At the A1 level, you don't really need to use 'pāyānidan'. It's much better to learn 'tamām kardan' (to finish). Think of 'pāyānidan' as a fancy version of 'finish' that you might see in a storybook. If you see the word 'pāyān', just remember it means 'the end'. At this stage, just recognize that '-idan' at the end of a word usually means it's a verb, like 'davidan' (to run) or 'khordan' (to eat). You might see it at the very end of a cartoon or a simple fable in a formal book. Don't worry about conjugating it yet; just know it means something is over.
For A2 learners, you are starting to see the difference between formal and informal Persian. 'Pāyānidan' is an excellent example of a 'pure' Persian verb. Most verbs you learn are 'compound' (two words), like 'kar kardan' (to work). 'Pāyānidan' is a single word. This makes it special. You might encounter it in formal news headlines or in the instructions of a formal exam. If you want to impress a teacher, you could say 'I want to end my speech' using 'pāyānidan', but 'tamām kardan' is still your best friend for daily life. Just remember: 'pāyān' + 'idan' = to end.
As a B1 learner, you should be able to recognize 'pāyānidan' in written texts and understand its formal tone. You should know that its past stem is 'pāyānid' and its present stem is 'pāyān'. You can start using it in your formal essays to improve your writing style. For example, instead of writing 'The war finished,' which sounds a bit simple, you could write 'The war ended' using 'pāyānid'. This shows you have a grasp of 'Persian-only' verbs (verbs not using Arabic roots). It's also a good time to compare it with 'pāyān dādan' (to put an end to) and 'pāyān yāftan' (to find an end).
At B2, you should be comfortable with the nuance of 'pāyānidan'. It's not just 'ending'; it's a 'concluding' action. In your writing, use it when the ending is significant or artistic. You should also be aware of the 'denominative' nature of this verb—how it was revived by linguists to make Persian more independent. You might find this verb in legal contexts or academic papers. Try to conjugate it in the subjunctive (begpāyānad) or the present perfect (pāyānideh ast) to show mastery. You should also be able to explain to others that this verb is more formal than 'tamām kardan'.
For C1 students, 'pāyānidan' is a tool for stylistic variation. You should analyze how modern authors use it to create a specific atmosphere. Is the author being nostalgic? Are they being strictly academic? You should also be familiar with its appearance in classical-style poetry written in the modern era. At this level, you should know the history of the 'Pure Persian' (Pārsi-ye Sere) movement, which encouraged the use of verbs like 'pāyānidan' over Arabic-derived compounds. You should be able to use it fluently in a high-level debate or a literary critique without it sounding forced.
At the C2 level, you have a deep appreciation for the morphological beauty of 'pāyānidan'. You understand its placement within the historical evolution of Persian grammar. You can distinguish between its use as a transitive verb in modern formal prose and its rare intransitive appearances in archaic texts. You might even use it in a philosophical context to discuss the 'ending' of existence or time itself. You understand that 'pāyānidan' is part of a larger family of 'pseudo-archaic' or 'revived' verbs that define the high-literary register of contemporary Persian. Your mastery allows you to use it with perfect prosody in poetry or rhythmic prose (Saj').

پایانیدن en 30 segundos

  • A highly formal verb meaning 'to end' or 'to conclude'.
  • Derived from the noun 'pāyān' (end) using the '-idan' suffix.
  • Used primarily in literature, academic writing, and formal news.
  • Rarely used in casual spoken Persian; 'tamām kardan' is the common alternative.

The Persian word پایانیدن (pāyānidan) is a sophisticated, formal verb that translates to "to bring to an end," "to terminate," or "to conclude." In the vast landscape of the Persian language, verbs are often categorized by their register—ranging from the everyday colloquial to the lofty literary. پایانیدن firmly belongs to the latter. It is a denominative verb, meaning it was constructed by taking the noun پایان (end) and attaching the verbal suffix -idan. While in modern, everyday conversation, a Persian speaker would almost certainly use the compound verb تمام کردن (tamām kardan) or the phrase به پایان رساندن (be pāyān rasāndan), the use of پایانیدن signals a high degree of education, a poetic sensibility, or a strictly formal context like an official decree or a philosophical treatise.

Register
Highly Formal / Literary / Archaic-leaning. You will encounter this in classical poetry, academic dissertations, and high-level bureaucratic documents.
Grammatical Nature
It functions both transitively (to end something) and occasionally intransitively in older texts (to come to an end), though the transitive use is more stable in modern formal writing.

نویسنده با مهارتی تمام، داستان را در اوج تعلیق پایانید.
(The author, with total skill, ended the story at the height of suspense.)

Historically, the creation of such verbs was a way to "Persianize" the language during movements that sought to reduce the heavy reliance on Arabic compound verbs. By turning a pure Persian noun like pāyān into a single-word verb, writers could achieve a more rhythmic and classical feel. It evokes a sense of finality that is deliberate and orchestrated. When a king in a historical drama says he will "end the rebellion," he might use a form of this verb to show his absolute authority.

روزگارِ سختی بالاخره پایانید و سپیده دمید.
(The era of hardship finally ended, and the dawn broke.)

Using پایانیدن requires an understanding of Persian verbal conjugation, specifically the past and present stems. The past stem is پایانید (pāyānid) and the present stem is پایان (pāyān). Because it is a regular verb in its formation, it follows the standard suffixes. However, because it is so formal, you will rarely see it in the present progressive (am ending) or the imperative (end it!) in common speech. It is most frequently found in the simple past, present perfect, or as a literary present.

Transitive Usage
When you are the agent ending something. Example: "The professor ended the lecture." (استاد سخنرانی را پایانید)
Intransitive Usage
When something ends by itself. Example: "The winter ended." (زمستان پایانید)

او باید این غائله را هرچه زودتر بپایاند.
(He must end this commotion as soon as possible - Subjunctive form.)

In academic writing, you might use the present perfect to describe the conclusion of a study or a period. "The researchers have ended the first phase of the project." (پژوهشگران فاز نخست پروژه را پایانیده‌اند). Note how the word adds a layer of professionalism and finality that is more intense than the common "tamām karde-and." It implies a structured, planned conclusion rather than just running out of time.

چون ماه به محاق رفت، شب پایانید.
(As the moon went into eclipse, the night ended.)

You are unlikely to hear پایانیدن at a bustling Tehran bazaar or while ordering 'kaleh pacheh' for breakfast. Instead, this word lives in the halls of the Farhangestān (The Academy of Persian Language and Literature), in the voice-over of a historical documentary, or within the pages of a contemporary literary novel. It is a word of the 'intellectual' sphere. When a news anchor on a formal broadcast discusses the termination of a treaty, they might use this verb to maintain a high linguistic standard.

Media & News
Used in high-register reporting regarding legal endings, the closing of borders, or the conclusion of official summits.
Literature
A staple in 'Nathr-e Mo'aser' (Contemporary Prose) when the writer wants to avoid the commonness of compound verbs.

سخنران با این جملات، بیانات خود را پایانید.
(The speaker concluded his remarks with these sentences.)

Furthermore, in the context of Persian classical music (Radif) or formal arts, a master might use this term when discussing the conclusion of a performance or a specific 'Gousheh' (melody). It carries a sense of artistic completion. In the legal world, a contract might 'پایانیدن' (terminate) upon a certain date, although 'فسخ شدن' is also common. The choice of pāyānidan emphasizes the natural or planned completion of the time period itself.

این قرارداد در تاریخ مذکور می‌پایاند.
(This contract ends on the mentioned date - though rare, used for emphasis on the 'ending' action.)

The most frequent mistake learners make with پایانیدن is misjudging its register. Because it looks like a simple verb (ending in -idan), a learner might assume it is as common as khordan (to eat) or davidan (to run). Using it in a casual setting like "I finished my sandwich" (من ساندویچم را پایانیدم) would sound extremely bizarre to a native speaker—almost like saying "I have terminated the consumption of my hoagie" in English.

Confusion with 'Pāyān Dādan'
'Pāyān Dādan' means 'to put an end to something' (often something bad). 'Pāyānidan' is more general and describes the act of finishing or concluding.
Transitive vs. Intransitive
Some learners forget that in modern usage, it is primarily transitive. Using it for "The movie ended" is possible but often replaced by 'Pāyān yāft' (The movie found its end).

Wrong: من مشقم را پایانیدم.
Correct: من تکالیفم را تمام کردم. (For school homework, keep it simple!)

Another mistake is in the present stem. Some might try to use 'pāyānid' as the present stem because they are used to irregular verbs. Remember, for regularized denominative verbs, the present stem is just the noun/root: پایان. So, the present subjunctive is بپایانم, not بپایانیدم.

To truly master پایانیدن, you must understand its neighbors in the Persian vocabulary. Persian has many ways to say "to end," each with a specific nuance. Pāyānidan is the most literary and "purest" in terms of its Persian roots. Below is a comparison with its most common alternatives.

تمام کردن (Tamām Kardan)
The standard, everyday way to say 'to finish'. Used for tasks, meals, and general activities. Register: Neutral/Informal.
به پایان رساندن (Be Pāyān Rasāndan)
Literally 'to bring to an end'. This is the standard formal alternative to 'pāyānidan'. It is very common in speeches and journalism.
ختم کردن (Khatm Kardan)
Often used for ending a dispute, a prayer session, or a meeting. It carries a sense of 'sealing' or 'wrapping up'.

او سخنانش را با یک دعا ختم کرد.
(He concluded his words with a prayer - focusing on the ritualistic end.)

Other alternatives include منقضی شدن (to expire - for time or contracts) and سپری کردن (to pass/finish a period of time). While pāyānidan focuses on the act of ending, separi kardan focuses on the journey through that time until the end.

How Formal Is It?

Dato curioso

This verb is often called a 'Masdar-e Ja'li' (Fake/Constructed Infinitive) because it was created by adding '-idan' to a noun, a process that became popular during the Persian literary revival to replace Arabic loanwords.

Guía de pronunciación

UK /pɑːjɑːˈnɪdən/
US /pɑjɑˈnɪdən/
Final syllable '-dan' in the infinitive.
Rima con
خوابیدن (khābidan) تابیدن (tābidan) ساییدن (sāyidan) روییدن (ruyidan) پوشیدن (pushidan) نوشیدن (nushidan) کوشیدن (kushidan) جوشیدن (jushidan)
Errores comunes
  • Pronouncing 'y' as 'j'
  • Putting stress on the first syllable
  • Shortening the long 'ā' sounds

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize if you know 'pāyān'.

Escritura 5/5

Requires knowledge of when it's appropriate to use such a formal word.

Expresión oral 6/5

Hard to use naturally without sounding overly formal.

Escucha 4/5

Common in formal broadcasts and audiobooks.

Qué aprender después

Requisitos previos

پایان تمام کردن شدن رسیدن

Aprende después

آغازیدن گسستن پیوستن فرجام سرانجام

Avanzado

مصدر جعلی پارسی سره تطابق فعل و فاعل وجوه فعل

Gramática que debes saber

Denominative Verbs

پایان (noun) + -یدن = پایانیدن (verb)

Transitive vs Intransitive

او کار را پایانید (Trans) vs روز پایانید (Intrans)

Formal Register

Use of single verbs instead of compound verbs in formal Persian.

Present Stem Formation

Dropping '-idan' to get 'pāyān'.

Subjunctive with 'be-'

بـ + پایان + ـد = بپایاند

Ejemplos por nivel

1

کتاب پایانید.

The book ended.

Simple past 3rd person singular.

2

فیلم پایانید.

The movie ended.

Simple past.

3

روز پایانید.

The day ended.

Simple past.

4

بازی پایانید.

The game ended.

Simple past.

5

کلاس پایانید.

The class ended.

Simple past.

6

کار پایانید.

The work ended.

Simple past.

7

سفر پایانید.

The trip ended.

Simple past.

8

داستان پایانید.

The story ended.

Simple past.

1

او درس را پایانید.

He finished the lesson.

Transitive use in simple past.

2

زمستان سرد پایانید.

The cold winter ended.

Subject-Adjective-Verb.

3

ما این راه را پایانیدیم.

We finished this path/way.

1st person plural past.

4

باران تند پایانید.

The heavy rain ended.

Intransitive use.

5

آنها گفتگو را پایانیدند.

They ended the conversation.

3rd person plural past.

6

تابستان گرم پایانید.

The hot summer ended.

Simple past.

7

او نامه را پایانید.

She finished the letter.

Transitive past.

8

جنگ پایانید.

The war ended.

Formal simple past.

1

نویسنده فصل اول را با دقت پایانید.

The author ended the first chapter with care.

Adverbial phrase 'with care'.

2

باید این پروژه را تا فردا بپایانیم.

We must end/finish this project by tomorrow.

Subjunctive mood.

3

سخنرانی طولانی استاد بالاخره پایانید.

The professor's long speech finally ended.

Subject with modifiers.

4

او دوران کودکی را در آن روستا پایانید.

He finished his childhood in that village.

Abstract transitive use.

5

آیا شما گزارش را پایانیده‌اید؟

Have you finished the report?

Present perfect tense.

6

خورشید در افق پایانید.

The sun ended (its journey) on the horizon.

Literary usage.

7

او هرگز کارش را نمی‌‌پایاند.

He never finishes his work.

Negative present tense.

8

ما این دوره را با موفقیت پایانیدیم.

We finished this course with success.

Prepositional phrase.

1

دولت باید به این بحران اقتصادی بپایاند.

The government must end this economic crisis.

Subjunctive after 'must'.

2

او با یک بیت شعر، سخنش را پایانید.

He ended his speech with a couplet of poetry.

Instrumental phrase 'with a couplet'.

3

عصر استعمار در این منطقه پایانیده است.

The era of colonialism has ended in this region.

Present perfect in historical context.

4

شاعر با این واژه، غزلش را می‌پایاند.

The poet ends his ghazal with this word.

Habitual present in literary analysis.

5

اگر باران ببارد، خشکسالی خواهد پایانید.

If it rains, the drought will end.

Future tense (literary).

6

او با سکوتی طولانی، دیدار را پایانید.

He ended the meeting with a long silence.

Formal transitive.

7

این قرارداد در پایان سال می‌پایاند.

This contract ends at the end of the year.

Present tense for scheduled events.

8

آنها تلاش کردند تا به اختلافات پایانند.

They tried to end the disagreements.

Subjunctive without 'be-' (literary style).

1

فیلسوف در جستجوی حقیقتی بود که رنج را بپایاند.

The philosopher sought a truth that would end suffering.

Relative clause with subjunctive.

2

او با مهارتی شگرف، تراژدی را در پرده پنجم پایانید.

With wonderful skill, he ended the tragedy in the fifth act.

Complex adverbial modifiers.

3

نظام کهن با انقلابی خونین پایانید.

The old system ended with a bloody revolution.

Historical narrative style.

4

نمی‌توان به سادگی به این سنت‌های دیرینه پایانید.

One cannot simply end these long-standing traditions.

Impersonal 'can' with infinitive/subjunctive.

5

او تمام دارایی‌اش را در راه خیر پایانید.

He 'ended' (spent/exhausted) all his wealth in the way of charity.

Metaphorical transitive use.

6

مرگ، تمامی آرزوها را می‌پایاند.

Death ends all desires.

Philosophical present tense.

7

چون شب به نیمه رسید، بزم مستان پایانید.

When the night reached its midpoint, the revelry of the drunkards ended.

Classical narrative prose style.

8

او با نگاهی نافذ، تردیدهای مرا پایانید.

With a piercing gaze, he ended my doubts.

Abstract transitive use.

1

در ساحتِ اندیشه، هیچ پرسشی را نمی‌توان به قطعیت پایانید.

In the realm of thought, no question can be ended (resolved) with certainty.

High-level philosophical syntax.

2

او با ایجازی اعجاب‌آور، منظومه‌ی بلند خود را پایانید.

With astonishing brevity, he ended his long epic poem.

Literary terms like 'Ijaz' (brevity).

3

سرنوشتِ محتوم، بازیِ قدرت را در آن اقلیم پایانید.

Inevitable fate ended the power game in that climate/land.

Archaic/Poetic vocabulary.

4

گویی زمان در آن لحظه‌ی ابدی پایانیده بود.

It was as if time had ended in that eternal moment.

Past perfect subjunctive/conditional.

5

او با چامه‌ای در ستایشِ صلح، پیکار را پایانید.

With an ode in praise of peace, he ended the battle.

Use of 'Chameh' (ode/song).

6

هر آغازی را انجامی است که خداوند می‌پایاند.

Every beginning has an end that God concludes.

Theological/Mystical register.

7

او با استدلالی قاطع، مناقشه‌ی کلامی را پایانید.

With a decisive argument, he ended the theological dispute.

Academic/Theological context.

8

حیاتِ سیاسیِ وی با آن رسوایی به تلخی پایانید.

His political life ended bitterly with that scandal.

Complex subject phrase.

Colocaciones comunes

داستان را پایانیدن
سخن را پایانیدن
دوره را پایانیدن
جنگ را پایانیدن
رنج را پایانیدن
فصل را پایانیدن
مراسم را پایانیدن
اختلاف را پایانیدن
زندگی را پایانیدن
سفر را پایانیدن

Frases Comunes

به نیکی پایانیدن

— To end well or successfully.

امیدوارم این کار به نیکی بپایاند.

با دعا پایانیدن

— To conclude with a prayer.

او مجلس را با دعا پایانید.

زود پایانیدن

— To end prematurely.

مهمانی خیلی زود پایانید.

به تلخی پایانیدن

— To end on a bitter note.

رابطه آنها به تلخی پایانید.

در اوج پایانیدن

— To end at the peak (of success).

او ورزش حرفه‌ای را در اوج پایانید.

با سکوت پایانیدن

— To end with silence.

فیلم با سکوتی سنگین پایانید.

ناگهان پایانیدن

— To end suddenly.

باران ناگهان پایانید.

با پیروزی پایانیدن

— To end with victory.

نبرد با پیروزی ما پایانید.

خوش پایانیدن

— To have a happy ending.

همه چیز خوش پایانید.

به سختی پایانیدن

— To end with difficulty.

سال تحصیلی به سختی پایانید.

Se confunde a menudo con

پایانیدن vs پاییدن

Means 'to watch' or 'to guard'. Don't confuse it with 'pāyānidan' (to end).

پایانیدن vs پایدار

Means 'stable' or 'lasting'. It's an adjective, not a verb.

پایانیدن vs پیوندن

Means 'to join'. It is sometimes visually similar in fast reading.

Modismos y expresiones

"دفتر عمر را پایانیدن"

— To reach the end of one's life (literary).

او در نود سالگی دفتر عمر را پایانید.

Poetic
"قائله را پایانیدن"

— To end a commotion or a troublesome situation.

پلیس آمد و قائله را پایانید.

Formal
"سخن را به درازا پایانیدن"

— To end a long and tedious speech.

بالاخره سخن را به درازا پایانید.

Formal
"راه را به پایانیدن"

— To complete a journey or a difficult task.

او با موفقیت این راه را پایانید.

Literary
"چشم بر جهان پایانیدن"

— A poetic way to say someone died (ending their sight of the world).

او چشم بر جهان پایانید.

Poetic
"طومار کسی را پایانیدن"

— To put an end to someone's power or career.

این شکست طومار او را پایانید.

Idiomatic/Formal
"فصل تازه‌ای را پایانیدن"

— To conclude a significant period to start another.

او فصل جوانی را پایانید.

Literary
"به خیر و خوشی پایانیدن"

— To end in peace and happiness.

ماجرا به خیر و خوشی پایانید.

Neutral
"نقطه پایانیدن"

— To put a full stop to something (verbified).

او بر تمام شایعات پایانید.

Formal
"غائله را به نفع خود پایانیدن"

— To end a conflict in one's own favor.

او توانست غائله را به نفع خود بپایاند.

Formal

Fácil de confundir

پایانیدن vs تمام کردن

Both mean 'to finish'.

'Tamām kardan' is common and uses an Arabic root. 'Pāyānidan' is formal and pure Persian.

من مشقم را تمام کردم (Normal) vs نویسنده کتاب را پایانید (Formal).

پایانیدن vs پایان دادن

Both involve ending.

'Pāyān dādan' usually means to stop something negative or ongoing (like a war or a habit).

او به سیگار کشیدن پایان داد.

پایانیدن vs ختم کردن

Both mean conclude.

'Khatm' is Arabic-based and often implies a ritualistic or final seal.

جلسه را با صلوات ختم کردند.

پایانیدن vs منقضی شدن

Both mean coming to an end.

'Monghazi' is specifically for expiration of dates or legal validity.

تاریخ مصرف شیر منقضی شد.

پایانیدن vs سپری شدن

Both mean a time ending.

'Separi' focuses on the passage of time.

ساعت‌ها سپری شدند.

Patrones de oraciones

A1

[Subject] پایانید.

فیلم پایانید.

A2

[Subject] [Object] را پایانید.

او کتاب را پایانید.

B1

[Subject] باید [Object] را بپایاند.

ما باید کار را بپایانیم.

B2

[Subject] با [Method] سخن را پایانید.

او با لبخند سخن را پایانید.

C1

گویی [Subject] پایانیده بود.

گویی زمان پایانیده بود.

C2

در ساحتِ [Context]، [Subject] می‌پایاند.

در ساحتِ هنر، او اثر را می‌پایاند.

B1

[Subject] هنوز [Object] را نپایانیده است.

او هنوز درس را نپایانیده است.

B2

چون [Event]، [Subject] پایانید.

چون شب رسید، روز پایانید.

Familia de palabras

Sustantivos

پایان (end)
پایانی (finality)
پایان‌نامه (thesis)
پایان‌بندی (ending/conclusion of a movie/book)

Verbos

پایان دادن (to put an end to)
پایان یافتن (to be finished)

Adjetivos

پایان‌ناپذیر (endless)
بی‌پایان (infinite)
پایانی (final)

Relacionado

تمام
انجام
فرجام
اختتام
انتها

Cómo usarlo

frequency

Rare in speech, Moderate in formal literature.

Errores comunes
  • Using it for simple tasks. تمام کردن

    It's too formal for 'finishing a sandwich'.

  • Wrong present stem 'پایانید'. پایان

    The present stem of verbs ending in -idan is usually the root before the suffix.

  • Confusing with 'Pāyidan'. پایانیدن

    'Pāyidan' means to watch/guard.

  • Using it in slang. تموم کردن

    It sounds ridiculous in a slang context.

  • Forgetting the 'ra' for transitive use. او کتاب را پایانید.

    Since it's transitive, the object needs 'ra'.

Consejos

Use in Essays

When writing your conclusion in a Persian essay, use 'این جستار را با این نتیجه می‌پایانیم' to sound professional.

Stem Check

Always remember the present stem is just 'پایان'. Don't add extra letters.

Pure Persian

Use this verb if you want to practice 'Pārsi-ye Sere' (Pure Persian) which avoids Arabic words.

Formal News

Listen to BBC Persian or Iran International formal segments; you might catch this verb during talk of treaties.

Noun Connection

If you forget the verb, just remember the noun 'Pāyān' (End) and the rule of '-idan'.

Creative Writing

In a story, use it to describe the end of an era or a character's long journey.

High Register

Understand that using this word is a social marker of high education.

Rhyme Time

Rhyme it with 'khābidan' (to sleep) to remember the conjugation: 'The day ended (pāyānid), and he slept (khābid)'.

Audience Matters

Don't use this with friends; save it for your professor or a formal speech.

Word Choice

Compare it with 'ending' vs 'concluding' in English to get the right feel.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Pāyān' as 'Pie-on'. When the 'Pie' is 'on' the table and eaten, it's the 'End'. Adding '-idan' makes it the action: 'To End'.

Asociación visual

Imagine a giant red 'END' sign at the finish line of a race. The word 'Pāyānidan' is written in gold on the finish line ribbon.

Word Web

End Finish Conclude Terminate Pāyān Final Last Closure

Desafío

Try to write a three-sentence story in Persian using 'pāyānidan' in the past, present, and subjunctive forms.

Origen de la palabra

Derived from the Middle Persian word 'pāyān' (boundary, end). The verb 'pāyānidan' is a later formation (denominative) in New Persian.

Significado original: To reach a boundary or limit.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.

Contexto cultural

No specific sensitivities; it is a neutral but high-register word.

In English, we distinguish between 'finish' and 'conclude'. 'Pāyānidan' is much closer to 'conclude' or 'terminate'.

Shahnameh (for style) Modern Iranian Cinema critiques Formal Persian Law

Practica en la vida real

Contextos reales

Academic Writing

  • این تحقیق را پایانیدیم
  • فصل را می‌پایانیم
  • در نتیجه‌گیری می‌پایاند
  • پایانیدنِ بحث

Literature

  • داستان پایانید
  • عمرش پایانید
  • روزگار پایانید
  • غم پایانید

Formal Speeches

  • سخن را می‌پایانم
  • جلسه را پایانیدیم
  • با تشکر پایانید
  • بیانات را پایانید

News Reporting

  • بحران پایانید
  • جنگ پایانید
  • مهلت پایانید
  • مذاکرات پایانید

Legal Documents

  • قرارداد پایانید
  • اعتبار پایانید
  • دوره پایانید
  • توافق پایانید

Inicios de conversación

"چگونه می‌توان به این اختلافات پایانید؟"

"آیا فکر می‌کنید این فیلم به خوبی پایانید؟"

"نویسنده محبوب شما معمولاً کتاب‌هایش را چگونه می‌پایاند؟"

"به نظر شما چه زمانی رنج‌های بشری خواهد پایانید؟"

"او سخنرانی‌اش را با چه جمله‌ای پایانید؟"

Temas para diario

امروز را چگونه پایانیدید؟ جزئیات را بنویسید.

اگر می‌توانستید به یک مشکل جهانی بپایانید، آن کدام بود؟

درباره کتابی بنویسید که پایانش شما را غافلگیر کرد.

چگونه یک روز سخت را به خوبی می‌پایانید؟

آیا ترجیح می‌دهید پروژه‌ها را سریع بپایانید یا با دقت؟

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it is very formal. In daily life, Iranians use 'تمام کردن' (tamām kardan) or 'تموم کردن' (tamoom kardan).

The present stem is 'پایان' (pāyān). For example, 'می‌پایانم' (I end).

Technically yes, but it would sound very strange and overly dramatic. Use 'غذایم را تمام کردم' instead.

It is a regular denominative verb. It follows the standard pattern of adding '-id' for the past and using the root for the present.

'پایانیدن' is an active verb (to end something), while 'پایان یافتن' is more passive/intransitive (to come to an end/to find an end).

Yes, it is very popular in modern formal poetry because of its pure Persian roots and rhythmic sound.

You would say 'نپایانید' (napāyānid).

While the root is ancient, the verb form 'پایانیدن' became more prominent during linguistic movements to revive Persian verbs.

It is considered B1/B2 because it's a formal variant of a basic concept.

The imperative would be 'بپایان!' (Bapāyān!), but this is almost never used in real life.

Ponte a prueba 190 preguntas

writing

Write a formal sentence in Persian saying: 'The author ended the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'We must end this war.' (Use formal verb)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'پایانیدن' in a sentence about a speech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write the present perfect 3rd person singular of 'پایانیدن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The cold winter ended.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Create a question using 'پایانیدن' about a project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the word 'بی‌پایان'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Conjugate 'پایانیدن' for 'They' in the present continuous (literary).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The era of ignorance ended.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short poem line ending with 'پایانید'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe the end of a movie using 'پایان‌بندی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He ended the meeting with a prayer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write the negative subjunctive for 'We'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Does this story end?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'پایانیدن' in a sentence about a contract.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He never ends his talk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'پایان‌نامه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The game ended with a goal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write the past perfect for 'I'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The rain finally ended.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'پایانیدن' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The book ended' in formal Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We ended the work' in formal Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the difference between 'tamām kardan' and 'pāyānidan' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Conjugate 'pāyānidan' for 'you' (plural) in the past.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have finished the lesson' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'When does it end?' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The war must end' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Recite the present stem and past stem of this verb.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The day ended well'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'pāyānidan' in a sentence about a story.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It doesn't end' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'They ended the meeting'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I will end this'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain what 'pāyān-nāmeh' means.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The era of kings ended'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He ended his life' poetically.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The rain ended' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We are ending the project'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'End it!' (Formal/Archaic).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'کتاب پایانید.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'او سخن را پایانید.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'زمستان پایانیده است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the verb: 'آنها گفتگو را پایانیدند.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the tense: 'می‌پایانیم'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the subject: 'پایانیدی'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 'جنگ پایانید.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the negative: 'نپایانید'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'بپایانیم'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'همه چیز پایانید.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 'قرارداد پایانید.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the object: 'او نامه را پایانید.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'دوره پایانیده بود.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the adverb: 'ناگهان پایانید.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 'سفر پایانید.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 190 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!