پایانیدن
پایانیدن در ۳۰ ثانیه
- A highly formal verb meaning 'to end' or 'to conclude'.
- Derived from the noun 'pāyān' (end) using the '-idan' suffix.
- Used primarily in literature, academic writing, and formal news.
- Rarely used in casual spoken Persian; 'tamām kardan' is the common alternative.
The Persian word پایانیدن (pāyānidan) is a sophisticated, formal verb that translates to "to bring to an end," "to terminate," or "to conclude." In the vast landscape of the Persian language, verbs are often categorized by their register—ranging from the everyday colloquial to the lofty literary. پایانیدن firmly belongs to the latter. It is a denominative verb, meaning it was constructed by taking the noun پایان (end) and attaching the verbal suffix -idan. While in modern, everyday conversation, a Persian speaker would almost certainly use the compound verb تمام کردن (tamām kardan) or the phrase به پایان رساندن (be pāyān rasāndan), the use of پایانیدن signals a high degree of education, a poetic sensibility, or a strictly formal context like an official decree or a philosophical treatise.
- Register
- Highly Formal / Literary / Archaic-leaning. You will encounter this in classical poetry, academic dissertations, and high-level bureaucratic documents.
- Grammatical Nature
- It functions both transitively (to end something) and occasionally intransitively in older texts (to come to an end), though the transitive use is more stable in modern formal writing.
نویسنده با مهارتی تمام، داستان را در اوج تعلیق پایانید.
(The author, with total skill, ended the story at the height of suspense.)
Historically, the creation of such verbs was a way to "Persianize" the language during movements that sought to reduce the heavy reliance on Arabic compound verbs. By turning a pure Persian noun like pāyān into a single-word verb, writers could achieve a more rhythmic and classical feel. It evokes a sense of finality that is deliberate and orchestrated. When a king in a historical drama says he will "end the rebellion," he might use a form of this verb to show his absolute authority.
روزگارِ سختی بالاخره پایانید و سپیده دمید.
(The era of hardship finally ended, and the dawn broke.)
Using پایانیدن requires an understanding of Persian verbal conjugation, specifically the past and present stems. The past stem is پایانید (pāyānid) and the present stem is پایان (pāyān). Because it is a regular verb in its formation, it follows the standard suffixes. However, because it is so formal, you will rarely see it in the present progressive (am ending) or the imperative (end it!) in common speech. It is most frequently found in the simple past, present perfect, or as a literary present.
- Transitive Usage
- When you are the agent ending something. Example: "The professor ended the lecture." (استاد سخنرانی را پایانید)
- Intransitive Usage
- When something ends by itself. Example: "The winter ended." (زمستان پایانید)
او باید این غائله را هرچه زودتر بپایاند.
(He must end this commotion as soon as possible - Subjunctive form.)
In academic writing, you might use the present perfect to describe the conclusion of a study or a period. "The researchers have ended the first phase of the project." (پژوهشگران فاز نخست پروژه را پایانیدهاند). Note how the word adds a layer of professionalism and finality that is more intense than the common "tamām karde-and." It implies a structured, planned conclusion rather than just running out of time.
چون ماه به محاق رفت، شب پایانید.
(As the moon went into eclipse, the night ended.)
You are unlikely to hear پایانیدن at a bustling Tehran bazaar or while ordering 'kaleh pacheh' for breakfast. Instead, this word lives in the halls of the Farhangestān (The Academy of Persian Language and Literature), in the voice-over of a historical documentary, or within the pages of a contemporary literary novel. It is a word of the 'intellectual' sphere. When a news anchor on a formal broadcast discusses the termination of a treaty, they might use this verb to maintain a high linguistic standard.
- Media & News
- Used in high-register reporting regarding legal endings, the closing of borders, or the conclusion of official summits.
- Literature
- A staple in 'Nathr-e Mo'aser' (Contemporary Prose) when the writer wants to avoid the commonness of compound verbs.
سخنران با این جملات، بیانات خود را پایانید.
(The speaker concluded his remarks with these sentences.)
Furthermore, in the context of Persian classical music (Radif) or formal arts, a master might use this term when discussing the conclusion of a performance or a specific 'Gousheh' (melody). It carries a sense of artistic completion. In the legal world, a contract might 'پایانیدن' (terminate) upon a certain date, although 'فسخ شدن' is also common. The choice of pāyānidan emphasizes the natural or planned completion of the time period itself.
این قرارداد در تاریخ مذکور میپایاند.
(This contract ends on the mentioned date - though rare, used for emphasis on the 'ending' action.)
The most frequent mistake learners make with پایانیدن is misjudging its register. Because it looks like a simple verb (ending in -idan), a learner might assume it is as common as khordan (to eat) or davidan (to run). Using it in a casual setting like "I finished my sandwich" (من ساندویچم را پایانیدم) would sound extremely bizarre to a native speaker—almost like saying "I have terminated the consumption of my hoagie" in English.
- Confusion with 'Pāyān Dādan'
- 'Pāyān Dādan' means 'to put an end to something' (often something bad). 'Pāyānidan' is more general and describes the act of finishing or concluding.
- Transitive vs. Intransitive
- Some learners forget that in modern usage, it is primarily transitive. Using it for "The movie ended" is possible but often replaced by 'Pāyān yāft' (The movie found its end).
Wrong: من مشقم را پایانیدم.
Correct: من تکالیفم را تمام کردم. (For school homework, keep it simple!)
Another mistake is in the present stem. Some might try to use 'pāyānid' as the present stem because they are used to irregular verbs. Remember, for regularized denominative verbs, the present stem is just the noun/root: پایان. So, the present subjunctive is بپایانم, not بپایانیدم.
To truly master پایانیدن, you must understand its neighbors in the Persian vocabulary. Persian has many ways to say "to end," each with a specific nuance. Pāyānidan is the most literary and "purest" in terms of its Persian roots. Below is a comparison with its most common alternatives.
- تمام کردن (Tamām Kardan)
- The standard, everyday way to say 'to finish'. Used for tasks, meals, and general activities. Register: Neutral/Informal.
- به پایان رساندن (Be Pāyān Rasāndan)
- Literally 'to bring to an end'. This is the standard formal alternative to 'pāyānidan'. It is very common in speeches and journalism.
- ختم کردن (Khatm Kardan)
- Often used for ending a dispute, a prayer session, or a meeting. It carries a sense of 'sealing' or 'wrapping up'.
او سخنانش را با یک دعا ختم کرد.
(He concluded his words with a prayer - focusing on the ritualistic end.)
Other alternatives include منقضی شدن (to expire - for time or contracts) and سپری کردن (to pass/finish a period of time). While pāyānidan focuses on the act of ending, separi kardan focuses on the journey through that time until the end.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
This verb is often called a 'Masdar-e Ja'li' (Fake/Constructed Infinitive) because it was created by adding '-idan' to a noun, a process that became popular during the Persian literary revival to replace Arabic loanwords.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'y' as 'j'
- Putting stress on the first syllable
- Shortening the long 'ā' sounds
سطح دشواری
Easy to recognize if you know 'pāyān'.
Requires knowledge of when it's appropriate to use such a formal word.
Hard to use naturally without sounding overly formal.
Common in formal broadcasts and audiobooks.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Denominative Verbs
پایان (noun) + -یدن = پایانیدن (verb)
Transitive vs Intransitive
او کار را پایانید (Trans) vs روز پایانید (Intrans)
Formal Register
Use of single verbs instead of compound verbs in formal Persian.
Present Stem Formation
Dropping '-idan' to get 'pāyān'.
Subjunctive with 'be-'
بـ + پایان + ـد = بپایاند
مثالها بر اساس سطح
کتاب پایانید.
The book ended.
Simple past 3rd person singular.
فیلم پایانید.
The movie ended.
Simple past.
روز پایانید.
The day ended.
Simple past.
بازی پایانید.
The game ended.
Simple past.
کلاس پایانید.
The class ended.
Simple past.
کار پایانید.
The work ended.
Simple past.
سفر پایانید.
The trip ended.
Simple past.
داستان پایانید.
The story ended.
Simple past.
او درس را پایانید.
He finished the lesson.
Transitive use in simple past.
زمستان سرد پایانید.
The cold winter ended.
Subject-Adjective-Verb.
ما این راه را پایانیدیم.
We finished this path/way.
1st person plural past.
باران تند پایانید.
The heavy rain ended.
Intransitive use.
آنها گفتگو را پایانیدند.
They ended the conversation.
3rd person plural past.
تابستان گرم پایانید.
The hot summer ended.
Simple past.
او نامه را پایانید.
She finished the letter.
Transitive past.
جنگ پایانید.
The war ended.
Formal simple past.
نویسنده فصل اول را با دقت پایانید.
The author ended the first chapter with care.
Adverbial phrase 'with care'.
باید این پروژه را تا فردا بپایانیم.
We must end/finish this project by tomorrow.
Subjunctive mood.
سخنرانی طولانی استاد بالاخره پایانید.
The professor's long speech finally ended.
Subject with modifiers.
او دوران کودکی را در آن روستا پایانید.
He finished his childhood in that village.
Abstract transitive use.
آیا شما گزارش را پایانیدهاید؟
Have you finished the report?
Present perfect tense.
خورشید در افق پایانید.
The sun ended (its journey) on the horizon.
Literary usage.
او هرگز کارش را نمیپایاند.
He never finishes his work.
Negative present tense.
ما این دوره را با موفقیت پایانیدیم.
We finished this course with success.
Prepositional phrase.
دولت باید به این بحران اقتصادی بپایاند.
The government must end this economic crisis.
Subjunctive after 'must'.
او با یک بیت شعر، سخنش را پایانید.
He ended his speech with a couplet of poetry.
Instrumental phrase 'with a couplet'.
عصر استعمار در این منطقه پایانیده است.
The era of colonialism has ended in this region.
Present perfect in historical context.
شاعر با این واژه، غزلش را میپایاند.
The poet ends his ghazal with this word.
Habitual present in literary analysis.
اگر باران ببارد، خشکسالی خواهد پایانید.
If it rains, the drought will end.
Future tense (literary).
او با سکوتی طولانی، دیدار را پایانید.
He ended the meeting with a long silence.
Formal transitive.
این قرارداد در پایان سال میپایاند.
This contract ends at the end of the year.
Present tense for scheduled events.
آنها تلاش کردند تا به اختلافات پایانند.
They tried to end the disagreements.
Subjunctive without 'be-' (literary style).
فیلسوف در جستجوی حقیقتی بود که رنج را بپایاند.
The philosopher sought a truth that would end suffering.
Relative clause with subjunctive.
او با مهارتی شگرف، تراژدی را در پرده پنجم پایانید.
With wonderful skill, he ended the tragedy in the fifth act.
Complex adverbial modifiers.
نظام کهن با انقلابی خونین پایانید.
The old system ended with a bloody revolution.
Historical narrative style.
نمیتوان به سادگی به این سنتهای دیرینه پایانید.
One cannot simply end these long-standing traditions.
Impersonal 'can' with infinitive/subjunctive.
او تمام داراییاش را در راه خیر پایانید.
He 'ended' (spent/exhausted) all his wealth in the way of charity.
Metaphorical transitive use.
مرگ، تمامی آرزوها را میپایاند.
Death ends all desires.
Philosophical present tense.
چون شب به نیمه رسید، بزم مستان پایانید.
When the night reached its midpoint, the revelry of the drunkards ended.
Classical narrative prose style.
او با نگاهی نافذ، تردیدهای مرا پایانید.
With a piercing gaze, he ended my doubts.
Abstract transitive use.
در ساحتِ اندیشه، هیچ پرسشی را نمیتوان به قطعیت پایانید.
In the realm of thought, no question can be ended (resolved) with certainty.
High-level philosophical syntax.
او با ایجازی اعجابآور، منظومهی بلند خود را پایانید.
With astonishing brevity, he ended his long epic poem.
Literary terms like 'Ijaz' (brevity).
سرنوشتِ محتوم، بازیِ قدرت را در آن اقلیم پایانید.
Inevitable fate ended the power game in that climate/land.
Archaic/Poetic vocabulary.
گویی زمان در آن لحظهی ابدی پایانیده بود.
It was as if time had ended in that eternal moment.
Past perfect subjunctive/conditional.
او با چامهای در ستایشِ صلح، پیکار را پایانید.
With an ode in praise of peace, he ended the battle.
Use of 'Chameh' (ode/song).
هر آغازی را انجامی است که خداوند میپایاند.
Every beginning has an end that God concludes.
Theological/Mystical register.
او با استدلالی قاطع، مناقشهی کلامی را پایانید.
With a decisive argument, he ended the theological dispute.
Academic/Theological context.
حیاتِ سیاسیِ وی با آن رسوایی به تلخی پایانید.
His political life ended bitterly with that scandal.
Complex subject phrase.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to watch' or 'to guard'. Don't confuse it with 'pāyānidan' (to end).
Means 'stable' or 'lasting'. It's an adjective, not a verb.
Means 'to join'. It is sometimes visually similar in fast reading.
اصطلاحات و عبارات
— To reach the end of one's life (literary).
او در نود سالگی دفتر عمر را پایانید.
Poetic— To end a commotion or a troublesome situation.
پلیس آمد و قائله را پایانید.
Formal— To end a long and tedious speech.
بالاخره سخن را به درازا پایانید.
Formal— To complete a journey or a difficult task.
او با موفقیت این راه را پایانید.
Literary— A poetic way to say someone died (ending their sight of the world).
او چشم بر جهان پایانید.
Poetic— To put an end to someone's power or career.
این شکست طومار او را پایانید.
Idiomatic/Formal— To conclude a significant period to start another.
او فصل جوانی را پایانید.
Literary— To end a conflict in one's own favor.
او توانست غائله را به نفع خود بپایاند.
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to finish'.
'Tamām kardan' is common and uses an Arabic root. 'Pāyānidan' is formal and pure Persian.
من مشقم را تمام کردم (Normal) vs نویسنده کتاب را پایانید (Formal).
Both involve ending.
'Pāyān dādan' usually means to stop something negative or ongoing (like a war or a habit).
او به سیگار کشیدن پایان داد.
Both mean conclude.
'Khatm' is Arabic-based and often implies a ritualistic or final seal.
جلسه را با صلوات ختم کردند.
Both mean coming to an end.
'Monghazi' is specifically for expiration of dates or legal validity.
تاریخ مصرف شیر منقضی شد.
Both mean a time ending.
'Separi' focuses on the passage of time.
ساعتها سپری شدند.
الگوهای جملهسازی
[Subject] پایانید.
فیلم پایانید.
[Subject] [Object] را پایانید.
او کتاب را پایانید.
[Subject] باید [Object] را بپایاند.
ما باید کار را بپایانیم.
[Subject] با [Method] سخن را پایانید.
او با لبخند سخن را پایانید.
گویی [Subject] پایانیده بود.
گویی زمان پایانیده بود.
در ساحتِ [Context]، [Subject] میپایاند.
در ساحتِ هنر، او اثر را میپایاند.
[Subject] هنوز [Object] را نپایانیده است.
او هنوز درس را نپایانیده است.
چون [Event]، [Subject] پایانید.
چون شب رسید، روز پایانید.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Rare in speech, Moderate in formal literature.
-
Using it for simple tasks.
→
تمام کردن
It's too formal for 'finishing a sandwich'.
-
Wrong present stem 'پایانید'.
→
پایان
The present stem of verbs ending in -idan is usually the root before the suffix.
-
Confusing with 'Pāyidan'.
→
پایانیدن
'Pāyidan' means to watch/guard.
-
Using it in slang.
→
تموم کردن
It sounds ridiculous in a slang context.
-
Forgetting the 'ra' for transitive use.
→
او کتاب را پایانید.
Since it's transitive, the object needs 'ra'.
نکات
Use in Essays
When writing your conclusion in a Persian essay, use 'این جستار را با این نتیجه میپایانیم' to sound professional.
Stem Check
Always remember the present stem is just 'پایان'. Don't add extra letters.
Pure Persian
Use this verb if you want to practice 'Pārsi-ye Sere' (Pure Persian) which avoids Arabic words.
Formal News
Listen to BBC Persian or Iran International formal segments; you might catch this verb during talk of treaties.
Noun Connection
If you forget the verb, just remember the noun 'Pāyān' (End) and the rule of '-idan'.
Creative Writing
In a story, use it to describe the end of an era or a character's long journey.
High Register
Understand that using this word is a social marker of high education.
Rhyme Time
Rhyme it with 'khābidan' (to sleep) to remember the conjugation: 'The day ended (pāyānid), and he slept (khābid)'.
Audience Matters
Don't use this with friends; save it for your professor or a formal speech.
Word Choice
Compare it with 'ending' vs 'concluding' in English to get the right feel.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Pāyān' as 'Pie-on'. When the 'Pie' is 'on' the table and eaten, it's the 'End'. Adding '-idan' makes it the action: 'To End'.
تداعی تصویری
Imagine a giant red 'END' sign at the finish line of a race. The word 'Pāyānidan' is written in gold on the finish line ribbon.
شبکه واژگان
چالش
Try to write a three-sentence story in Persian using 'pāyānidan' in the past, present, and subjunctive forms.
ریشه کلمه
Derived from the Middle Persian word 'pāyān' (boundary, end). The verb 'pāyānidan' is a later formation (denominative) in New Persian.
معنای اصلی: To reach a boundary or limit.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.بافت فرهنگی
No specific sensitivities; it is a neutral but high-register word.
In English, we distinguish between 'finish' and 'conclude'. 'Pāyānidan' is much closer to 'conclude' or 'terminate'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Academic Writing
- این تحقیق را پایانیدیم
- فصل را میپایانیم
- در نتیجهگیری میپایاند
- پایانیدنِ بحث
Literature
- داستان پایانید
- عمرش پایانید
- روزگار پایانید
- غم پایانید
Formal Speeches
- سخن را میپایانم
- جلسه را پایانیدیم
- با تشکر پایانید
- بیانات را پایانید
News Reporting
- بحران پایانید
- جنگ پایانید
- مهلت پایانید
- مذاکرات پایانید
Legal Documents
- قرارداد پایانید
- اعتبار پایانید
- دوره پایانید
- توافق پایانید
شروعکنندههای مکالمه
"چگونه میتوان به این اختلافات پایانید؟"
"آیا فکر میکنید این فیلم به خوبی پایانید؟"
"نویسنده محبوب شما معمولاً کتابهایش را چگونه میپایاند؟"
"به نظر شما چه زمانی رنجهای بشری خواهد پایانید؟"
"او سخنرانیاش را با چه جملهای پایانید؟"
موضوعات نگارش
امروز را چگونه پایانیدید؟ جزئیات را بنویسید.
اگر میتوانستید به یک مشکل جهانی بپایانید، آن کدام بود؟
درباره کتابی بنویسید که پایانش شما را غافلگیر کرد.
چگونه یک روز سخت را به خوبی میپایانید؟
آیا ترجیح میدهید پروژهها را سریع بپایانید یا با دقت؟
سوالات متداول
10 سوالNo, it is very formal. In daily life, Iranians use 'تمام کردن' (tamām kardan) or 'تموم کردن' (tamoom kardan).
The present stem is 'پایان' (pāyān). For example, 'میپایانم' (I end).
Technically yes, but it would sound very strange and overly dramatic. Use 'غذایم را تمام کردم' instead.
It is a regular denominative verb. It follows the standard pattern of adding '-id' for the past and using the root for the present.
'پایانیدن' is an active verb (to end something), while 'پایان یافتن' is more passive/intransitive (to come to an end/to find an end).
Yes, it is very popular in modern formal poetry because of its pure Persian roots and rhythmic sound.
You would say 'نپایانید' (napāyānid).
While the root is ancient, the verb form 'پایانیدن' became more prominent during linguistic movements to revive Persian verbs.
It is considered B1/B2 because it's a formal variant of a basic concept.
The imperative would be 'بپایان!' (Bapāyān!), but this is almost never used in real life.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a formal sentence in Persian saying: 'The author ended the book.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Persian: 'We must end this war.' (Use formal verb)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'پایانیدن' in a sentence about a speech.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the present perfect 3rd person singular of 'پایانیدن'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The cold winter ended.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a question using 'پایانیدن' about a project.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the word 'بیپایان'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Conjugate 'پایانیدن' for 'They' in the present continuous (literary).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The era of ignorance ended.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short poem line ending with 'پایانید'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the end of a movie using 'پایانبندی'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He ended the meeting with a prayer.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the negative subjunctive for 'We'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Does this story end?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'پایانیدن' in a sentence about a contract.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He never ends his talk.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'پایاننامه'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The game ended with a goal.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the past perfect for 'I'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The rain finally ended.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'پایانیدن' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The book ended' in formal Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We ended the work' in formal Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'tamām kardan' and 'pāyānidan' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Conjugate 'pāyānidan' for 'you' (plural) in the past.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have finished the lesson' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'When does it end?' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The war must end' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Recite the present stem and past stem of this verb.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The day ended well'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'pāyānidan' in a sentence about a story.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It doesn't end' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They ended the meeting'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will end this'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain what 'pāyān-nāmeh' means.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The era of kings ended'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He ended his life' poetically.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The rain ended' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are ending the project'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'End it!' (Formal/Archaic).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'کتاب پایانید.'
Listen and write: 'او سخن را پایانید.'
Listen and write: 'زمستان پایانیده است.'
Listen and identify the verb: 'آنها گفتگو را پایانیدند.'
Listen and identify the tense: 'میپایانیم'.
Listen and identify the subject: 'پایانیدی'.
Listen and translate: 'جنگ پایانید.'
Listen and write the negative: 'نپایانید'.
Listen and identify: 'بپایانیم'.
Listen and write: 'همه چیز پایانید.'
Listen and translate: 'قرارداد پایانید.'
Listen and identify the object: 'او نامه را پایانید.'
Listen and write: 'دوره پایانیده بود.'
Listen and identify the adverb: 'ناگهان پایانید.'
Listen and translate: 'سفر پایانید.'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'پایانیدن' is a sophisticated way to express 'to end'. It elevates the register of your Persian, making it suitable for formal writing or poetic expression. Example: 'او داستان را پایانید' (He concluded the story).
- A highly formal verb meaning 'to end' or 'to conclude'.
- Derived from the noun 'pāyān' (end) using the '-idan' suffix.
- Used primarily in literature, academic writing, and formal news.
- Rarely used in casual spoken Persian; 'tamām kardan' is the common alternative.
Use in Essays
When writing your conclusion in a Persian essay, use 'این جستار را با این نتیجه میپایانیم' to sound professional.
Stem Check
Always remember the present stem is just 'پایان'. Don't add extra letters.
Pure Persian
Use this verb if you want to practice 'Pārsi-ye Sere' (Pure Persian) which avoids Arabic words.
Formal News
Listen to BBC Persian or Iran International formal segments; you might catch this verb during talk of treaties.
مثال
جلسه ساعت پنج پایانید.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1کلمه «عادی» به معنای چیزی است که طبق معمول یا استاندارد باشد؛ معمولی یا متداول.
عافیت
B2حالت سلامتی، تندرستی و دوری از هرگونه بلا و گرفتاری؛ نعمتی که شامل آرامش جسمی و روحی است.
عاجل
B2فوری و ضروری؛ ویژگی چیزی که نباید به تأخیر بیفتد و نیاز به رسیدگی آنی دارد.
عاقبت
C1سرانجام و پایان کار؛ نتیجهای که پس از انجام کاری یا گذشت زمانی حاصل میشود.
عاقل
A1کسی که دارای عقل و شعور است و کارهای درست انجام میدهد.
عالمگیر
C1آنچه تمام جهان را فرا میگیرد؛ جهانی یا همگانی.
عالی
A1عالی به معنای بسیار خوب، ممتاز و با کیفیت بالا است.
عام
B1عام به معنای شامل، فراگیر و غیرمخصوص است.
اعم از
B2شامل؛ خواه... خواه... (برای بیان شمولیت و در بر گرفتن موارد مختلف استفاده میشود).