پایانیدن
When you want to say something finishes or you finish something, you can use the word پایانیدن. It's a bit more formal, like saying "to conclude" or "to terminate" in English. Think of it as when a meeting or a lesson officially comes to its end.
For example, if a story پایانیدن, it means the story has ended. Or if you پایانیدن your work, you have finished your work. It's a clear way to express that something has reached its completion.
You might already know the Persian verb تمام شدن (tamām shodan) which means 'to finish' or 'to end.' It's a very common verb and you'll hear it often. For example, کلاس تمام شد (kelas tamām shod) means 'The class finished.'
Another verb with a similar meaning is پایان یافتن (pāyān yāftan). This one is a bit more formal than تمام شدن. For instance, you could say مسابقه پایان یافت (mosābeqe pāyān yāft) meaning 'The competition ended.'
When you want to express the idea of something finishing, ending, or completing in a formal context, the verb "پایانیدن" (pāyānidan) is a good choice. It can be used transitively, meaning it takes a direct object, to say that someone or something brings something else to an end. For example, you might hear it in a news report or official statement.
It can also be used intransitively, meaning it doesn't take a direct object, to say that something itself comes to an end. This usage is common for events, projects, or periods of time that conclude naturally or formally. While it conveys a similar meaning to more common verbs like "تمام شدن" (tamām shodan - to finish, to be completed), "پایانیدن" often implies a more definitive or official conclusion.
Think of it as a formal equivalent to "to conclude" or "to terminate" in English. Mastering this verb will help you understand and produce more sophisticated Persian, especially in written or formal spoken contexts. Pay attention to the subtle nuance it adds compared to simpler alternatives.
You'll encounter the verb «پایانیدن» (pâyânidan) in more formal contexts when something is being brought to a conclusion or when an event itself concludes. It's often used for things like projects, meetings, or even lives coming to an end. It carries a slightly more official or definitive tone than everyday words for 'finishing'.
When discussing the verb "پایانیدن" (pâyânidan), it's important to understand its formal nature. While it means 'to bring or come to an end,' it's primarily used in written contexts or very formal speech. For everyday conversations, you'll more commonly hear "تمام شدن" (tamâm shodan) or "به پایان رسیدن" (be pâyân residan).
Mastering the usage of "پایانیدن" at a C2 level involves recognizing its appropriate contexts, such as official reports, academic writing, or literary works. It often implies a definitive and sometimes final conclusion to something, like a project, an era, or a discussion. Be mindful of its formality to avoid sounding unnatural in casual settings, and focus on its use in more structured or elevated discourse.
§ What Does پایانیدن Mean?
The Persian verb پایانیدن (pāyānidan) means 'to bring or come to an end.' It's a formal and often literary way to express the concept of finishing, concluding, or terminating something. Think of it as similar to 'to conclude' or 'to terminate' in English, rather than the more common 'to finish' or 'to stop.' You'll encounter it in written texts, official statements, and more elevated speech.
- Definition
- To bring or come to an end (formal).
§ When to Use پایانیدن
You use پایانیدن when the action of ending something is significant, formal, or has a sense of finality. It's not your everyday 'I finished my homework' verb. Instead, consider these scenarios:
- Official Announcements: When an event, a meeting, or a period of time officially concludes.
- Literary Contexts: In poetry, classic literature, or formal writing where a more sophisticated vocabulary is preferred.
- Serious Matters: When discussing the termination of agreements, projects, or even lives (though this is less common and very formal).
The verb پایانیدن is transitive, meaning it takes a direct object. This means something *is ended* or *is brought to an end*. However, it can also be used intransitively, where something *comes to an end* on its own, often with a slight shift in meaning or through specific grammatical constructions. This flexibility makes it a powerful word in formal Persian.
§ Examples of پایانیدن in Use
Let's look at some examples to clarify how پایانیدن is used in sentences:
مذاکرات پس از ساعتها بحث به پایان رسید.
The negotiations came to an end after hours of discussion.
Here, 'به پایان رسیدن' (be pāyān rasidan), literally 'to reach the end,' is a common way to express 'to come to an end' using the noun form. When you want to use the verb پایانیدن directly, it's often seen in more declarative statements:
او سخنرانی خود را با نقل قولی زیبا پایانید.
He concluded his speech with a beautiful quote.
In this case, the speaker actively 'ended' or 'concluded' the speech. Notice the direct object 'سخنرانی خود' (his speech).
قرارداد در پایان سال پایان یافت.
The contract was terminated at the end of the year.
Here, 'پایان یافتن' (pāyān yāftan), literally 'to find an end,' is another common way to express something coming to an end, particularly in formal contexts where the agent of ending might not be explicitly stated. It’s similar in formality to پایانیدن when used intransitively.
§ Common Alternatives and When to Use Them
While پایانیدن has its place, you'll more frequently hear or read other verbs for 'to end' in less formal settings:
- تمام کردن (tamām kardan): This is the most common and versatile verb for 'to finish' or 'to complete.' It can be used for anything from finishing a meal to completing a project. It is less formal than پایانیدن.
- به اتمام رساندن (be etmām rasāndan): Similar to 'to bring to completion,' this is slightly more formal than 'تمام کردن' but still less formal than پایانیدن. It implies actively bringing something to an end.
- خاتمه دادن (khāteme dādan): Meaning 'to give an end to,' this is another formal option, often used for ending discussions, relationships, or agreements. It is quite close in formality to پایانیدن.
The key takeaway is that پایانیدن is your go-to when you need to sound formal, official, or literary. For everyday conversations, stick to 'تمام کردن' or 'به اتمام رساندن.'
§ What Does پایانیدن Mean?
- Persian Word
- پایانیدن (pāyānidan)
- Part of Speech
- Verb
- CEFR Level
- B1
- Definition
- To bring or come to an end (formal). This verb implies a formal or official conclusion to something, rather than a casual finishing.
You're learning Persian, and understanding how words are used in real life is key. Today, we're looking at پایانیدن (pāyānidan), a verb that means 'to bring or come to an end'. It's more formal than just saying 'to finish'. Think of it as 'concluding' or 'terminating' something officially.
§ پایانیدن in Work and Official Settings
In a work environment, or when discussing official matters, you'll often hear پایانیدن. It's used when talking about projects, meetings, contracts, or even political negotiations coming to a close.
Ending a Project: When a big project is finally done, you wouldn't just say it 'finished'. You'd use پایانیدن to signify its formal conclusion.
قرارداد در پایان سال جاری پایان مییید.
(The contract will end at the close of the current year.)
Concluding a Meeting: When a formal discussion or meeting has reached its official end, this verb is appropriate.
جلسه با تصویب چند مصوبه مهم پایان یافت.
(The meeting concluded with the approval of several important resolutions.)
§ پایانیدن in Academic and School Settings
In academic contexts, پایانیدن is also common. Think about when courses end, semesters conclude, or when a thesis is officially submitted and defended. It signifies the formal completion of a study period or a specific academic task.
Ending a Course: When a university course officially wraps up, this verb is a natural fit.
دوره آموزشی در پایان ماه جاری پایان مییید.
(The training course will end at the end of the current month.)
Concluding a Semester: The formal end of an academic period.
این تحقیقات با ارائه یک مقاله علمی پایان مییید.
(These researches will conclude with the presentation of a scientific article.)
§ پایانیدن in News and Media
When you're reading or watching the news in Persian, پایانیدن is frequently used to report on the formal ending of events, conflicts, or official proceedings. It adds a sense of formality and finality to the news report.
Ending a Conflict or War: News reports will use this to declare the official cessation of hostilities.
جنگ با امضای قرارداد صلح پایان یافت.
(The war ended with the signing of a peace treaty.)
Concluding a Trial: When legal proceedings formally finish, you'll see this verb.
محاکمه متهم با صدور حکم نهایی پایان یافت.
(The trial of the accused concluded with the issuance of the final verdict.)
As you can see, پایانیحن is a versatile verb for expressing the formal ending of various situations. Pay attention to its use in news articles, official documents, and formal conversations to get a better feel for it. Keep practicing, and you'll master it in no time!
§ Don't confuse it with similar words
Many learners, especially at the B1 level, often confuse "پایانیدن" (pâyânidan) with other verbs that also relate to ending or finishing. While they might seem similar, their usage, formality, and sometimes even their grammatical structure can differ significantly. Let's look at some common pitfalls.
§ "پایانیدن" vs. "تمام کردن" (tamâm kardan)
This is perhaps the most common mistake. Both mean 'to finish' or 'to end', but "پایانیدن" is much more formal and often used in written contexts or very formal speech. "تمام کردن" is the everyday verb you'll use for most situations.
- DEFINITION
- پایانیدن (pâyânidan): To bring or come to an end (formal).
جلسه باید هر چه زودتر پایان یابد. (The meeting must come to an end as soon as possible.)
- DEFINITION
- تمام کردن (tamâm kardan): To finish, to complete (common).
من کارم را تمام کردم. (I finished my work.)
§ "پایانیدن" vs. "به پایان رسیدن" (be pâyân residan)
Both phrases involve the word "پایان" (end), but their grammatical structures and nuances differ. "پایانیدن" is a verb itself, while "به پایان رسیدن" is a compound verb meaning 'to reach an end' or 'to be finished'.
داستان به زودی پایان مییابد. (The story will soon come to an end.)
پروژه ما به پایان رسید. (Our project reached its end / was finished.)
§ Overusing "پایانیدن"
Because "پایانیدن" sounds formal and important, some learners tend to overuse it, thinking it makes their Persian sound more sophisticated. In reality, it can sound unnatural or even a bit stiff if used in everyday conversation.
Incorrect: "من امروز ناهارم را پایانیدم." (I finished my lunch today.) - Sounds very formal for something simple like lunch.
Correct: "من امروز ناهارم را تمام کردم." (I finished my lunch today.)
§ Not understanding its transitive/intransitive nature
"پایانیدن" can be both transitive (requiring a direct object) and intransitive (not requiring a direct object, often used with a preposition like 'به').
Transitive: "او کار خود را پایانید." (He ended his work.) - Here 'کار خود' (his work) is the direct object.
Intransitive: "بحث به زودی پایان مییابد." (The discussion will soon come to an end.) - Here, 'بحث' (discussion) is the subject, and it comes to an end itself.
By being mindful of these common mistakes, you can use "پایانیدن" more accurately and appropriately in your Persian conversations and writings.
§ Understanding پایانیدن (pâyânidan)
Let's talk about the Persian verb پایانیدن (pâyânidan). This verb is your go-to when you want to express the idea of something 'coming to an end' or 'bringing something to an end' in a more formal context. Think of it as the more official way to say 'to finish' or 'to complete'. You'll often hear it in news, official statements, or more structured conversations.
- Definition
- To bring or come to an end (formal).
§ How to Use پایانیدن (pâyânidan)
پایانیدن can be used in both transitive (taking an object) and intransitive (not taking an object) ways. This means you can say something 'ends itself' or you 'end something'.
§ Intransitive Use (Something comes to an end)
When پایانیدن is used intransitively, it means the subject itself is coming to an end. No one is actively ending it; it's just finishing.
جلسه باید هرچه زودتر بپایاند.
Jalaseh bâyad harche zoodtar bepâyânad. (The meeting must end as soon as possible.)
داستان غمانگیز بالاخره پایانید.
Dâstân-e gham-angiz bâlâkhareh pâyânid. (The sad story finally ended.)
§ Transitive Use (To bring something to an end)
When used transitively, پایانیدن means someone or something is actively causing another thing to end. It will usually take a direct object.
آنها میخواهند این پروژه را تا آخر ماه بپایانند.
Ânhâ mikhâhand in proojhe râ tâ âkhar-e mâh bepâyânand. (They want to end this project by the end of the month.)
مدیر کنفرانس را زودتر پایانید.
Modir konferâns râ zoodtar pâyânid. (The manager ended the conference earlier.)
§ Similar Words and When to Use پایانیدن (pâyânidan) vs. Alternatives
Persian has several ways to talk about things ending or finishing. Let's look at some common alternatives and clarify when to use پایانیدن over them.
- تمام کردن (tamâm kardan) / تمام شدن (tamâm shodan): These are very common and versatile.
- تمام کردن (to finish something) is transitive. Example: من کارم را تمام کردم. (Man kâram râ tamâm kardam. - I finished my work.)
- تمام شدن (to be finished, to end) is intransitive. Example: کارم تمام شد. (Kâram tamâm shod. - My work finished/is finished.)
Use تمام کردن/شدن for almost any situation, from finishing a meal to a project. It's the most neutral option.
- به پایان رساندن (be pâyân rasândan) / به پایان رسیدن (be pâyân rasidan): These phrases are quite close in meaning and formality to پایانیدن.
- به پایان رساندن (to bring to an end) is transitive. Example: آنها کنفرانس را به پایان رساندند. (Ânhâ konferâns râ be pâyân rasândand. - They brought the conference to an end.)
- به پایان رسیدن (to come to an end) is intransitive. Example: کنفرانس به پایان رسید. (Konferâns be pâyân rasid. - The conference came to an end.)
These are often interchangeable with پایانیدن, especially in formal writing or speech. You might choose پایانیدن for a slightly more concise and direct formal tone.
- سر آمدن (sar âmada): This means 'to run out' or 'to expire', often used for time or resources. Example: وقت سر آمد. (Vaght sar âmad. - Time ran out.)
Do not use پایانیدن in this context, as it doesn't carry the meaning of depletion or expiration.
- ختم شدن (khatm shodan) / خاتمه یافتن (khâteme yâftan): These are also formal ways to say 'to end' or 'to conclude', particularly used for events, meetings, or official periods.
- ختم شدن (to be concluded, to end) is intransitive. Example: جلسه با موفقیت ختم شد. (Jalaseh bâ movaffaghiyyat khatm shod. - The meeting successfully concluded.)
- خاتمه یافتن (to be concluded, to end) is intransitive, very formal. Example: مذاکرات خاتمه یافت. (Mozâkerât khâteme yâft. - The negotiations concluded.)
These are very strong contenders for formal contexts where پایانیدن would also fit. پایانیدن might be slightly more general for any kind of 'ending', while ختم شدن and خاتمه یافتن often imply a definitive conclusion to a process or event.
§ Key Takeaway
Use پایانیدن when you need a formal way to say 'to end' or 'to bring to an end'. It's perfect for official reports, academic writing, or serious discussions. For everyday conversations and general purposes, stick with تمام کردن/شدن.
How Formal Is It?
"کنفرانس با سخنرانی اصلی به پایان رسید. (The conference concluded with the keynote speech.)"
"کارم را تمام کردم. (I finished my work.) / کار تمام شد. (The work was finished.)"
"مشقامو تموم کردم. (I finished my homework.) / فیلم تموم شد. (The movie ended.)"
"نقاشیاش را کامل کرد. (He completed his drawing.)"
"بحث را ختم کردیم. (We ended the discussion.) / این ماجرا ختم به خیر شد. (This whole affair ended well.)"
趣味小知识
The root 'payān' (پایان) means 'end' or 'finish' in Persian, and the verb suffix '-idan' is a common way to form verbs from nouns or adjectives in Persian.
发音指南
- Pronouncing 'y' as 'j' (as in 'jam') instead of 'y' (as in 'yes').
- Failing to fully pronounce the short 'a' sounds.
需要掌握的语法
پایانیدن is a verb that means 'to end' or 'to finish.' It's often used in formal contexts.
جلسه در ساعت چهار پایانید. (The meeting ended at 4 o'clock.)
This verb is often used to describe the completion of an event, a period of time, or a process.
کار پروژه به خوبی پایانید. (The project work finished well.)
It can be used transitively (with a direct object) or intransitively (without a direct object).
او سخنرانی خود را پایانید. (He ended his speech.) / سخنرانی به پایانید. (The speech came to an end.)
The past stem is پایانید, and the present stem is پایان. This allows for conjugation in various tenses.
من فردا کار را می پایانم. (I will finish the work tomorrow.)
پایانیدن can be used with prepositions like 'به' (to) when referring to the end of something specific.
ما به این بحث پایانیدیم. (We brought this discussion to an end.)
按水平分级的例句
کلاس ما پایانید.
Our class ended.
کار من پایانید.
My work finished.
فیلم پایانید.
The movie ended.
مهمانی پایانید.
The party ended.
کتاب او پایانید.
His/Her book finished.
روز پایانید.
The day ended.
درس پایانید.
The lesson ended.
مسابقه پایانید.
The competition ended.
جلسه در ساعت چهار پایانید.
The meeting ended at four o'clock.
Past tense, third person singular.
کار او هنوز پایان نیافته است.
His work has not yet finished.
Negative present perfect.
امیدوارم این مشکلات به زودی پایان یابند.
I hope these problems end soon.
Subjunctive mood, third person plural.
نمایش در پایانِ هفته پایانید.
The show ended at the end of the week.
Using 'پایانِ' (end of) with the verb.
ما باید این پروژه را تا فردا پایان دهیم.
We must finish this project by tomorrow.
Using 'پایان دادن' (to make something end).
چرا این بحث پایان نمی یابد؟
Why doesn't this discussion end?
Negative present tense, third person singular.
وقتی کتاب را پایانید، احساس خوبی داشت.
When he finished the book, he felt good.
Past tense, third person singular.
فکر می کنم زمان آن رسیده که این کار پایان یابد.
I think it's time for this work to end.
Subjunctive mood, third person singular.
مطالعات آنها در این زمینه به پایانید.
Their studies in this field came to an end.
بعد از ساعتها بحث، جلسه سرانجام به پایانید.
After hours of discussion, the meeting finally came to an end.
مسابقات جهانی با یک مراسم با شکوه به پایانید.
The world championships concluded with a magnificent ceremony.
همکاری این دو شرکت پس از پنج سال به پایانید.
The collaboration between these two companies ended after five years.
ساخت این پروژه بزرگ به پایانید و آماده بهرهبرداری شد.
The construction of this large project was completed and became ready for operation.
دوران ریاست جمهوری او با موفقیت به پایانید.
His presidency successfully concluded.
کار تحقیقاتی آنها در مورد این بیماری به پایانید.
Their research work on this disease came to an end.
فصل برداشت محصول به پایانید و کشاورزان به استراحت پرداختند.
The harvest season ended, and the farmers took a rest.
کنفرانس با سخنرانی رئیس جمهور پایانید.
The conference ended with the president's speech.
Simple past tense, third person singular.
عملیات نظامی پس از ده ساعت پایانید.
The military operation concluded after ten hours.
Simple past tense, third person singular.
امیدوارم این دوره از زندگیاش به خوبی پایانید.
I hope this period of his life ended well.
Simple past tense, third person singular with a wish.
منازعات بین دو کشور با توافقنامه صلح پایانید.
The conflicts between the two countries concluded with a peace agreement.
Simple past tense, third person singular.
این داستان با یک پایان غیرمنتظره پایانید.
This story ended with an unexpected ending.
Simple past tense, third person singular.
رایزنیها در خصوص مسائل اقتصادی در نهایت پایانید.
The consultations regarding economic issues finally concluded.
Simple past tense, third person singular.
دوره ریاست جمهوری او با افتخار پایانید.
His presidency ended with honor.
Simple past tense, third person singular.
مأموریت فضایی بدون هیچ مشکلی پایانید.
The space mission concluded without any problems.
Simple past tense, third person singular.
常见搭配
常用短语
این پروژه باید تا فردا به پایانید.
This project must be finished by tomorrow.
سال تحصیلی در خرداد ماه به پایانید.
The academic year ends in June.
امیدواریم این درگیری به زودی به پایانید.
We hope this conflict ends soon.
جلسه بعد از سه ساعت به پایانید.
The meeting concluded after three hours.
عمر هر چیزی روزی به پایانید.
Everything's life will one day end.
زمان قرارداد به زودی به پایانید.
The contract period will end soon.
داستان با یک پایان خوش به پایانید.
The story concluded with a happy ending.
تحقیقات ما در ماه آینده به پایانید.
Our research will conclude next month.
چگونه میتوانیم این مشکل را به پایانیم؟
How can we bring this problem to an end?
فصل سرما کم کم به پایانید.
The cold season is gradually coming to an end.
如何使用
The verb پایانیدن (pâyânidan) means 'to bring or come to an end' or 'to finish.' It's a formal verb and can be used transitively (to end something) or intransitively (to come to an end). It's often used with abstract concepts like a period, a project, or a discussion.
A common mistake is confusing پایانیدن (pâyânidan) with تمام کردن (tamâm kardan) or خاتمه دادن (khâteme dâdan). While they all relate to ending something, پایانیدن often carries a more formal or definitive sense, especially when the subject is the thing that is ending itself. For example, a war پایانید (pâyânid) (ended), but you تمام کردید (tamâm kardid) (finished) your homework. Another mistake is using it for everyday, less formal actions. For instance, you wouldn't typically say من ناهار را پایانیدم (man nâhâr râ pâyânidam) (I ended lunch); you would say من ناهار را تمام کردم (man nâhâr râ tamâm kardam) (I finished lunch).
小贴士
Basic Meaning of Payānidan
Understand that 'پایانیدن' (payānidan) primarily means 'to bring or come to an end'. It's a formal verb.
Transitive or Intransitive
This verb can be transitive (requiring an object, e.g., 'to end something') or intransitive (not requiring an object, e.g., 'to end').
Common Synonyms
Familiarize yourself with more common synonyms like 'تمام کردن' (tamām kardan - to finish) or 'خاتمه دادن' (khāteme dādan - to conclude) for everyday use.
Formal Context
Remember that 'پایانیدن' is quite formal. You wouldn't typically use it in casual conversation. Opt for 'تموم کردن' (tamoom kardan) instead.
Past Stem
The past stem of 'پایانیدن' is 'پایانید' (payānid). Use this for past tenses like the simple past: 'او پایانید' (oo payānid - he ended).
Present Stem
The present stem is 'پایان' (payān). Use this for present and future tenses: 'میپایاند' (mi-payānad - it ends/he ends).
Examples of Usage
Here’s an example: 'جلسه پایانید.' (Jalase payānid. - The meeting ended.) or 'او کار را پایانید.' (Oo kār rā payānid. - He ended the work.)
Use in Literature/News
You'll most likely encounter 'پایانیدن' in written formal Persian, such as literature, news articles, or official documents.
Noun Form
The related noun is 'پایان' (payān), meaning 'end' or 'conclusion'. This is much more common than the verb.
Avoid Casual Use
Seriously, don't use this verb in casual conversations. You'll sound overly formal or even archaic. Stick to 'تموم کردن' or 'تمام شدن'.
记住它
记忆技巧
Pāyānidan sounds like 'PAH-yah-nee-dan'. Imagine a 'paw' (like an animal's foot) coming down to 'end' something. Or, think of 'pie on a den' – the pie is finished, it's come to an end.
视觉联想
Picture a 'stop' sign with the Persian word پایانیدن written on it. Or, visualize a movie scene where 'THE END' (پایان) appears on screen, and the director is saying 'پایانیدن!' (End it!).
Word Web
挑战
Try to use 'پایانیدن' in a sentence related to a formal event or process. For example, 'The meeting will end soon.' (جلسه به زودی پایان خواهد یافت.) Or, 'They brought the war to an end.' (آنها جنگ را پایانیدند.)
词源
Middle Persian (Pahlavi)
原始含义: To finish, to complete
Indo-European, Iranian branch文化背景
The word 'پایانیدن' is generally used in more formal contexts, such as official statements, academic writing, or polite conversation. For everyday use, people often prefer 'تمام کردن' (tamām kardan) or 'تموم شدن' (tamoom shodan), which are more casual ways to say 'to finish' or 'to end.' Using 'پایانیدن' can add a touch of formality and seriousness to your speech or writing.
在生活中练习
真实语境
Formal speech or writing, often when discussing the conclusion of an event, project, or period.
- مراسم پایانید. (The ceremony concluded.)
- جلسه به خوبی پایانید. (The meeting ended well.)
- قرارداد در زمان مقرر پایانید. (The contract ended at the appointed time.)
Referring to the cessation of something, like a war or a difficult period.
- جنگ بالاخره پایانید. (The war finally ended.)
- دوران سختی ها پایانید. (The period of hardships concluded.)
- انتظار ما پایانید. (Our waiting came to an end.)
When a process or stage is completed.
- ساختمان سازی پایانید. (The construction was completed.)
- دوره آموزشی پایانید. (The training course concluded.)
- مراحل قانونی پایانید. (The legal procedures were finalized.)
In a more literary or poetic sense, indicating the end of a chapter in life or a narrative.
- داستان عشق آنها غم انگیز پایانید. (Their love story ended tragically.)
- این فصل از زندگی او پایانید. (This chapter of his life concluded.)
- با طلوع خورشید، شب طولانی پایانید. (With the sunrise, the long night ended.)
When a specified time limit or deadline is reached.
- مدت زمان مطالعه پایانید. (The study period ended.)
- زمان ثبت نام پایانید. (The registration period concluded.)
- مهلت پاسخگویی پایانید. (The deadline for response expired.)
对话开场白
"چه زمانی این پروژه پایانید؟ (When did this project end?)"
"آیا مراسم به موقع پایانید؟ (Did the ceremony conclude on time?)"
"چگونه میخواهید این بحث را پایان دهید؟ (How do you want to end this discussion?)"
"فکر میکنید این دوره چقدر طول میکشد تا پایانید؟ (How long do you think this course will take to conclude?)"
"آیا اتفاق خاصی افتاد که باعث شد جلسه زودتر پایانید؟ (Did anything specific happen that caused the meeting to end earlier?)"
日记主题
به اتفاقی فکر کنید که اخیراً برای شما پایانید و احساس شما چه بود. (Think about an event that recently concluded for you and how you felt.)
در مورد چیزی بنویسید که آرزو دارید زودتر پایانید. (Write about something you wish would end sooner.)
شخصیترین پروژهای که تاکنون به آن پایان دادهاید، چه بود؟ (What was the most personal project you've ever brought to an end?)
یک روز عالی برای شما چگونه پایانید؟ (How would a perfect day for you conclude?)
چه چیزی در زندگی شما اکنون نیاز به پایانیدن دارد تا شما بتوانید به جلو حرکت کنید؟ (What in your life right now needs to come to an end so you can move forward?)
常见问题
10 个问题Both mean 'to finish' or 'to end,' but "پایانیدن" (pâyânidan) is more formal and often used in written contexts or official speech. "تمام کردن" (tamâm kardan) is more common in everyday spoken Persian. Think of "پایانیدن" as 'to conclude' or 'to bring to a conclusion' and "تمام کردن" as 'to finish up' or 'to complete'.
No, it's generally not used for everyday actions like finishing a meal. For that, you'd use "تمام کردن" or "غذا را خوردن" (ghazâ râ khordan - to eat the food). "پایانیدن" implies something with a more formal or significant conclusion.
Yes, the passive form is "پایانیده شدن" (pâyânide shodan), meaning 'to be ended' or 'to be brought to an end'. For example, مذاکرات پایانیده شد. (mozaakerât pâyânide shod.) - 'The negotiations were concluded.'
Not as commonly as "تمام کردن". While you might hear it in news reports or formal speeches, it's less frequent in casual conversation. It's good to recognize it, but for active speaking, "تمام کردن" is usually your safer bet.
You'll often see it with things like projects, meetings, wars, eras, or official periods. For example, پروژه در زمان تعیین شده پایانید. (prozhe dar zamân-e ta'yin shode pâyânid.) - 'The project concluded at the appointed time.' Or جنگ جهانی دوم پایانید. (jang-e jahâni-ye dovvom pâyânid.) - 'World War II ended.'
It's a regular verb. The past stem is "پایانید" (pâyânid). So, for example: من پایانیدم (man pâyânidam - I ended), تو پایانیدی (to pâyânidi - you ended), او پایانید (u pâyânid - he/she/it ended).
You could use it, but it would sound quite formal. For a book or movie ending, "تمام شدن" (tamâm shodan - to be finished) or "به پایان رسیدن" (be pâyân rasidan - to reach an end) are more natural. For example, فیلم به پایان رسید. (film be pâyân rasid.) - 'The film ended.'
The most common related noun is "پایان" (pâyân), meaning 'end' or 'conclusion'. While "پایانش" (pâyânesh) exists, it's much less common than "پایان".
It's not as common in idioms as some other verbs due to its formal nature. However, phrases like به پایان رسانیدن (be pâyân rasânidan - to bring to an end) are frequently used, which is closely related in meaning and formality.
Think of it like 'concluding' in English. If you would use 'conclude' in a formal setting, then "پایانیدن" is a good candidate. If you'd just say 'finish' in everyday chat, then "تمام کردن" is likely better. It always implies a more definitive or significant ending.
自我测试 132 个问题
درس ما ___ است. (Our lesson is ending.)
پایان (payān) means 'end'. It fits the context of 'our lesson is ending'.
فیلم ساعت ده ___ میشود. (The movie finishes at ten o'clock.)
پایان (payān) is used here to indicate the movie will finish.
این داستان در اینجا به ___ میرسد. (This story comes to an end here.)
به پایان رسیدن (be payān residan) means 'to come to an end'.
کار ما امروز ___ میشود. (Our work finishes today.)
پایان (payān) makes sense in the context of work finishing.
مسابقه در ساعت پنج ___ مییابد. (The competition finds its end at five o'clock.)
پایان یافتن (payān yāftan) means 'to find its end' or 'to finish'.
درس اول ___ است. (The first lesson is the end.)
Although 'آغاز' (āghāz) which means 'beginning' might seem logical, in this simple context, 'پایان' (payān) makes a grammatically correct sentence implying 'the first lesson is the end' of something or a conclusion.
The work finished.
The lesson finished.
The game finished.
Read this aloud:
کتاب تمام شد.
Focus: تَ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
غذا تمام شد.
Focus: غَ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
روز تمام شد.
Focus: ز
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which sentence correctly uses a form of "پایانیدن"?
"پایانیدن" means to come to an end, often used for events or processes. "فیلم پایانید" means "The movie ended."
What is the correct past tense form for "the lesson ended" using "پایانیدن"?
The past simple tense for a singular subject ending an action is formed by adding "ید" to the root, as in "پایانید".
Choose the sentence where "پایانیدن" is used to mean 'to bring to an end'.
When used with a direct object, "پایانیدن" means 'to bring something to an end'. "من کار را پایانیدم" means "I finished the work."
You can use "پایانیدن" to say 'I finished eating'.
"پایانیدن" is generally used for events, processes, or tasks, not for simple actions like eating. A more common verb for 'finished eating' would be "تمام کردن" or "غذا خوردن را تمام کردن".
"پایانیدن" can be used to describe the end of a long journey.
Yes, it can be used for an event like a journey coming to an end. For example, "سفر ما پایانید" (Our journey ended).
The verb "پایانیدن" is always used with an object.
"پایانیدن" can be used intransitively (without an object) to mean 'to come to an end', e.g., "فیلم پایانید" (The movie ended). It can also be transitive (with an object) to mean 'to bring to an end', e.g., "من کار را پایانیدم" (I finished the work).
When does the work end?
Our lesson just ended.
The meeting must end.
Read this aloud:
شما کار را پایان دادید.
Focus: پایان دادید (pāyān dādid)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا فیلم پایان یافت؟
Focus: پایان یافت (pāyān yāft)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این داستان کی پایان مییابد؟
Focus: پایان مییابد (pāyān mi-yābad)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence describing an event that is about to end, using 'پایانیدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
کلاس ما ساعت دو پایان مییابد. (Our class ends at two o'clock.)
Imagine you are describing a movie that has just finished. Write a sentence using 'پایانیدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
فیلم ساعت ده پایان یافت. (The movie ended at ten o'clock.)
Write a sentence about something you hope will end soon, using 'پایانیدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
امیدوارم این انتظار به زودی پایان یابد. (I hope this waiting ends soon.)
چرا جشن زودتر پایان یافت؟ (Why did the celebration end early?)
Read this passage:
امروز هوا خیلی سرد است. قرار بود جشن در پارک برگزار شود اما به دلیل باران، جشن زودتر پایان یافت. همه مردم به خانههایشان برگشتند.
چرا جشن زودتر پایان یافت؟ (Why did the celebration end early?)
The passage states 'به دلیل باران، جشن زودتر پایان یافت.' (Because of the rain, the celebration ended earlier.)
The passage states 'به دلیل باران، جشن زودتر پایان یافت.' (Because of the rain, the celebration ended earlier.)
چه زمانی درس پایان مییابد؟ (When does the lesson end?)
Read this passage:
درس اول خیلی طولانی بود. معلم گفت: 'وقتی زنگ خورد، درس پایان مییابد.' همه دانشآموزان منتظر زنگ بودند.
چه زمانی درس پایان مییابد؟ (When does the lesson end?)
The teacher said, 'وقتی زنگ خورد، درس پایان مییابد.' (When the bell rings, the lesson ends.)
The teacher said, 'وقتی زنگ خورد، درس پایان مییابد.' (When the bell rings, the lesson ends.)
چگونه مسابقه فوتبال پایان یافت؟ (How did the football match end?)
Read this passage:
مسابقه فوتبال بسیار هیجانانگیز بود. اما با سوت داور، مسابقه پایان یافت. تیم ما برنده شد.
چگونه مسابقه فوتبال پایان یافت؟ (How did the football match end?)
The passage states, 'با سوت داور، مسابقه پایان یافت.' (With the referee's whistle, the match ended.)
The passage states, 'با سوت داور، مسابقه پایان یافت.' (With the referee's whistle, the match ended.)
This sentence means 'The work finished.' in a simple, common way.
This sentence means 'The meeting should finish sooner.'
This sentence means 'I finished the book.'
جلسه در ساعت ۵ بعد از ظهر ___.
The sentence means 'The meeting ended at 5 PM.' 'پایانید' (payanid) means 'ended'.
کار ساختمانی بالاخره ___.
The sentence means 'The construction work finally came to an end.' 'پایانید' (payanid) is the correct verb.
امیدوارم این مشکلات به زودی ___.
The sentence means 'I hope these problems end soon.' 'پایانید' (payanid) is the appropriate verb for 'end'.
داستان با یک پایان خوش ___.
The sentence means 'The story ended with a happy ending.' 'پایانید' (payanid) is the correct verb here.
انتظار ما بالاخره ___.
The sentence means 'Our wait finally came to an end.' 'پایانید' (payanid) fits the context of ending something.
قرارداد هفته آینده ___.
The sentence means 'The contract will end next week.' 'پایانید' (payanid) is suitable for contracts coming to an end.
Which of these means 'to come to an end'?
پایانیدن (pāyānidan) means 'to bring or come to an end'. آغازیدن (āghāzidan) means 'to begin'.
The meeting will ___ soon.
To say the meeting will 'end soon', you use a form of پایانیدن. 'پایانید' (pāyānid) means 'ended' and is the most appropriate choice to complete the sentence, suggesting the meeting will soon be brought to an end.
Which sentence correctly uses 'پایانیدن'?
The verb پایانیدن is used to indicate something (like a meeting, an event, or a project) coming to an end. 'جلسه فردا پایانید' (jalese fardā pāyānid) translates to 'The meeting will end tomorrow' (in a formal context). The other options misuse the verb.
You can use 'پایانیدن' to say 'I finished eating'.
'پایانیدن' (pāyānidan) is generally used for more formal situations or events coming to a close, not for personal actions like 'finishing eating'. For that, you would typically use something like 'تمام کردن' (tamām kardan).
The word 'پایانیدن' is a verb.
Yes, 'پایانیدن' (pāyānidan) is a verb, meaning 'to bring or come to an end'.
You can use 'پایانیدن' interchangeably with 'شروع کردن' (shoru' kardan).
'پایانیدن' (pāyānidan) means 'to end', while 'شروع کردن' (shoru' kardan) means 'to start'. They are antonyms, not interchangeable.
Imagine you are writing a formal report. How would you state that a project was 'brought to an end' or 'concluded'? Use the verb 'پایانیدن' (pāyānidan) correctly in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این پروژه هفته گذشته پایانید. (īn prože hafteye gozašte pāyānid.) - This project concluded last week.
You are describing a task that was finished. Write a sentence using 'پایانیدن' (pāyānidan) to indicate that the task came to an end. Remember, it's a formal verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
کارِ ساختمانی دیروز پایانید. (kāre sāxtemānī dīrūz pāyānid.) - The construction work ended yesterday.
Think of an event that formally ended. Construct a sentence in Persian using 'پایانیدن' (pāyānidan) to describe its conclusion. For example, a meeting or a ceremony.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
جلسه در ساعت ۱۰ پایانید. (jalase dar sā'at-e dah pāyānid.) - The meeting ended at 10 o'clock.
چه کسی سخنرانی اصلی را انجام داد؟ (che kesī soxanrānī-ye aslī rā anjām dād?) Who gave the main speech?
Read this passage:
مراسم اهدای جوایز به موقع پایانید و همه مهمانان خوشحال بودند. سخنرانی اصلی توسط رئیس جمهور انجام شد و پس از آن جوایز به برندگان اهدا گردید. (marāsem-e ehdā-ye javāyez be mowqe' pāyānid va hame mehmānān xošhāl būdand. soxanrānī-ye aslī tavasot-e ra'īs-jomhūr anjām šod va pas az ān javāyez be barandegān ehdā gardīd.)
چه کسی سخنرانی اصلی را انجام داد؟ (che kesī soxanrānī-ye aslī rā anjām dād?) Who gave the main speech?
The passage states 'سخنرانی اصلی توسط رئیس جمهور انجام شد' (soxanrānī-ye aslī tavasot-e ra'īs-jomhūr anjām šod) which means 'The main speech was given by the President.'
The passage states 'سخنرانی اصلی توسط رئیس جمهور انجام شد' (soxanrānī-ye aslī tavasot-e ra'īs-jomhūr anjām šod) which means 'The main speech was given by the President.'
مدت زمان دوره آموزشی چقدر بود؟ (moddat-e zamān-e dowre-ye āmuzeshī cheqadr būd?) How long was the training course?
Read this passage:
دوره آموزشی زبان فارسی پس از سه ماه فشرده پایانید. دانشجویان حالا می توانند به خوبی فارسی صحبت کنند و بخوانند. همه از این موفقیت راضی بودند. (dowre-ye āmuzeshī-ye zabān-e fārsī pas az se māh-e fešorde pāyānid. dānešjūyān hālā mī-tavānand be xūbī fārsī sohbat konand va bexānand. hame az īn movaffaqiyat rāzī būdand.)
مدت زمان دوره آموزشی چقدر بود؟ (moddat-e zamān-e dowre-ye āmuzeshī cheqadr būd?) How long was the training course?
The passage mentions 'پس از سه ماه فشرده' (pas az se māh-e fešorde) which translates to 'after three intensive months'.
The passage mentions 'پس از سه ماه فشرده' (pas az se māh-e fešorde) which translates to 'after three intensive months'.
پس از پایان جلسه، اعضای کمیته چه کاری کردند؟ (pas az pāyān-e jalase, a'zā-ye komīte che kārī kardand?) After the meeting ended, what did the committee members do?
Read this passage:
جلسه کمیته در ساعت چهار پایانید. تصمیمات مهمی در مورد بودجه سال آینده گرفته شد. اعضای کمیته پس از پایان جلسه برای ناهار رفتند. (jalase-ye komīte dar sā'at-e chahār pāyānid. tasmimāt-e mohemmī dar mowred-e budje-ye sāl-e āyande gerefte šod. a'zā-ye komīte pas az pāyān-e jalase barāye nāhār raftand.)
پس از پایان جلسه، اعضای کمیته چه کاری کردند؟ (pas az pāyān-e jalase, a'zā-ye komīte che kārī kardand?) After the meeting ended, what did the committee members do?
The last sentence of the passage states 'اعضای کمیته پس از پایان جلسه برای ناهار رفتند' (a'zā-ye komīte pas az pāyān-e jalase barāye nāhār raftand), meaning 'The committee members went for lunch after the meeting ended.'
The last sentence of the passage states 'اعضای کمیته پس از پایان جلسه برای ناهار رفتند' (a'zā-ye komīte pas az pāyān-e jalase barāye nāhār raftand), meaning 'The committee members went for lunch after the meeting ended.'
جلسه با توافق همه اعضا به خوبی ___. (The meeting ended well with the agreement of all members.)
The verb 'پایانیدن' is conjugated in the third person singular past tense to match 'جلسه' (the meeting).
این پروژه بزرگ باید تا پایان ماه جاری ___. (This big project must be finished by the end of the current month.)
The passive form 'پایانیده شود' is used here because the project 'is finished' by something or someone else, not that it 'finishes' itself actively.
بالاخره بحثهای طولانی آنها به یک نتیجه منطقی ___. (Finally, their long discussions came to a logical conclusion.)
The verb 'پایانیدن' is conjugated in the third person singular past tense to match 'بحثهای طولانی آنها' (their long discussions) as a collective subject.
همه مراحل آزمون باید به دقت ___ تا هیچ اشتباهی رخ ندهد. (All stages of the test must be ended carefully so that no mistakes occur.)
The passive form 'پایانیده شوند' is used because the 'stages' are being ended by an external agent, not that they end themselves actively. It's also plural to match 'مراحل'.
پس از ساعتها تلاش، کارگران بالاخره کارشان را ___. (After hours of effort, the workers finally finished their work.)
The verb 'پایانیدن' is conjugated in the third person plural past tense to match 'کارگران' (the workers).
زمانی که سخنرانی رئیس جمهور ___, همه حضار او را تشویق کردند. (When the president's speech ended, all the attendees applauded him.)
The verb 'پایانیدن' is conjugated in the third person singular past tense to match 'سخنرانی' (the speech). While 'پایانیده شد' is also grammatically correct, 'پایانید' is more common for an event ending itself.
Which of these best completes the sentence: «جلسه با ___ سخنرانی رئیس جمهور پایانید.» (The meeting ended with the president's speech.)
«اتمام» (etmām) means 'completion' or 'ending', which fits the context of the meeting concluding. «آغاز» (āghāz) and «شروع» (shoroo') mean 'beginning', and «تداوم» (tadāvom) means 'continuation'.
Which sentence correctly uses a form of «پایانیدن»?
«پایانیدن» (pāyānīdan) is often used for things coming to an end. «امیدوارم این مشکلات به زودی بپایانند» (Ommīdvāram īn moshkelāt be zoodī bepāyānand) means 'I hope these problems end soon', which is a correct and natural use. The other options use the verb incorrectly or in an unnatural way.
Choose the best synonym for «پایانیدن» in the context of a project coming to a close.
«تمام شدن» (tamām shodan) means 'to be finished' or 'to come to an end', which is a direct synonym for «پایانیدن» when referring to something concluding. The other options mean 'to start' or 'to continue'.
The sentence «سخنرانی رئیس جمهور بالاخره پایانید.» (The president's speech finally ended.) is a grammatically correct usage of «پایانیدن».
Yes, this is a correct usage. «پایانیدن» (pāyānīdan) can be used to describe an event or activity coming to an end, often in a formal context.
You can use «پایانیدن» to say 'I will end my work now.' as «من کارم را الان میپایانم.»
While grammatically possible, «پایانیدن» (pāyānīdan) is generally more formal and often used for events, speeches, or larger processes coming to an end, rather than simple personal actions. A more natural way to say 'I will end my work now' would be «من کارم را الان تمام میکنم.» (Man kāram rā alān tamām mīkonam.)
The verb «پایانیدن» can be used transitively, meaning it can take a direct object, similar to 'to finish something'.
Yes, «پایانیدن» (pāyānīdan) can be used transitively, for example, «او سخنرانیاش را پایانید.» (Ū sokhanrānī'ash rā pāyānīd.) - 'He ended his speech.'
Imagine you are writing a formal report about a project that has just concluded. Write a sentence describing the successful completion of the project, using the verb "پایانیدن".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
گزارش نهایی پروژه با موفقیت پایانید و نتایج آن به وضوح نشان دهنده پیشرفتهای قابل توجهی بود.
You are writing a formal letter to inform someone that a specific task has been finished. Write a sentence stating that the task has come to an end, using "پایانیدن".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ماموریت محوله در تاریخ مقرر به طور کامل پایانید و گزارش آن تقدیم میگردد.
Describe a situation where a meeting or an event formally concluded, using "پایانیدن" in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
جلسه با بحث و تبادل نظر سازنده میان اعضا، در ساعت مقرر پایانید.
چه چیزی 'پایانید'؟
Read this passage:
پس از ساعتها تلاش و کار مداوم، سرانجام آماده سازی گزارش سالانه شرکت پایانید. این گزارش شامل تمامی جزئیات مالی و عملیاتی سال گذشته بود و به زودی به هیئت مدیره ارائه خواهد شد.
چه چیزی 'پایانید'؟
بر اساس متن، 'آماده سازی گزارش سالانه شرکت پایانید' به معنای 'the preparation of the company's annual report came to an end'.
بر اساس متن، 'آماده سازی گزارش سالانه شرکت پایانید' به معنای 'the preparation of the company's annual report came to an end'.
چه اتفاقی 'پایانید'؟
Read this passage:
با اتمام زمان قانونی، دوره ثبت نام برای انتخابات شورای شهر پایانید. از این پس هیچ فردی اجازه ثبت نام نخواهد داشت و لیست نهایی نامزدها به زودی اعلام میشود.
چه اتفاقی 'پایانید'؟
جمله 'دوره ثبت نام برای انتخابات شورای شهر پایانید' به این معنی است که 'the registration period for the city council elections came to an end'.
جمله 'دوره ثبت نام برای انتخابات شورای شهر پایانید' به این معنی است که 'the registration period for the city council elections came to an end'.
کدام یک از موارد زیر صحیح است؟
Read this passage:
پس از ماهها مطالعه و تحقیق، نگارش کتاب جدید نویسنده پایانید. این کتاب قرار است در ماه آینده منتشر شود و انتظار میرود مورد استقبال خوانندگان قرار گیرد.
کدام یک از موارد زیر صحیح است؟
عبارت 'نگارش کتاب جدید نویسنده پایانید' به این معناست که 'the writing of the author's new book came to an end', یعنی به پایان رسیده است.
عبارت 'نگارش کتاب جدید نویسنده پایانید' به این معناست که 'the writing of the author's new book came to an end', یعنی به پایان رسیده است.
This sentence means 'The project will end this year.' The correct order is subject, time, verb stem, future auxiliary.
This sentence means 'The work ended and we went home.' The correct order is 'verb phrase' then 'conjunction' then 'second verb phrase'.
This sentence means 'The meeting was long but finally ended.' The correct order is 'subject' then 'adjective' then 'verb' then 'conjunction' then 'adverb' then 'verb'.
جلسه با توافق همه اعضا به خوبی ___. (The meeting ended well with the agreement of all members.)
The verb 'پایانیدن' is an intransitive verb in this context, meaning 'to come to an end'. The past simple form is 'پایانید'.
او تلاش کرد تا پروژه را قبل از موعد مقرر ___. (He tried to bring the project to an end before the deadline.)
Here, 'پایانیدن' is used transitively, meaning 'to bring to an end'. The subjunctive form for a third person singular is 'بپایاناند'.
ما باید این بحث بیهوده را هر چه زودتر ___. (We must bring this useless discussion to an end as soon as possible.)
This is the transitive use of 'پایانیدن' (to bring to an end) in the subjunctive mood for the first person plural.
با اعلام نتایج، انتظار میرفت که رقابت ___. (With the announcement of the results, it was expected that the competition would come to an end.)
In this context, 'پایانیدن' is used intransitively (to come to an end) in the subjunctive mood for a third person singular noun.
او به تنهایی نتوانست مقاله را به موقع ___. (He alone could not bring the article to an end on time.)
The sentence requires the transitive form of 'پایانیدن' in the subjunctive mood for a third person singular subject.
امیدوارم که این مشکلات به زودی ___. (I hope these problems come to an end soon.)
Here, 'پایانیدن' is used intransitively (to come to an end) in the subjunctive mood for a third person plural noun.
کدام گزینه معنی فعل «پایانیدن» را به درستی بیان میکند؟
«پایانیدن» به معنای به پایان رساندن یا به پایان رسیدن است.
در کدام جمله استفاده از فعل «پایانیدن» صحیح است؟
«پایانیدن» در اینجا به معنای تمام کردن کار است.
کدام کلمه با «پایانیدن» متضاد است؟
«پایانیدن» به معنای پایان دادن است و «آغاز کردن» به معنای شروع کردن است.
«پایانیدن» یک فعل رسمی است.
بله، «پایانیدن» یک فعل رسمی است و بیشتر در متون نوشتاری یا گفتار رسمی استفاده میشود.
میتوانیم بگوییم «فیلم پایانید» به جای «فیلم به پایان رسید»
بله، هر دو عبارت صحیح هستند و معنای مشابهی دارند. «پایانید» شکل فعلی «پایانیدن» است.
فعل «پایانیدن» معمولاً برای اشاره به اتفاقات ناگهانی و غیرمنتظره استفاده میشود.
خیر، «پایانیدن» معمولاً برای اشاره به فرآیندی که به انتها میرسد یا به پایان رساندن چیزی استفاده میشود، نه لزوماً اتفاقات ناگهانی.
Listen to the sentence and understand when the international conference ended.
Listen and identify if the speaker believes the training course will end soon.
Listen to determine when the city's construction work program is expected to end.
Read this aloud:
من فکر میکنم این مذاکرات باید امروز پایانید.
Focus: پایانید
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چه زمانی سمینار به طور رسمی پایانید؟
Focus: رسمی پایانید
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
انتظار میرود این قرارداد قبل از سال جدید پایانید.
Focus: قبل از سال جدید
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing a formal report about a project that has just concluded. Write a sentence describing the successful completion of the project using 'پایانیدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پروژه با موفقیت پایانید و نتایج دلخواه حاصل شد.
You are describing a legal case that was recently resolved. Write a sentence indicating that the legal proceedings have finished, using the verb 'پایانیدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پرونده قضایی سرانجام پایانید و حکم صادر شد.
Write a sentence in Persian using 'پایانیدن' to describe the formal end of a specific event, such as a conference or a ceremony.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مراسم با شکوهی پایانید و حضار به خانه های خود بازگشتند.
بر اساس متن، چه چیزی به پایانید؟
Read this passage:
در نهایت، جلسات طولانی و نفسگیر مذاکرات سیاسی بین دو کشور به پایانید. این پایان، نویدبخش فصلی جدید از همکاریهای منطقهای بود که امید میرفت منافع متقابل را به ارمغان آورد. بیانیه پایانی منتشر شد و همه طرفین بر اجرای توافقات تأکید کردند.
بر اساس متن، چه چیزی به پایانید؟
The passage explicitly states 'جلسات طولانی و نفسگیر مذاکرات سیاسی بین دو کشور به پایانید.' which means the long and exhaustive political negotiations between the two countries ended.
The passage explicitly states 'جلسات طولانی و نفسگیر مذاکرات سیاسی بین دو کشور به پایانید.' which means the long and exhaustive political negotiations between the two countries ended.
چه چیزی با طلوع خورشید پایانید؟
Read this passage:
با طلوع خورشید و آغاز فعالیتهای روزمره، دوره سکوت و آرامش شبانه در روستا به پایانید. کشاورزان برای رسیدگی به مزارع خود آماده شدند و صدای مرغ و خروس از هر سو به گوش میرسید. زندگی دوباره جریان یافت.
چه چیزی با طلوع خورشید پایانید؟
The passage states 'دوره سکوت و آرامش شبانه در روستا به پایانید' meaning the period of nighttime silence and calm in the village ended.
The passage states 'دوره سکوت و آرامش شبانه در روستا به پایانید' meaning the period of nighttime silence and calm in the village ended.
چه چیزی در نهایت به پایانید؟
Read this passage:
پس از سالها تحقیق و پژوهش، نگارش کتاب جامع و مرجع علمی او سرانجام به پایانید. این اثر، که حاصل تلاش بیوقفه بود، قرار است به زودی منتشر شود و در اختیار جامعه علمی قرار گیرد. انتظار میرود این کتاب، تحولی در زمینه خود ایجاد کند.
چه چیزی در نهایت به پایانید؟
The passage says 'نگارش کتاب جامع و مرجع علمی او سرانجام به پایانید' meaning the writing of his comprehensive and authoritative scientific book finally ended.
The passage says 'نگارش کتاب جامع و مرجع علمی او سرانجام به پایانید' meaning the writing of his comprehensive and authoritative scientific book finally ended.
This sentence means 'The project will finally be brought to an end.' It uses the passive voice of 'پایانیدن'.
This sentence means 'The dispute finally came to an end.' It uses the past tense of 'پایانیدن' with the preposition 'به'.
This sentence means 'Reading books should not come to an end.' It uses the negative form of 'پایانیدن' with 'نباید'.
تصمیم گرفتیم جلسه را پیش از موعد ___، زیرا به نتیجهای نمیرسیدیم.
The verb 'پایانیدن' (to end) conjugates to 'پایانیم' for 'we end' in the subjunctive mood, which is appropriate after 'تصمیم گرفتیم' (we decided to).
این پروژه عظیم پس از سالها تلاش بیوقفه بالاخره در ماه آینده ___ خواهد یافت.
The phrase 'پایان یافتن' means 'to come to an end'. 'پایان' is the noun form used in this idiomatic expression.
فکر میکنید این مناقشه سیاسی چه زمانی ___ مییابد و صلح برقرار خواهد شد؟
Similar to the previous example, 'پایان یافتن' is the correct idiom meaning 'to come to an end'.
با توجه به شرایط موجود، بهتر است این بحث بیفایده را همین جا ___ دهیم.
The phrase 'پایان دادن' means 'to bring to an end'. 'پایان' is the noun form used here.
همانطور که پیشبینی میشد، عمر حکومت دیکتاتوری به زودی ___ پذیرفت.
The idiom 'پایان پذیرفتن' means 'to come to an end'. 'پایان' is the correct noun form to use.
او امیدوار بود که رنجهایش روزی ___ یابد و زندگی جدیدی آغاز کند.
Again, 'پایان یافتن' is the appropriate idiom for 'to come to an end'.
Which of the following sentences correctly uses the verb “پایانیدن” (pāyānidan)?
«پایانیدن» is typically used in the third person singular for inanimate subjects or abstract concepts, implying that something comes to an end on its own or through a formal process, not actively ended by a person. The other options imply active ending by a person which is not the primary use of this formal verb.
In which context is “پایانیدن” most appropriately used?
«پایانیدن» is a formal verb and is best suited for formal contexts like the conclusion of ceremonies, official meetings, or abstract processes. It's less common for everyday actions like finishing meals or reading.
Which of these sentences is the most natural and grammatically correct use of “پایانیدن”?
«پایانیدن» is generally used for a singular, often abstract subject (like 'festival', 'meeting', 'war') coming to an end, rather than a person actively ending something. The passive nature or the ending of an event is better suited.
The sentence 'جنگ بالاخره پایانید.' (The war finally ended.) is a correct and appropriate use of 'پایانیدن'.
Yes, 'پایانیدن' is suitable for formal events like wars coming to an end, often implying a natural or decreed conclusion.
It is common to use 'پایانیدن' when talking about someone finishing their homework.
No, 'پایانیدن' is a formal verb and is not typically used for common, everyday activities like finishing homework. Verbs like 'تمام کردن' (tamām kardan - to finish) or 'انجام دادن' (anjām dādan - to do/complete) would be more appropriate.
The past tense form of 'پایانیدن' for 'it ended' is 'پایانید'.
Yes, the past simple third person singular of 'پایانیدن' is 'پایانید'.
The speaker hopes the training course ends soon.
Their work contract ends next month.
The waiting finally came to an end.
Read this aloud:
لطفاً جمله زیر را تکرار کنید: این نزاع باید پایان یابد.
Focus: پایان یابد
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه میتوانیم این پروژه را زودتر پایان دهیم؟
Focus: پایان دهیم
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا فکر میکنید این داستان هرگز پایان مییابد؟
Focus: پایان مییابد
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are a historian writing about the fall of an ancient empire. Describe the circumstances that led to its decline and eventual 'پایانیدن' (end). Use formal language and appropriate historical vocabulary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سقوط امپراتوری روم شرقی فرآیندی پیچیده بود که تحت تأثیر عوامل متعددی از جمله ضعف داخلی، حملات خارجی، و بحرانهای اقتصادی قرار گرفت. این عوامل به تدریج قدرت و نفوذ امپراتوری را کاهش دادند تا اینکه سرانجام در سال 1453 میلادی، با سقوط قسطنطنیه، به حیات این تمدن باستانی پایان داده شد.
Write a formal letter to a government official, proposing a solution to a long-standing social issue in your community. Explain how your proposed plan will 'پایانیدن' (resolve/bring to an end) the problem, detailing the steps involved and the expected outcomes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
جناب آقای وزیر، با احترام، اینجانب، [نام شما]، به منظور حل مشکل ترافیک شهری که سالهاست ساکنان این منطقه را آزار میدهد، طرحی جامع را ارائه مینمایم. این طرح شامل توسعه حمل و نقل عمومی، ترویج فرهنگ دوچرخهسواری و محدودیت ورود خودروهای تکسرنشین به مرکز شهر است. اجرای موفقیتآمیز این برنامه به تدریج به معضل ترافیک پایان خواهد داد و کیفیت زندگی شهروندان را بهبود خواهد بخشید.
Imagine you are a philosopher contemplating the meaning of life and death. Write an essay exploring the concept of 'پایانیدن' (ending/finitude) in the human experience, considering its psychological and existential implications. Use abstract and reflective language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مفهوم پایانیدن در تجربه انسانی، نه تنها اشاره به اتمام فیزیکی حیات دارد، بلکه عمیقاً با درک ما از زمان، معنا و هویت پیوند خورده است. این فینیتود، که از آغاز هستی با ماست، موجب تأمل در ماهیت وجودی و ارزش هر لحظه میشود. پذیرش پایانیدن، علیرغم دشواریهایش، میتواند محرکی برای زیستن آگاهانهتر و جستجوی معنای پایدار در جهانی گذرا باشد.
بر اساس متن، کدام عامل نهایتاً به شیوع بیماریهای واگیردار پایان داد؟
Read this passage:
در قرنهای میانه، بسیاری از بیماریهای واگیردار زندگی جوامع را تحت تأثیر قرار داده بودند. طاعون سیاه، به عنوان یکی از مهلکترین اپیدمیها، میلیونها نفر را به کام مرگ کشاند و به ساختار اجتماعی و اقتصادی اروپا آسیب جدی وارد کرد. با این حال، با گذشت زمان، دانش پزشکی پیشرفت کرد و راههایی برای مهار و حتی پایان دادن به شیوع چنین بیماریهایی کشف شد. این پیشرفتها نه تنها به نجات جان انسانها کمک کرد، بلکه مسیر توسعه تمدن بشری را نیز تغییر داد.
بر اساس متن، کدام عامل نهایتاً به شیوع بیماریهای واگیردار پایان داد؟
متن به صراحت بیان میکند که «با گذشت زمان، دانش پزشکی پیشرفت کرد و راههایی برای مهار و حتی پایان دادن به شیوع چنین بیماریهایی کشف شد.»
متن به صراحت بیان میکند که «با گذشت زمان، دانش پزشکی پیشرفت کرد و راههایی برای مهار و حتی پایان دادن به شیوع چنین بیماریهایی کشف شد.»
کدام گزینه، طبق متن، برای 'پایان دادن' به فقر ضروری است؟
Read this passage:
معضل فقر در بسیاری از نقاط جهان همچنان یک چالش اساسی است. با وجود تلاشهای بیوقفه سازمانهای بینالمللی و دولتها، ریشهکن کردن کامل آن به نظر میرسد روندی طولانی و پیچیده باشد. اقتصاددانان و جامعهشناسان بر این باورند که تنها با رویکردهای جامع و چندجانبه که شامل آموزش، ایجاد فرصتهای شغلی، و توزیع عادلانهتر منابع باشد، میتوان به این معضل دیرینه پایان داد. این مسیر نیازمند همکاری جهانی و اراده سیاسی قوی است.
کدام گزینه، طبق متن، برای 'پایان دادن' به فقر ضروری است؟
متن میگوید: «تنها با رویکردهای جامع و چندجانبه که شامل آموزش، ایجاد فرصتهای شغلی، و توزیع عادلانهتر منابع باشد، میتوان به این معضل دیرینه پایان داد.»
متن میگوید: «تنها با رویکردهای جامع و چندجانبه که شامل آموزش، ایجاد فرصتهای شغلی، و توزیع عادلانهتر منابع باشد، میتوان به این معضل دیرینه پایان داد.»
بر اساس متن، چه عواملی میتوانند به 'پایان دادن' به خصومتها کمک کنند؟
Read this passage:
تاریخ بشریت سرشار از درگیریها و جنگها بوده است. از نبردهای قبیلهای کوچک تا جنگهای جهانی ویرانگر، همواره گروهها و ملتها به دلایل مختلف با یکدیگر به ستیز برخاستهاند. اما در کنار این واقعیت تلخ، همواره تلاشهایی برای صلح و آشتی نیز صورت گرفته است. دیپلماسی، مذاکره، و تفاهم متقابل ابزارهایی هستند که انسانها برای پایان دادن به خصومتها و برقراری آرامش به کار گرفتهاند. امید است که در آیندهای نه چندان دور، عصر جنگ به طور کامل پایان یابد و صلح جهانی برقرار شود.
بر اساس متن، چه عواملی میتوانند به 'پایان دادن' به خصومتها کمک کنند؟
متن بیان میکند: «دیپلماسی، مذاکره، و تفاهم متقابل ابزارهایی هستند که انسانها برای پایان دادن به خصومتها و برقراری آرامش به کار گرفتهاند.»
متن بیان میکند: «دیپلماسی، مذاکره، و تفاهم متقابل ابزارهایی هستند که انسانها برای پایان دادن به خصومتها و برقراری آرامش به کار گرفتهاند.»
/ 132 correct
Perfect score!
Basic Meaning of Payānidan
Understand that 'پایانیدن' (payānidan) primarily means 'to bring or come to an end'. It's a formal verb.
Transitive or Intransitive
This verb can be transitive (requiring an object, e.g., 'to end something') or intransitive (not requiring an object, e.g., 'to end').
Common Synonyms
Familiarize yourself with more common synonyms like 'تمام کردن' (tamām kardan - to finish) or 'خاتمه دادن' (khāteme dādan - to conclude) for everyday use.
Formal Context
Remember that 'پایانیدن' is quite formal. You wouldn't typically use it in casual conversation. Opt for 'تموم کردن' (tamoom kardan) instead.
例句
جلسه ساعت پنج پایانید.
相关内容
更多general词汇
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).