak Kardan)
Meaning: To engrave, to carve (similar to کنده‌کاری کردن, often implies more permanence or depth).
Comparison: 'حک کردن' is very close to 'کنده‌کاری کردن' and is a specific method of 'نقش زدن'. It's often used for engraving on metal, stone, or hard surfaces.
Usage:

نام او را روی سنگ قبر حک کردند.

They engraved his name on the tombstone.

How Formal Is It?

Dato curioso

The root 'n-q-sh' in Arabic is related to the concept of hatching or scratching, which aligns with the idea of creating marks or designs. The Persian verb 'zadan' is incredibly versatile and forms numerous compound verbs, giving it a wide range of meanings depending on the noun it's paired with.

Guía de pronunciación

UK /nɑːqʃ zæˈdæn/
US /nɑːqʃ zæˈdæn/
The stress falls on the last syllable of 'زدن' (za-DAN).
Rima con
paz-dan raz-dan saz-dan faz-dan gaz-dan shaz-dan vaj-dan lagh-zadan
Errores comunes
  • Pronouncing 'q' as a regular 'k' or 'g'.
  • Not realizing 'zadan' is a compound verb with its own conjugation.
  • Struggling with the uvular 'q' sound, often substituting it with a glottal stop or a velar stop.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The core meaning is straightforward, but understanding the nuances of its application in art, crafts, and metaphorical contexts requires practice. Recognizing its compound verb nature and conjugation is key.

Escritura 3/5

Conjugating the verb correctly and choosing appropriate contexts for its use, especially distinguishing it from 'کشیدن' or 'طراحی کردن', can be challenging.

Expresión oral 3/5

Pronouncing the 'q' sound and using the verb naturally in conversation, particularly its metaphorical extensions, requires exposure and practice.

Escucha 3/5

Identifying the verb in spoken Persian, especially in fast-paced conversations or when used metaphorically, might require careful attention.

Qué aprender después

Requisitos previos

زدن (zadan - to hit, to strike) نقش (naqsh - pattern, design) طرح (tarh - design, plan) هنر (honar - art) پارچه (paarcheh - fabric)

Aprende después

کنده‌کاری کردن (kandeh-kari kardan - to carve) حک کردن (hak kardan - to engrave) تزئین کردن (taz'een kardan - to decorate) نگارگری (negaarehgari - miniature painting) کاشی‌کاری (kaashi-kaari - tilework)

Avanzado

صنایع دستی (sanaa'ye dasti - handicrafts) هنرهای تجسمی (honarhaye tajassomi - visual arts) معماری (memari - architecture) نمادگرایی (namaadgaraayi - symbolism) میراث فرهنگی (miraas-e farhangi - cultural heritage)

Gramática que debes saber

Compound Verbs in Persian

'نقش زدن' is a compound verb formed by a noun ('نقش') and a verb ('زدن'). Many Persian verbs are formed this way. Understanding the base verb 'زدن' and its conjugations is key.

Prepositions of Location ('روی', 'بر')

'نقش زدن' is often followed by prepositions like 'روی' (on) or 'بر' (on/upon) to indicate the surface where the pattern is created. Example: نقش زدن روی پارچه (patterning on fabric).

Past Tense Formation of 'زدن'

The past tense stem of 'زدن' is 'زد'. So, 'I patterned' becomes 'من نقش زدم' (man naqsh zadam).

Present Continuous Tense Formation

The present continuous is formed with 'می-' + verb stem + ending. For 'نقش زدن', it's 'می‌زد' + ending. Example: او نقش می‌زند (He/She patterns).

Imperative Mood

The imperative stem of 'زدن' is 'زن'. So, 'Pattern!' (informal singular) is 'نقش بزن!' (naqsh bezan!).

Ejemplos por nivel

1

کودک روی کاغذ نقاشی کشید.

The child drew a picture on the paper.

Uses 'نقاشی کشید' (drew a picture) instead of 'نقش زدن'.

2

او گل را روی دیوار کشید.

He/She drew a flower on the wall.

Uses 'کشید' (drew) for a simple drawing.

3

مادر کیک را با خامه تزئین کرد.

The mother decorated the cake with cream.

Uses 'تزئین کرد' (decorated) which is broader than 'نقش زدن'.

4

این طرح زیباست.

This design is beautiful.

'طرح' (tarh) means design.

5

او روی سفال نقاشی می‌کند.

He/She paints on pottery.

Uses 'نقاشی می‌کند' (paints) rather than the specific 'نقش زدن'.

6

این پارچه طرح دارد.

This fabric has a pattern.

'طرح' (tarh) is used to indicate the presence of a pattern.

7

روی میز یک کاسه بود.

There was a bowl on the table.

Basic sentence structure.

8

من این طرح را دوست دارم.

I like this design.

Expressing preference for a design.

1

هنرمند یک طرح زیبا روی چوب کنده‌کاری کرد.

The artist carved a beautiful design on the wood.

Uses 'کنده‌کاری کرد' (carved) which is a specific way of 'نقش زدن'.

2

این فرش دستباف طرح‌های ایرانی دارد.

This handmade carpet has Persian designs.

'طرح‌های ایرانی' (Persian designs) refers to the patterns.

3

آنها روی دیوار نقاشی دیواری کشیدند.

They painted a mural on the wall.

Uses 'نقاشی دیواری کشیدند' (painted a mural).

4

مادربزرگم روی لحاف طرح‌های رنگی می‌زند.

My grandmother patterns colorful designs on the quilt.

Uses 'طرح‌های رنگی می‌زند' (patterns colorful designs), similar to 'نقش زدن'.

5

این جعبه چوبی با نقش‌های سنتی تزئین شده است.

This wooden box is decorated with traditional patterns.

'نقش‌های سنتی' (traditional patterns) are the designs.

6

معمار ساختمان را با کاشی‌های رنگی نقش زد.

The architect patterned the building with colorful tiles.

'نقش زد' is used for applying tile patterns.

7

او یادگاری روی سنگ حک کرد.

He/She engraved a souvenir on the stone.

Uses 'حک کرد' (engraved).

8

این پارچه طرح گل دارد.

This fabric has a floral pattern.

Simple description of fabric pattern.

1

هنرمند با دقت طرح‌های پیچیده‌ای را روی مجسمه برنزی نقش زد.

The artist meticulously patterned intricate designs onto the bronze sculpture.

Uses 'نقش زد' for detailed artistic work.

2

در سفر به اصفهان، کاشی‌کاری‌های مسجد شیخ لطف‌الله مرا شگفت‌زده کرد؛ هنرمندان واقعاً شاهکار خلق کرده بودند و نقش‌های خیره‌کننده‌ای را بر دیوارها زده بودند.

On my trip to Isfahan, the tilework of Sheikh Lotfollah Mosque amazed me; the artists had truly created masterpieces and had patterned stunning designs on the walls.

Context of historical architecture and tilework.

3

او خاطرات دوران کودکی‌اش را در دفترچه‌ای کوچک نقش زد، نه با کلمات، بلکه با طرح‌های ساده و رنگ‌های شاد.

He/She patterned his/her childhood memories in a small notebook, not with words, but with simple drawings and bright colors.

Metaphorical use: patterning memories through drawings.

4

برای تزئین میز شام، طرح‌های هندسی زیبایی را روی دستمال‌ها نقش زدیم.

To decorate the dinner table, we patterned geometric designs onto the napkins.

Practical application for table setting.

5

این گلدان سفالی توسط استادکاران با نقش‌های اسلیمی نفیس نقش زده شده است.

This ceramic vase has been patterned with exquisite arabesque designs by master craftsmen.

Specific mention of 'اسلیمی' (arabesque) patterns.

6

نقش زدن طرح‌های سنتی روی پارچه‌های ابریشمی یکی از هنرهای قدیمی ایرانی است.

Patterning traditional designs onto silk fabrics is one of the ancient Persian arts.

Describes a traditional art form.

7

او با قلم‌مو روی بوم طرحی انتزاعی نقش زد.

He/She patterned an abstract design on the canvas with a brush.

Use in modern art context.

8

نقش زدند که این بنای تاریخی متعلق به دوره ساسانی است.

They inscribed/marked that this historical monument belongs to the Sasanian era.

Implies inscribing information, related to marking/patterning.

1

استادکاران در کارگاه‌های خود، با ظرافت بی‌نظیری، نقش‌های پیچیده دوره صفویه را بر روی ظروف مسی نقش می‌زنند.

In their workshops, the master craftsmen, with unparalleled delicacy, pattern the intricate Safavid-era designs onto copper vessels.

Specific historical period (Safavid) and material (copper).

2

این اثر هنری مفهومی، تلاش دارد تا تأثیرات عمیق انقلاب صنعتی را بر جامعه بشری به صورت نمادین نقش بزند.

This conceptual artwork attempts to symbolically pattern the profound impacts of the Industrial Revolution on human society.

Metaphorical use in conceptual art analysis.

3

در قرون وسطی، کاتبان مذهبی با دقت کتب مقدس را کتابت کرده و صفحات را با نقوش هندسی و نمادین نقش می‌زدند تا به زیبایی و تقدس آن بیفزایند.

In the Middle Ages, religious scribes meticulously wrote holy books and patterned the pages with geometric and symbolic motifs to add to their beauty and sanctity.

Historical context of manuscript illumination.

4

تکنیک‌های نوین چاپ دیجیتال به هنرمندان اجازه می‌دهند تا طرح‌های بسیار دقیق و پیچیده‌ای را مستقیماً روی انواع پارچه‌ها نقش بزنند.

Modern digital printing techniques allow artists to pattern extremely precise and complex designs directly onto various fabrics.

Modern technology application.

5

پس از سال‌ها تحقیق و کاوش، باستان‌شناسان توانستند نقش‌های باستانی حک شده بر روی سنگ‌های غار را رمزگشایی کنند و از این طریق، سبک زندگی مردمان آن دوران را بهتر درک کنند.

After years of research and exploration, archaeologists were able to decipher the ancient patterns engraved on the cave stones, thereby better understanding the lifestyle of the people of that era.

Archaeological context, deciphering ancient patterns.

6

او در سخنرانی خود سعی کرد تا اهمیت حفظ میراث فرهنگی را در ذهن مخاطبان نقش بزند و آنان را به مشارکت در این امر تشویق کند.

In his speech, he tried to pattern the importance of preserving cultural heritage in the minds of the audience and encourage them to participate in this matter.

Metaphorical use: imprinting an idea or concept.

7

نقش زدن طرح‌های خلاقانه روی بدنه خودروها می‌تواند به تمایز برند و جذب مشتریان کمک کند.

Patterning creative designs onto car bodies can help differentiate the brand and attract customers.

Application in automotive design and marketing.

8

این کتاب با جزئیات دقیق، روش‌های سنتی نقش زدن بر روی قالی‌های ایرانی را شرح می‌دهد.

This book describes in precise detail the traditional methods of patterning Persian carpets.

Focus on the methodology of traditional crafts.

1

مورخان معتقدند که نقش‌های هندسی موجود در معماری اسلامی، نه تنها جنبه زیبایی‌شناختی دارند، بلکه بیانگر مفاهیم عمیق فلسفی و عرفانی بوده‌اند که هنرمندان سعی در نقش زدن آن‌ها بر سازه‌های خود داشته‌اند.

Historians believe that the geometric patterns found in Islamic architecture not only have an aesthetic aspect but also represented deep philosophical and mystical concepts that artists sought to pattern onto their structures.

Analytical discussion of symbolism in architectural patterns.

2

در دوران قاجار، نقاشان دربار، با الهام از نگارگری‌های مینیاتوری، شروع به نقش زدن صحنه‌های تاریخی و درباری بر روی بوم‌های بزرگ‌تر کردند که نشان‌دهنده تحولی در هنر نقاشی ایران بود.

During the Qajar era, court painters, inspired by miniature paintings, began to pattern historical and courtly scenes onto larger canvases, indicating a transformation in Persian painting.

Historical art movement analysis.

3

این نمایشگاه مجموعه‌ای از آثار هنری معاصر را به نمایش می‌گذارد که هنرمندان در آن‌ها از تکنیک‌های نوین دیجیتال و سنتی برای نقش زدن مفاهیم پیچیده اجتماعی و سیاسی بهره برده‌اند.

This exhibition showcases a collection of contemporary artworks where artists have utilized new digital and traditional techniques to pattern complex social and political concepts.

Contemporary art analysis, interdisciplinary techniques.

4

تحلیل نقش زدن نمادین اشیاء در اساطیر کهن، به ما کمک می‌کند تا جهان‌بینی و باورهای مردمان آن دوران را بهتر درک کنیم.

Analyzing the symbolic patterning of objects in ancient myths helps us better understand the worldview and beliefs of people from that era.

Mythological analysis, symbolic representation.

5

استفاده از نقش‌های تزئینی در معماری گوتیک، مانند گل نیلوفر آبی و صلیب، صرفاً جنبه زیبایی نداشت، بلکه حامل معانی مذهبی و روحانی بود که معماران کوشیدند آن را بر بناها نقش بزنند.

The use of decorative patterns in Gothic architecture, such as the fleur-de-lis and the cross, was not merely aesthetic but carried religious and spiritual meanings that architects sought to pattern onto the structures.

Comparative architectural analysis (Islamic vs. Gothic).

6

در فرهنگ عامه، گاهی اوقات خاطرات و تجربیات مشترک به گونه‌ای در حافظه جمعی نقش می‌زنند که گویی یک الگوی واحد و تکرارشونده را تشکیل می‌دهند.

In popular culture, sometimes shared memories and experiences are patterned into collective memory in such a way that they form a single, repeating pattern.

Sociological/psychological metaphorical usage.

7

این فیلم مستند با استفاده از تصاویر آرشیوی و مصاحبه‌ها، سعی در نقش زدن تصویری واقع‌گرایانه از زندگی در دوران جنگ جهانی دوم دارد.

This documentary film, using archival footage and interviews, attempts to pattern a realistic portrayal of life during World War II.

Filmmaking technique analysis.

8

نقش زدن بر روی فلزات گرانبها، مانند طلا و نقره، از دیرباز نشانه‌ای از ثروت، قدرت و هنر بوده است.

Patterning on precious metals, such as gold and silver, has long been a symbol of wealth, power, and artistry.

Historical and cultural significance of metalwork.

1

تحلیل تطبیقی نقوش هندسی در معماری ایرانی و اسلامی، نشان می‌دهد که چگونه هنرمندان با بهره‌گیری از مفاهیم ریاضی و عرفانی، توانسته‌اند الگوهایی را بر سازه‌ها نقش بزنند که بیانگر وحدت وجود و نظم کیهانی هستند.

A comparative analysis of geometric patterns in Iranian and Islamic architecture reveals how artists, utilizing mathematical and mystical concepts, managed to pattern motifs onto structures that represent the unity of being and cosmic order.

Advanced comparative analysis of art and philosophy.

2

این اثر ادبی، با بهره‌گیری از تکنیک راوی دانای کل، تلاش می‌کند تا پیچیدگی‌های روانشناختی شخصیت‌ها را به گونه‌ای در تار و پود روایت نقش بزند که خواننده قادر به درک عمیق انگیزه‌ها و کشمکش‌های درونی آن‌ها باشد.

This literary work, employing the omniscient narrator technique, endeavors to pattern the psychological complexities of the characters into the fabric of the narrative such that the reader can deeply comprehend their motivations and internal conflicts.

Literary analysis, narrative technique, psychological depth.

3

فرایند نقش زدن هویت ملی در دوران پس از استعمار، اغلب با چالش‌های متعددی روبرو بوده است؛ جایی که نخبگان تلاش کرده‌اند تا الگوهای فرهنگی و سیاسی جدیدی را بر پیکره جامعه‌ای که از هم گسیخته است، نقش بزنند.

The process of patterning national identity in the post-colonial era has often faced numerous challenges, where elites have strived to pattern new cultural and political paradigms onto the fabric of a fractured society.

Socio-political analysis, identity construction.

4

در حوزه علوم اعصاب، پژوهشگران در حال بررسی چگونگی نقش زدن تجربیات حسی در شبکه‌های عصبی مغز هستند تا بفهمند چگونه خاطرات و ادراکات شکل می‌گیرند.

In the field of neuroscience, researchers are investigating how sensory experiences are patterned into the brain's neural networks to understand how memories and perceptions are formed.

Scientific research context, neural processing.

5

این پروژه هنری با استفاده از داده‌های کلان، تلاش دارد تا الگوهای پنهان در رفتار مصرف‌کننده را آشکار سازد و این الگوها را به صورت بصری بر روی یک اثر هنری تعاملی نقش بزند.

This artistic project, utilizing big data, aims to reveal hidden patterns in consumer behavior and visually pattern these patterns onto an interactive artwork.

Data visualization in art, big data analysis.

6

نقش زدن ظرافت‌های زبانی و لحن‌های کنایه‌آمیز در دیالوگ‌های یک نمایشنامه، نیازمند درک عمیقی از زبان و روانشناسی انسانی است تا بتواند به طور مؤثری بر مخاطب تأثیر بگذارد.

Patterning linguistic subtleties and ironic tones into the dialogues of a play requires a deep understanding of language and human psychology to effectively impact the audience.

Literary and theatrical analysis of dialogue.

7

در دوران رنسانس، هنرمندان تلاش کردند تا اصول زیبایی‌شناسی کلاسیک را با تکنیک‌های نوآورانه خود ترکیب کنند و آثاری خلق نمایند که در آن‌ها هماهنگی و نظم را بر بوم نقش بزنند.

During the Renaissance, artists sought to combine classical aesthetic principles with their innovative techniques, creating works where they would pattern harmony and order onto the canvas.

Art history analysis, Renaissance period.

8

این پژوهش به بررسی چگونگی نقش زدن روایت‌های تاریخی در شکل‌گیری هویت‌های فرهنگی معاصر می‌پردازد و تأثیر این روایت‌ها را بر تصورات جامعه از گذشته تحلیل می‌کند.

This research examines how historical narratives are patterned into the formation of contemporary cultural identities and analyzes the impact of these narratives on society's perception of the past.

Cultural studies, historical narrative analysis.

Colocaciones comunes

نقش زدن روی پارچه
نقش زدن روی چوب
نقش زدن روی سفال
نقش زدن بر دیوار
نقش زدن بر فلز
نقش زدن در تاریخ
نقش زدن خاطرات
نقش زدن طرح
نقش زدن نماد
نقش زدن بر روی کاشی

Frases Comunes

چه نقش زیبایی زدی!

— What a beautiful pattern you've created! (An exclamation of admiration for a design.)

وقتی او قالی را تمام کرد، همه گفتند: چه نقش زیبایی زدی!

نقش و نگار

— Patterns and decorations; ornate designs. (Often used together to emphasize intricate artistry.)

خانه پدربزرگم پر از نقش و نگارهای ایرانی بود.

نقش مهمی زدن

— To play an important role; to make a significant impact. (Metaphorical usage.)

این کشف علمی نقش مهمی در پیشرفت پزشکی زد.

نقش کسی را زدن

— To impersonate someone; to mimic someone's role or behavior. (Less common, more specific metaphorical use.)

او سعی کرد نقش معلم را بزند، اما موفق نشد.

نقش زدن روی خاطرات

— To imprint memories; to create lasting memories. (Figurative.)

سفرمان به شمال، خاطرات شیرینی را در ذهنمان نقش زد.

نقش قالی

— Carpet pattern; design of a rug. (Refers specifically to the design woven into carpets.)

این قالی نقش لچک ترنج زیبایی دارد.

نقش روی فلز

— Pattern or engraving on metal.

شمشیر با نقش‌های ظریف روی فلز تزئین شده بود.

نقش زدن بر دل

— To deeply affect someone's heart or emotions. (Poetic/Figurative.)

صدای او چنان زیبا بود که بر دل‌ها نقش می‌زد.

نقش ماندگار

— A lasting imprint or legacy. (Figurative.)

کارهای او نقش ماندگاری در هنر ایران داشت.

نقش زدن بر کاغذ

— To draw or pattern on paper. (Can be literal or metaphorical depending on context.)

کودک با مداد رنگی روی کاغذ نقش می‌زد.

Se confunde a menudo con

نقش زدن vs طرح زدن (tarh zadan)

While 'طرح' means design, 'طرح زدن' is not a standard compound verb for creating a design in the same way 'نقش زدن' is. The correct verb for designing is usually 'طراحی کردن' (tarraahi kardan). 'نقش زدن' specifically refers to applying or imprinting a pattern.

نقش زدن vs کشیدن (keshidan)

'کشیدن' means 'to draw' or 'to pull'. While drawing creates lines and shapes, 'نقش زدن' implies creating a more defined pattern or design, often through methods like engraving, carving, or impressing, which gives it a sense of 'striking' or applying a design onto a surface.

نقش زدن vs نگاشتن (negashtan)

'نگاشتن' primarily means 'to write' or 'to inscribe' text. 'نقش زدن' is about visual patterns and designs, not written words. Though both involve creating marks, their purpose and execution differ significantly.

Modismos y expresiones

"نقش کسی را در چیزی زدن"

— To play a significant role or have a major influence in something. Similar to 'to play a part' but with more emphasis on impact.

این توافقنامه نقش مهمی در صلح منطقه زد.

Formal/Figurative
"نقش دیوار را زدن"

— To be insignificant; to be unnoticed; to be like a wallflower. (Literally, to pattern a wall, implying being part of the background and unacknowledged.)

در آن مهمانی شلوغ، من فقط نقش دیوار را زدم و کسی مرا ندید.

Informal/Figurative
"نقش کسی را به کسی دیگر زدن"

— To frame someone; to blame someone else for one's own actions or mistakes. (Literally, to imprint one's role onto another.)

او سعی کرد نقش خود را به برادرش بزند، اما حقیقت فاش شد.

Informal/Figurative
"نقش خاک خوردن"

— To be forgotten; to be neglected; to fall into disuse. (Literally, to be patterned with dust, implying neglect.)

این کتاب قدیمی در کتابخانه خاک می‌خورد و کسی آن را نمی‌خواند.

Figurative
"نقش گچ"

— A temporary or superficial design; something that is easily erased or doesn't last. (Refers to chalk drawings which are easily wiped away.)

قول‌های او مانند نقش گچ بود، به سرعت از بین رفت.

Figurative
"نقش و نگار کشیدن"

— To draw intricate patterns and decorations. (Combines drawing with the concept of ornate designs.)

هنرمندان روی جلد قرآن، نقش و نگارهای زیبایی می‌کشیدند.

Formal/Artistic
"نقش انداختن"

— To leave a mark or impression, often a physical one. Similar to 'نقش زدن' but can imply a more passive impression.

سقوط او نقش کوچکی روی زمین انداخت.

Neutral
"نقش بستن"

— To be imprinted; to be etched; to become clearly visible or memorable. (Often used for memories or strong visual impressions.)

چهره‌اش در خاطرم نقش بسته است.

Figurative/Literary
"نقش دادن"

— To give a role or part; to assign a function. (Less common than 'نقش زدن' for patterns, more for roles.)

کارگردان به هر بازیگر نقش مناسبی داد.

Neutral
"نقش زدن بر پیشانی"

— To be destined; to be fated. (Implies that destiny is 'patterned' onto one's forehead.)

هرچه در تقدیر ما نقش زده شده، رخ خواهد داد.

Figurative/Traditional

Fácil de confundir

نقش زدن vs طراحی کردن

Both relate to creating designs.

'طراحی کردن' (tarraahi kardan) is the broader term for the act of designing or planning, involving conceptualization and often sketching. 'نقش زدن' (naqsh zadan) is the specific action of applying or imprinting that design onto a physical surface, often through techniques like carving, engraving, or painting. You design a pattern first ('طراحی کردن'), then you might pattern it onto fabric ('نقش زدن').

هنرمند طرح گل را طراحی کرد و سپس آن را روی پارچه نقش زد. (The artist designed the floral pattern and then patterned it onto the fabric.)

نقش زدن vs کشیدن

Both can result in visual marks.

'کشیدن' (keshidan) means 'to draw' or 'to sketch', typically using tools like pencils or pens to create lines and shapes. 'نقش زدن' implies creating a more defined pattern or design, often through methods that involve impressing, carving, or applying a substance (like paint or ink) to create a distinct motif. It has a sense of 'striking' or 'applying' a pattern.

او طرح کلی نقاشی را روی بوم کشید، سپس رنگ‌ها را با دقت نقش زد. (He sketched the general outline of the painting on the canvas, then carefully patterned the colors.)

نقش زدن vs کنده‌کاری کردن

Both involve creating designs on surfaces.

'کنده‌کاری کردن' (kandeh-kari kardan) specifically means 'to carve' or 'to engrave', which involves removing material from a surface to create a design. 'نقش زدن' is a more general term that can encompass carving, but also includes other methods like painting, stamping, or printing a pattern onto a surface without necessarily removing material.

استاد روی چوب کنده‌کاری می‌کرد تا طرح‌های برجسته نقش بزند. (The master was carving on wood to pattern raised designs.)

نقش زدن vs تزئین کردن

Both relate to making something look better.

'تزئین کردن' (taz'een kardan) is a broad term meaning 'to decorate' or 'to adorn'. 'نقش زدن' is one specific method of decoration, focusing on applying patterns or designs. You can decorate a room ('تزئین کردن') by painting murals ('نقش زدن'), or by hanging pictures.

آنها خانه را با تابلوهای نقاشی تزئین کردند، و روی دیوارها طرح‌هایی نقش زدند. (They decorated the house with paintings, and patterned designs on the walls.)

نقش زدن vs حک کردن

Both involve making lasting marks.

'حک کردن' (hak kardan) means 'to engrave' or 'to inscribe', often implying a permanent and deep mark, especially on hard materials like stone or metal. It's a specific type of 'نقش زدن'. 'نقش زدن' is the broader concept that includes engraving but also other methods like painting or stamping patterns.

نام پادشاه را بر روی مدال طلا حک کردند، که نوعی نقش زدن بود. (The king's name was engraved on the gold medal, which was a type of patterning.)

Patrones de oraciones

A2

Subject + Object + نقش زدن (verb)

کودک روی کاغذ نقش زد.

A2

Subject + Preposition + Surface + نقش زدن (verb)

هنرمند روی سفال نقش زد.

B1

Subject + Object + Preposition + Surface + نقش زدن (verb)

او طرح گل را روی پارچه نقش زد.

B1

Subject + نقش زدن (verb) + Object (metaphorical)

این اتفاق نقش مهمی در زندگی‌اش زد.

B2

Subject + Adverb + Object + Preposition + Surface + نقش زدن (verb)

استادکار با دقت نقش‌های پیچیده را روی چوب نقش زد.

B2

Preposition + Surface + Subject + نقش زدن (verb)

روی دیوار، نقاشان طرح‌های زیبا نقش زدند.

C1

Subject + Object + Preposition + Surface + نقش زدن (verb) + Adjective

آنها نقش‌های هندسی خیره‌کننده‌ای را بر روی کاشی‌ها نقش زدند.

C1

Metaphorical Object + نقش زدن (verb) + Subject

خاطرات کودکی در ذهن او نقش زد.

Familia de palabras

Sustantivos

نقش (naqsh - pattern, design, role, map)
نقاش (naqqaash - painter)
نقاشی (naqqaashi - painting, drawing)

Verbos

نقش زدن (naqsh zadan - to pattern, to design)
نقش کشیدن (naqsh keshidan - to draw a pattern)

Adjetivos

منقوش (manguush - patterned, decorated)
نقش‌دار (naqsh-daar - having a pattern, patterned)

Relacionado

طراحی کردن (tarraahi kardan - to design)
کنده‌کاری کردن (kandeh-kari kardan - to carve)
حک کردن (hak kardan - to engrave)
تزئین کردن (taz'een kardan - to decorate)
نگاره (negaareh - illustration, motif)

Cómo usarlo

frequency

High, especially in contexts related to art, crafts, and traditional Persian culture.

Errores comunes
  • Using 'کشیدن' (to draw) instead of 'نقش زدن' for applying patterns. نقش زدن

    'کشیدن' is for freehand drawing, while 'نقش زدن' implies creating a specific, often decorative, pattern or design through methods like impressing, carving, or painting. For example, you draw a picture ('نقاشی می‌کشید'), but you pattern a design on fabric ('پارچه را نقش می‌زنید').

  • Incorrectly conjugating the verb 'زدن'. Correct conjugation of 'زدن'.

    'نقش زدن' is a compound verb. The conjugation applies to 'زدن'. For instance, 'I patterned' is 'من نقش زدم' (past tense), not 'من نقش زدم' (incorrect). Ensure you use the correct past or present stem of 'زدن'.

  • Confusing 'نقش زدن' with 'طراحی کردن' (to design). Distinguish between designing and patterning.

    'طراحی کردن' refers to the conceptualization and planning of a design. 'نقش زدن' is the physical act of applying that design onto a surface. You design a pattern ('طرح را طراحی می‌کنید'), then you pattern it ('آن را نقش می‌زنید').

  • Overusing 'زدن' with other nouns inappropriately. Use 'نقش زدن' only when creating a pattern/design.

    'زدن' is versatile, but 'نقش زدن' is a specific idiomatic compound verb. You don't say 'طرح زدن' for designing; you say 'طراحی کردن' or 'نقش زدن' for applying a design. Ensure the combination makes sense.

  • Not understanding the metaphorical meaning. Recognize metaphorical usage for 'making an impression'.

    'نقش زدن' can metaphorically mean to leave a lasting mark or play an important role. Failing to recognize this can lead to misinterpreting sentences like 'این اتفاق نقش مهمی در زندگی او زد.' (This event patterned an important role in his life).

Consejos

Distinguish from 'Drawing'

While drawing creates visuals, 'نقش زدن' implies creating a distinct pattern or design, often through impressing, carving, or applying a motif. Think of it as 'striking' or 'applying' a pattern rather than just sketching lines.

Conjugate 'زدن'

Remember that 'نقش زدن' is a compound verb. You conjugate the verb 'زدن' (zadan) for tense and person. For example, 'I patterned' is 'من نقش زدم' (man naqsh zadam).

Art and Crafts Focus

This verb is most frequently encountered when discussing traditional Persian arts, crafts, architecture, and decorative items. Familiarize yourself with examples in these areas.

Beyond the Literal

Don't forget the metaphorical use: 'نقش زدن' can mean to leave a significant impression or play an important role. This adds depth to its usage in literature and everyday speech.

The 'q' Sound

Pay attention to the 'q' (ق) sound in 'نقش'. It's a uvular sound produced further back in the throat than 'k'. Practicing this sound will improve your pronunciation.

Related Nouns

Understand related nouns like 'نقش' (pattern/design), 'طرح' (design/plan), and 'هنرمند' (artist) to better grasp the contexts where 'نقش زدن' is used.

Describe Patterns

Practice describing patterns you see on objects around you using 'نقش زدن'. For example, 'The vase has floral patterns that were patterned onto it.'

vs. 'کشیدن'

Differentiate 'نقش زدن' (patterning/designing) from 'کشیدن' (keshidan - to draw/sketch). 'نقش زدن' implies a more applied or impressed design, often with a specific motif.

Persian Heritage

Connect the verb to Persian cultural heritage, such as the intricate tilework of mosques or the designs on Persian carpets, to remember its significance.

Compound Verb Structure

Recognize that 'نقش زدن' is a compound verb. This structure is common in Persian and helps in understanding the meaning derived from the combination of the noun and the verb.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine an artist 'striking' (زدن) a beautiful 'pattern' (نقش) onto a canvas with a hammer. The forceful action of 'striking' creates the 'pattern'. Remember the sound: 'Naqsh Zadan' sounds like 'Knocks and Then'. The artist knocks and then creates the pattern.

Asociación visual

Picture an ancient Persian potter, skillfully using a tool to press a swirling floral design ('نقش') into wet clay before firing. The tool 'strikes' (زدن) the clay to create the pattern.

Word Web

Patterns Designs Carving Engraving Art Crafts Decoration Imprinting Surface Fabric Wood Ceramics Architecture Metaphorical Impression Legacy

Desafío

Try to describe three different objects in your home that have patterns on them, using the verb 'نقش زدن' (or its past tense) to describe how the pattern was created. For example, 'My rug has a beautiful pattern on it that was patterned during weaving.'

Origen de la palabra

The word 'نقش' (naqsh) is of Arabic origin, derived from the root 'n-q-sh' which relates to engraving, marking, or imprinting. The verb 'زدن' (zadan) is a native Persian verb meaning 'to hit', 'to strike', or 'to apply'. Together, 'نقش زدن' literally means 'to strike a pattern' or 'to imprint a design'.

Significado original: To engrave or impress a mark or design.

Persian (compound verb from Arabic 'naqsh' and Persian 'zadan')

Contexto cultural

The term is generally neutral and descriptive. When used metaphorically for 'making an impression', ensure the context is appropriate, as it implies a significant or lasting impact.

In English, we might use terms like 'to pattern', 'to design', 'to engrave', 'to carve', 'to imprint', 'to decorate', or 'to create a motif'. The Persian term 'نقش زدن' often encompasses several of these actions within a single verb, especially when referring to traditional crafts.

The intricate tilework ('کاشی‌کاری') of Isfahan's mosques (e.g., Sheikh Lotfollah Mosque, Imam Mosque). The detailed patterns ('نقش') found in Persian carpets (e.g., Tabriz, Isfahan carpets). The relief carvings ('نقش برجسته') found in ancient Persian sites like Persepolis.

Practica en la vida real

Contextos reales

Describing traditional Persian crafts like carpet weaving, pottery, or wood carving.

  • نقش‌های زیبا روی فرش
  • طرح‌های سنتی روی سفال
  • کنده‌کاری روی چوب
  • هنرمند نقش می‌زند

Discussing architecture, especially historical buildings with decorative elements.

  • کاشی‌کاری مساجد
  • نقش‌های روی دیوار
  • تزئینات بنا
  • معمار نقش زد

Talking about art, painting, or drawing.

  • نقاشی روی بوم
  • طرح روی پارچه
  • هنر نقاشی
  • طراح نقش می‌زند

Figurative language about making an impact or leaving a legacy.

  • نقش مهمی در تاریخ
  • خاطرات نقش بست
  • تأثیر ماندگار
  • نقش در سرنوشت

Describing decorative items or personal belongings with patterns.

  • نقش روی لباس
  • طرح روی جعبه
  • زیورآلات منقوش
  • چاپ روی تی‌شرت

Inicios de conversación

"What kind of patterns do you find most beautiful?"

"Have you ever tried creating a design on something yourself?"

"What are some traditional crafts from your country that involve making patterns?"

"Can you think of a time when something left a lasting impression on you, like a pattern on a surface?"

"If you could design anything, what would it be and where would you put the design?"

Temas para diario

Describe a piece of art or an object you own that has a pattern you particularly like. What is the pattern, and how do you think it was created?

Think about a significant event in your life. How did it 'pattern' your future or leave a lasting mark on you?

Imagine you are an artisan creating a design for a public space. What would you choose to pattern, and why?

Reflect on a time you learned a new skill related to art or crafts. What was the process like, and did you 'pattern' anything successfully?

Consider the patterns you see in nature. How do these natural designs inspire you?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Literally, 'نقش زدن' translates to 'to strike a pattern' or 'to hit a design'. 'نقش' (naqsh) means pattern or design, and 'زدن' (zadan) means to hit or strike. The combination implies the action of creating or impressing a pattern onto a surface.

While drawing involves creating visuals, 'نقش زدن' typically refers to creating a more defined pattern or design, often through methods like carving, engraving, painting, or printing. For simple freehand drawing, 'کشیدن' (keshidan - to draw) is more common. However, if the drawing results in a clear pattern or motif, 'نقش زدن' might be used, especially in artistic contexts.

You can 'نقش زدن' on a wide variety of surfaces, including fabric, wood, metal, stone, ceramic, paper, walls, and even metaphorically on memory or history.

No, while it's very common in traditional arts and crafts, it can also be used for modern applications like digital printing on textiles or creating designs on contemporary art pieces. The metaphorical use is also quite common in modern discourse.

'نقش زدن' is a compound verb. You conjugate the second part, 'زدن' (zadan), according to the tense and person. For example, in the present continuous, it becomes 'نقش می‌زنم' (I pattern), 'نقش می‌زنی' (you pattern), 'نقش می‌زند' (he/she/it patterns), and so on. In the past tense, it's 'نقش زدم' (I patterned), 'نقش زدی' (you patterned), 'نقش زد' (he/she/it patterned).

'طراحی کردن' (tarraahi kardan) means 'to design' or 'to plan', focusing on the conceptualization and creation of the design itself. 'نقش زدن' (naqsh zadan) is the act of applying or imprinting that design onto a physical surface. You design a pattern first, then you pattern it onto something.

Yes, it can be used metaphorically to mean 'to make a significant impression', 'to leave a lasting mark', or 'to play an important role'. For example, 'This event patterned an important role in history'.

The noun 'نقش' (naqsh) can mean 'pattern', 'design', 'motif', 'role', 'map', or even 'impression'. The context usually clarifies its meaning.

Yes, specific methods include carving ('کنده‌کاری کردن'), engraving ('حک کردن'), painting, printing ('چاپ کردن'), and weaving ('بافت کردن'), all of which result in a pattern being 'زدن' (applied/struck) onto a surface.

Try describing patterns you see on clothes, furniture, or buildings. Also, practice using the metaphorical meaning by talking about significant experiences or events that left an impression on you.

Ponte a prueba 10 preguntas

/ 10 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!