رنگساز
At the A1 level, you can think of رنگساز as a simple job title. Just as you learn 'doctor' or 'teacher', you can learn 'paint maker'. The word is made of two parts: rang (color) and sāz (maker). It is very easy to remember because it literally means 'color-maker'. In a basic sentence, you can say 'He is a paint maker' (U yek rang-sāz ast). You will mostly use this word to describe what someone does for work. It is a concrete noun, meaning it refers to a real person you can see. You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on the meaning. Imagine a person mixing blue and yellow paint in a big bucket—that person is a rang-sāz. If you visit a shop that sells paint, you are seeing the work of a rang-sāz. This word is useful if you are talking about hobbies or simple jobs in a city. It is a compound word, which is very common in Persian, so learning it helps you see how other words are built too.
At the A2 level, you can start using رنگساز in more descriptive sentences. You can talk about where they work, like in a factory (kārkhāne) or a shop (maghāze). You should also learn the plural form: rang-sāzān. This level involves understanding that a rang-sāz can be a person or a company. For example, 'This company is a good paint maker.' You might use this word when talking about home improvement or art. You can combine it with basic adjectives like 'good' (khub) or 'famous' (ma'ruf). It's important to start distinguishing between the person who *makes* the paint and the person who *uses* the paint (the painter). This will help you avoid simple mistakes in conversation. You can also practice using the word with verbs like 'to work' (kār kardan) or 'to sell' (forukhtan). For example, 'The paint maker works in the city.' This builds your vocabulary for professional settings and helps you describe the world around you in more detail.
At the B1 level, you should understand the technical and cultural importance of the رنگساز in Iranian society. This is the level where you learn that Iran has a long history of making dyes for carpets and miniatures. A rang-sāz is not just a factory worker; they can be an artisan who knows secret recipes. You should be able to use the word in complex sentences with conjunctions like 'because' (chon) or 'if' (agar). For example, 'If the paint maker uses natural colors, the carpet will be more expensive.' You should also be comfortable with the abstract noun rang-sāzi (paint making). This level requires you to use the word in professional contexts, such as discussing industry or craftsmanship. You will hear this word in news reports about the economy or in documentaries about Iranian heritage. It’s also a good time to learn about the 'nim-fasele' (half-space) used in writing this word, which shows a higher level of literacy in Persian. You are now moving from simple labels to understanding the role and importance of this profession.
At the B2 level, your usage of رنگساز should include more specific and technical nuances. You can discuss the chemical processes involved in rang-sāzi and how a rang-sāz must balance quality with cost. You should be able to compare the traditional rang-sāz with modern industrial manufacturers. This level involves using the word in debates or formal discussions about environmental regulations or the impact of chemicals on health. For instance, 'Modern paint makers must follow international standards to protect the environment.' You should also be familiar with related terms like 'tolid-konande' (manufacturer) and know when to use each based on the formality of the situation. Your vocabulary should now include the collective noun senf-e rang-sāzān (the guild of paint makers). You can read articles in Persian newspapers about the paint industry and understand the economic challenges faced by these professionals. Your ability to use rang-sāz in a variety of registers—from the bazaar to the boardroom—demonstrates a strong command of the language.
At the C1 level, you can use رنگساز in academic, historical, and highly technical contexts. You can research and discuss the evolution of the rang-sāz's role from the Safavid era to the present day. This involves understanding the linguistic shifts in the word's usage and its place in the broader history of Persian science and art. You should be able to write detailed reports or give presentations on the technological advancements in the Iranian paint industry, using rang-sāz as a central term. You can also explore the poetic and metaphorical uses of the word in literature, where a 'creator' might be described with similar compound structures. At this level, you should have a perfect grasp of the orthography and be able to distinguish between rang-sāz and its many synonyms with precision. You can participate in professional seminars conducted in Persian where the chemical properties of pigments are discussed. Your understanding of the word is now deeply integrated with your knowledge of Persian culture, history, and industrial development.
At the C2 level, your mastery of رنگساز is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can analyze the socio-economic impact of the rang-sāzān on the Iranian economy over several decades. You can engage in high-level intellectual discussions about the aesthetics of color and the philosophy of 'making' in Persian thought, using rang-sāz as a prime example of human agency in transforming nature. You are comfortable using the word in creative writing, perhaps as a character archetype in a novel or a metaphor in a poem. You can effortlessly switch between the most formal academic Persian and the specialized jargon of the bazaar when talking to a traditional rang-sāz. Your understanding of the word includes its etymological roots in Middle Persian and its relationship to other Indo-European languages. You can critique technical documents written by paint manufacturers and provide nuanced translations that capture the subtle cultural connotations of the term. For you, rang-sāz is not just a word, but a window into the complex interplay of art, science, and industry in the Persian-speaking world.
رنگساز en 30 segundos
- A 'rang-sāz' is a paint maker or manufacturer, essential for industries like construction, automotive, and traditional arts in Iran.
- The word is a compound of 'rang' (color) and 'sāz' (maker), used for both individuals and large industrial companies.
- It differs from 'naqqāsh' (painter); a 'rang-sāz' makes the substance, while a 'naqqāsh' applies it to a surface.
- Historically, it refers to masters who created natural dyes for Persian carpets, but today it primarily refers to chemical manufacturers.
The Persian word رنگساز (pronounced 'rang-sāz') is a compound noun that occupies a vital niche in both the industrial and artistic landscapes of Iran. Etymologically, it is composed of two distinct parts: rang (meaning 'color' or 'paint') and sāz (the present stem of the verb sākhtan, meaning 'to make' or 'to build'). Therefore, a rang-sāz is literally a 'paint-maker' or a 'color-creator'. Historically, this term referred to the skilled artisans who extracted pigments from natural sources like saffron, pomegranate skins, and lapis lazuli to create dyes for the world-renowned Persian carpets. In modern contexts, however, the word has evolved to encompass chemical engineers, industrial manufacturing companies, and specialized technicians who produce architectural, automotive, and artistic paints. When you walk through an industrial estate in Tehran or Karaj, you will often see large signs for sherkat-haye rang-sāzi (paint manufacturing companies), indicating the industrial scale of this profession. It is a word that bridges the gap between the ancient chemistry of the bazaar and the high-tech laboratories of the 21st century.
- Professional Identity
- The term identifies individuals or entities whose primary economic activity is the formulation and production of liquid coatings and pigments.
- Artistic Context
- In the world of traditional Persian miniature painting, a rang-sāz is an expert who understands the alchemy of minerals and binders to create lasting hues.
پدر من یک رنگساز قدیمی است که هنوز از مواد طبیعی استفاده میکند.
Understanding the use of rang-sāz requires a grasp of the suffix -sāz, which is incredibly productive in Persian. Just as a sa'at-sāz makes watches and an ahang-sāz makes music (a composer), the rang-sāz is the architect of the visual spectrum. In a conversation about home renovation, you might mention a specific rang-sāz if you are looking for a custom shade of turquoise that isn't available in standard hardware stores. In a business context, it refers to the manufacturer. For example, 'Rang-sāzi-ye Iran' is a famous brand name. The word carries a connotation of craftsmanship and technical expertise, distinguishing the producer from the person who simply applies the paint (the nagghāsh or painter). This distinction is crucial in Persian culture, where the preparation of materials has historically been viewed as a science in itself.
این کارخانه بزرگترین رنگساز در خاورمیانه است.
- Industrial Usage
- Used in B2B transactions, chemical engineering discussions, and procurement of construction materials.
ما باید با یک رنگساز حرفهای برای این پروژه مشورت کنیم.
Furthermore, the word is often used in the plural form rang-sāzān to refer to the guild or the collective industry. If there is a strike or a change in environmental regulations, the news might report on the reaction of the rang-sāzān. It is also important to note that while 'rang' can mean color in a general sense, in the context of rang-sāz, it almost always refers to the physical substance of paint or dye. You wouldn't call God a 'rang-sāz' for creating a sunset; that would be too literal and industrial. Instead, the term is grounded in the human act of manufacturing and mixing substances to achieve a desired aesthetic or protective result.
هنر رنگساز در ترکیب دقیق مواد شیمیایی نهفته است.
- Synonymous Phrases
- Often replaced by 'tolid-konande-ye rang' (paint manufacturer) in formal corporate reports.
یک رنگساز خوب میداند چگونه رنگی بسازد که در برابر آفتاب مقاوم باشد.
Using رنگساز correctly involves understanding its role as a noun that can function as both a specific job title and a general category of business. In a sentence, it usually occupies the subject or object position. Because it is a compound noun formed with a present stem, it follows standard Persian grammar for professions. For instance, to make it plural, you add -ān (for people) or -hā (for companies/general). When you are talking about the industry as a whole, you use the abstract noun form rang-sāzi (paint making). This distinction is vital: rang-sāz is the person/entity, while rang-sāzi is the activity or the factory itself. Let's look at how this word functions in various grammatical structures.
- Subject Position
- The rang-sāz is the one performing the action of creating or providing paint.
رنگساز نمونههای جدید را برای مشتری فرستاد.
In the sentence above, the word acts as the agent. Notice that it doesn't require any special markers other than the definite context provided by the conversation. If you want to describe the quality of the paint maker, you can add adjectives using the Ezafe construction. For example, rang-sāz-e māher (skilled paint maker). This allows for rich descriptions in technical or artistic writing. You might also see it used in compound verbs, though this is less common than using the noun with a verb like budan (to be) or shodan (to become).
او به عنوان یک رنگساز در آزمایشگاه کار میکند.
- Object Position
- When the paint maker is the recipient of an action, often followed by the object marker 'rā'.
دولت از رنگسازان داخلی حمایت میکند.
When using the word in a more abstract or academic sense, you might discuss the 'role' of the rang-sāz. For example, 'Naqsh-e rang-sāz dar san'at-e khodro' (The role of the paint maker in the automotive industry). Here, the word is part of a complex Ezafe chain. It is also common to see the word used in job titles on business cards or LinkedIn profiles in Iran. A person might list their profession as Mohandes-e Shimi va Rang-sāz (Chemical Engineer and Paint Maker). This highlights that the term is not just a blue-collar trade but also a highly technical profession requiring knowledge of polymers, solvents, and light reflection.
آیا شما یک رنگساز معتبر در این شهر میشناسید؟
- Conditional Usage
- Used in hypothetical scenarios regarding quality control or artistic vision.
اگر رنگساز اشتباه کند، کل پروژه خراب میشود.
In summary, rang-sāz is a versatile noun. It can be modified by adjectives, pluralized to represent an industry, or used as a specific professional designation. Its usage is straightforward but requires attention to the distinction between the person (rang-sāz) and the craft (rang-sāzi). When writing, always remember the nim-fasele (half-space) between the two components of the word to maintain correct orthography.
The word رنگساز is a staple in several specific environments in Iran. If you are a student of architecture or interior design in a city like Isfahan or Tehran, you will hear this word constantly. In these academic and professional settings, professors and project managers discuss the specifications provided by the rang-sāz to ensure that the exterior of a building can withstand the harsh Iranian sun and high UV levels. You'll also encounter the word frequently in industrial zones (Shahrak-e San'ati). These zones are the heartbeat of Iran's manufacturing, and 'Rang-sāz' is a common component of company names found on the large directory boards at the entrance of these estates.
- The Grand Bazaar
- In the dye-sellers' quarter (Bazaar-e Rang-forushān), merchants talk about which 'rang-sāz' produced the most vibrant indigo or madder root extract.
در نمایشگاه صنعت ساختمان، غرفه رنگسازان بسیار شلوغ بود.
Another common place to hear the word is in the automotive industry. Iran has a massive domestic car manufacturing sector (IKCO and Saipa), and the 'rang-sāz' who supplies the metallic paints for these vehicles is a major player in the supply chain. If you are watching a documentary on Iranian television (IRIB) about the history of Persian art, the narrator will almost certainly use the word rang-sāz when describing the masters who created the luminous blues of the Safavid-era mosques. In this context, the word takes on a poetic, almost mystical quality, referring to the 'alchemists' of color.
او به دنبال یک رنگساز است که بتواند رنگهای سنتی فرش را بازسازی کند.
- News and Media
- Economic news often mentions 'anjoman-e rang-sāzān' (the association of paint makers) regarding export statistics or raw material costs.
اخبار گفت که رنگسازان با کمبود مواد اولیه مواجه شدهاند.
Finally, you might hear this word in the context of DIY and home improvement. While most people just go to a store, someone with a specific vision might say, 'I need to find a rang-sāz to mix this exact shade of olive green.' It suggests a level of customization beyond the standard. In the world of high fashion and textiles in Iran, designers also collaborate with rang-sāzān to develop unique fabric dyes. Whether in the laboratory, the carpet workshop, or the industrial factory, the word rang-sāz is the key to identifying the person behind the color.
هر رنگساز فرمول مخفی خود را برای ساخت رنگ قرمز دارد.
One of the most frequent errors English speakers make when learning Persian is confusing رنگساز (rang-sāz) with naqqāsh (painter). In English, the word 'painter' can refer to both an artist who paints canvases and a tradesperson who paints walls. In Persian, naqqāsh covers both of these roles. However, neither of these is a rang-sāz. A rang-sāz is the person who *manufactures* the paint, not the person who *applies* it. If you tell a contractor, 'I am looking for a rang-sāz to paint my living room,' they will be very confused. They will think you want to buy a drum of custom-made paint, not that you want someone to pick up a brush and start painting.
- Confusion with Painting
- Mistaking 'rang-sāz' (paint maker) for 'naqqāsh' (painter) is the most common semantic error.
اشتباه: من برای رنگ کردن خانهام به یک رنگساز نیاز دارم.
Another mistake is confusing rang-sāz with rang-riz (dyer). While a rang-sāz creates the paint or dye, a rang-riz is the technician who applies the dye to fabrics, specifically in the carpet industry. This is a subtle distinction but an important one for those working in the textile or carpet sectors. A rang-riz takes the rang (paint/dye) that the rang-sāz (paint maker) has produced and uses it in a vat to color wool or silk. Using rang-sāz for someone who dyes hair (a hair colorist) is also incorrect; the term for that profession in Persian is rang-kār-e mu.
درست: رنگساز مواد را ترکیب کرد و رنگریز پشمها را در آن ریخت.
- Spelling and Orthography
- Leaving out the 'nim-fasele' (zero-width non-joiner) can make the word look unprofessional, though it's still readable.
اشتباه: رنگساز / درست: رنگساز
Finally, learners sometimes use rang-sāz when they should use tolid-konande-ye rang (paint manufacturer). While rang-sāz is perfectly correct, tolid-konande is more common in formal academic or business reports when referring to corporate entities. Using rang-sāz in a highly formal legal contract might sound a bit too traditional or colloquial. It is essential to match the register to the context. In everyday conversation or professional trade talk, rang-sāz is the standard and most natural choice.
او یک رنگساز نیست، او فقط رنگها را میفروشد.
In Persian, there are several words related to the world of colors and paints that are often used alongside or instead of رنگساز. Understanding the nuances between these terms is key to achieving fluency. While rang-sāz focus on the production and creation of paint, other words focus on its sale, application, or the final product. Let's compare rang-sāz with its most common linguistic relatives.
- رنگساز (Rang-sāz)
- The maker or manufacturer of the paint. Focuses on the production process.
- تولیدکننده رنگ (Tolid-konande-ye Rang)
- A more formal and industrial term for 'paint manufacturer'. Used in economic reports.
- رنگفروش (Rang-forush)
- The paint seller or merchant. This person has a shop and sells the products made by the rang-sāz.
من از رنگفروش پرسیدم که کدام رنگساز بهترین کیفیت را دارد.
Another set of words to consider are those related to the artistic side. Naqqāsh (painter) is the most common, but in the context of traditional arts, you might also hear Rang-par-dāz. This refers to someone who applies color in a subtle, layering way, often in miniature painting. While a rang-sāz provides the physical paint, the rang-par-dāz is responsible for the artistic execution. In the textile industry, Rang-riz (dyer) is the essential counterpart to the rang-sāz. Without the rang-sāz's pigments, the rang-riz would have nothing to work with.
تفاوت بین رنگساز و رنگریز در صنعت فرش بسیار مهم است.
- نقاش (Naqqāsh)
- The painter. Uses the paint made by the rang-sāz to create art or cover surfaces.
- رنگکار (Rang-kār)
- Often used for industrial painters, like those who paint cars or furniture.
یک رنگکار ماهر به محصولات یک رنگساز معتبر نیاز دارد.
In modern technical Persian, you might also encounter Motakhasses-e Rang (Color Specialist). This term is often used in corporate settings to describe someone who works for a rang-sāz but focuses on the scientific and quality control aspects. While rang-sāz is a broad and traditional term, motakhasses adds a layer of modern professionalism. Choosing between these words depends entirely on whether you are in a bazaar, a factory, or an art gallery. In most cases, rang-sāz is the safest and most understood term for the maker of paints.
امروز با مدیر یک شرکت رنگساز جلسه داشتم.
How Formal Is It?
Dato curioso
In ancient times, the 'rang-sāz' was often considered a chemist or even an alchemist because they had to understand which minerals and plants would react together to create a permanent color.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'rang' as 'rung' (like the English word).
- Merging the two parts into one sound without a slight break (missing the nim-fasele feel).
- Pronouncing 'sāz' with a short 'a' like 'says'.
- Forgetting to voice the 'g' at the end of 'rang'.
- Pronouncing 'z' as 's' at the end of 'sāz'.
Nivel de dificultad
The word is easy to recognize if you know 'rang' and 'sāz', but the nim-fasele is important.
Requires correct use of the half-space (nim-fasele) which can be tricky for beginners.
Pronunciation is straightforward, but must avoid the English 'r' sound.
Clearly audible in industrial or artistic contexts.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Compound Nouns with Present Stems
رنگ (Noun) + ساز (Present Stem of ساختن) = رنگساز
Pluralization of Professions (-ān)
رنگساز + ان = رنگسازان (Paint makers)
Use of Nim-fasele (Half-space)
رنگساز (Correct) vs رنگساز (Incorrect in formal writing)
Ezafe Construction with Compound Nouns
رنگسازِ ماهر (Skilled paint maker)
Abstract Noun Formation with -i
رنگساز + ی = رنگسازی (Paint making)
Ejemplos por nivel
او یک رنگساز است.
He is a paint maker.
Simple subject-predicate structure with 'ast' (is).
رنگساز کجا کار میکند؟
Where does the paint maker work?
Basic question using 'kojā' (where).
من یک رنگساز میبینم.
I see a paint maker.
Subject-Object-Verb order.
رنگساز رنگ آبی میسازد.
The paint maker makes blue paint.
Present tense of 'sākhtan' (to make).
آیا پدر تو رنگساز است؟
Is your father a paint maker?
Yes/No question with 'āyā'.
رنگساز در کارخانه است.
The paint maker is in the factory.
Prepositional phrase 'dar kārkhāne'.
این رنگساز خیلی خوب است.
This paint maker is very good.
Use of the adjective 'khub' (good).
رنگساز رنگها را ترکیب میکند.
The paint maker mixes the colors.
Plural object 'rang-hā' with marker 'rā'.
رنگسازان در این شهر مغازه دارند.
The paint makers have shops in this city.
Plural form 'rang-sāzān' with the verb 'dāshtan'.
او میخواهد یک رنگساز ماهر شود.
He wants to become a skilled paint maker.
Infinitive 'shodan' (to become) with 'mikhāhad' (wants).
ما از این رنگساز خرید میکنیم.
We buy from this paint maker.
Compound verb 'kharid kardan' (to buy).
رنگساز رنگ زرد را برای ما درست کرد.
The paint maker made the yellow paint for us.
Past tense 'dorost kard' (made/fixed).
چرا رنگساز امروز به کارخانه نیامد؟
Why didn't the paint maker come to the factory today?
Negative past tense 'nayāmad'.
رنگساز باید مواد را خوب بشناسد.
The paint maker must know the materials well.
Modal 'bāyad' (must) with subjunctive 'beshenāsad'.
این رنگساز برای شرکتهای بزرگ کار میکند.
This paint maker works for big companies.
Preposition 'barāye' (for).
آیا شما نام این رنگساز را میدانید؟
Do you know the name of this paint maker?
Ezafe construction 'nām-e in rang-sāz'.
رنگساز با استفاده از مواد طبیعی، رنگهای زیبایی تولید کرد.
Using natural materials, the paint maker produced beautiful colors.
Gerund-like phrase 'bā estefāde az' (using).
اگر رنگساز دقت نکند، کیفیت رنگ پایین میآید.
If the paint maker is not careful, the paint quality will decrease.
Conditional sentence with 'agar'.
او به عنوان یک رنگساز در بخش تحقیق و توسعه کار میکند.
He works as a paint maker in the R&D department.
Complex prepositional phrase 'be onvān-e' (as a).
رنگسازان قدیمی همیشه فرمولهای خود را مخفی نگه میداشتند.
Old paint makers always kept their formulas secret.
Past continuous 'negah midāshtand'.
این رنگساز توانست رنگی بسازد که در برابر باران مقاوم باشد.
This paint maker was able to create a paint that is rain-resistant.
Relative clause with 'ke' and subjunctive 'bāshad'.
بسیاری از رنگسازان ایرانی در بازارهای جهانی شناخته شده هستند.
Many Iranian paint makers are well-known in global markets.
Passive-like construction 'shenākhte shode hastand'.
رنگساز باید بداند که هر رنگ چه تاثیری بر روحیه انسان دارد.
The paint maker must know what effect each color has on the human mood.
Indirect question 'che ta'siri' (what effect).
بدون کمک یک رنگساز حرفهای، نمیتوان این پروژه را تمام کرد.
Without the help of a professional paint maker, this project cannot be finished.
Negative potential 'nemishavad... tamām kard'.
رنگساز با ترکیب دقیق رنگدانهها، سایهای منحصر به فرد ایجاد کرد.
By precisely mixing pigments, the paint maker created a unique shade.
Use of 'monhaser be fard' (unique).
انجمن رنگسازان بیانیهای در مورد استانداردهای زیستمحیطی صادر کرد.
The association of paint makers issued a statement regarding environmental standards.
Formal compound noun 'anjoman-e rang-sāzān'.
یک رنگساز موفق باید از آخرین تکنولوژیهای نانو در تولید استفاده کند.
A successful paint maker must use the latest nano-technologies in production.
Superlative 'ākharin' (latest).
رنگسازان با چالشهای زیادی در تامین مواد اولیه مواجه هستند.
Paint makers are facing many challenges in supplying raw materials.
Present continuous 'movājeh hastand'.
تخصص این رنگساز در بازسازی رنگهای بناهای تاریخی است.
This paint maker's expertise is in restoring the colors of historical buildings.
Possessive Ezafe 'takhassos-e in rang-sāz'.
رنگساز باید بین قیمت تمام شده و کیفیت محصول تعادل ایجاد کند.
The paint maker must create a balance between the final cost and product quality.
Noun phrase 'gheymat-e tamām shode' (final cost).
برخی از رنگسازان به دلیل استفاده از مواد سمی جریمه شدند.
Some paint makers were fined for using toxic materials.
Passive voice 'jarime shodand'.
آیا این رنگساز گواهینامه استانداردهای بینالمللی را دریافت کرده است؟
Has this paint maker received the international standards certificate?
Present perfect 'dar-yāft karde ast'.
نقش محوری رنگساز در حفظ اصالت هنرهای تجسمی غیرقابل انکار است.
The pivotal role of the paint maker in preserving the authenticity of visual arts is undeniable.
Complex Ezafe chain and formal adjective 'gheyr-e ghābel-e enkār'.
رنگساز با ظرافت تمام، طیفهای نوری را در آزمایشگاه شبیهسازی کرد.
With total precision, the paint maker simulated light spectrums in the laboratory.
Adverbial phrase 'bā zarāfat-e tamām'.
تحولات اخیر در صنعت پتروشیمی، افقهای جدیدی را برای رنگسازان گشوده است.
Recent developments in the petrochemical industry have opened new horizons for paint makers.
Metaphorical use of 'ofogh-hā' (horizons).
رنگساز در فرآیند تولید، به پایداری شیمیایی محصولات خود اهمیت ویژهای میدهد.
In the production process, the paint maker gives special importance to the chemical stability of their products.
Idiomatic 'ahammiyat dādan' (to give importance).
بسیاری از رنگسازان به سمت تولید رنگهای پایه آب و دوستدار محیط زیست حرکت کردهاند.
Many paint makers have moved toward producing water-based and eco-friendly paints.
Compound adjective 'dustdār-e mohit-e zist'.
رنگساز باید بتواند خواص فیزیکی رنگ را با نیازهای معماری مدرن تطبیق دهد.
The paint maker must be able to adapt the physical properties of the paint to the needs of modern architecture.
Infinitive 'tatbiq dādan' (to adapt/align).
فلسفه کاری این رنگساز بر پایه اخلاق حرفهای و شفافیت در تولید استوار است.
This paint maker's work philosophy is based on professional ethics and transparency in production.
Complex sentence with 'bar pāye... ostovār ast'.
رنگساز با بهرهگیری از دانش بومی، موفق به بازتولید لاجورد باستانی شد.
Utilizing indigenous knowledge, the paint maker succeeded in reproducing ancient lapis lazuli.
Formal phrase 'ba bahre-giri az' (utilizing).
تعامل دیالکتیکی میان رنگساز و هنرمند، بستر ساز نوآوریهای بیبدیل در تاریخ هنر بوده است.
The dialectical interaction between the paint maker and the artist has been the groundwork for unparalleled innovations in art history.
Highly academic terminology like 'ta'āmol-e diyālektiki'.
رنگساز در مقام یک کیمیاگر مدرن، ماده خام را به جوهرهای بصری مبدل میسازد.
The paint maker, in the capacity of a modern alchemist, transforms raw material into a visual essence.
Formal phrase 'dar maghām-e' (in the capacity of).
بررسی تطبیقی روشهای رنگسازان سنتی و صنعتی، ابعاد جدیدی از دانش مواد را آشکار میکند.
A comparative study of traditional and industrial paint makers' methods reveals new dimensions of material science.
Gerund 'barresi-ye tatbiqi' (comparative study).
رنگساز با درک عمیق از فیزیک نور، مرزهای ادراک بصری را در محصولات خود جابجا میکند.
With a deep understanding of light physics, the paint maker shifts the boundaries of visual perception in their products.
Idiomatic 'marz-hā rā jā-be-jā kardan'.
تعهد رنگساز به پایداری، فراتر از شعارهای تبلیغاتی و در تار و پود فرآیندهای عملیاتی او نهفته است.
The paint maker's commitment to sustainability lies beyond advertising slogans and within the very fabric of their operational processes.
Poetic idiom 'dar tār o pud' (in the warp and weft/fabric).
رنگساز به عنوان پاسدار میراث رنگی یک ملت، وظیفهای خطیر در بازنمایی هویت فرهنگی بر عهده دارد.
As the guardian of a nation's color heritage, the paint maker bears a grave responsibility in representing cultural identity.
Formal 'vazife-i khatir... bar ohde dārad'.
سیر تحول واژه رنگساز در متون کهن، بازتابدهنده تغییر جایگاه اجتماعی این حرفه در طول اعصار است.
The evolution of the word 'paint maker' in ancient texts reflects the changing social status of this profession throughout the ages.
Participial phrase 'bāztāb-dahande' (reflecting).
رنگساز با تسلط بر هارمونیهای پیچیده، به معماران کمک میکند تا فضاهایی با هویت بصری متمایز خلق کنند.
Mastering complex harmonies, the paint maker assists architects in creating spaces with distinct visual identities.
Present participle 'bā tasallot bar' (mastering).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A professional paint maker with high expertise.
او به عنوان یک رنگساز حرفهای در بازار شناخته میشود.
— The manufacturer and the retailer of paint.
رنگساز و رنگفروش در مورد قیمتها توافق کردند.
— An experienced or traditional paint maker.
این رنگساز قدیمی رازهای زیادی در سینه دارد.
— Referring to the chemical nature of the trade.
رابطه نزدیکی بین رنگساز و تامینکنندگان مواد شیمیایی وجود دارد.
Se confunde a menudo con
A painter (applies paint) vs. a paint maker (produces paint).
A dyer (colors fabrics) vs. a paint maker (creates the dye/paint).
A seller (retailer) vs. a paint maker (manufacturer).
Modismos y expresiones
— A poetic way to refer to fate or time as the 'painter' of life's events.
باید دید رنگساز روزگار چه نقشی برای ما میزند.
Literary— Referring to the skill or 'touch' of a master paint maker.
این رنگ زیبا فقط از دست رنگساز ماهر برمیآید.
Artistic— Metaphorically, someone who disguises the truth (rare/creative).
او مانند یک رنگساز فریبکار، زشتیها را میپوشاند.
Literary— To manufacture paint; also metaphorically to 'create a scene' (rare).
او سالهاست که در این شهر رنگسازی میکند.
Neutral— Referring to nature as the creator of colors.
رنگساز طبیعت در فصل پاییز غوغا میکند.
Poetic— One who shapes or 'colors' thoughts and ideas.
نویسنده در واقع رنگساز اندیشههای خواننده است.
Philosophical— A master craftsman of color.
استاد، رنگساز چیره دستی در کارگاه فرش بود.
Formal— To leave the color creation to the expert.
ما انتخاب ترکیب را به رنگساز سپردیم.
Neutral— The maker of colors and the designer (often used together in art).
رنگساز و نقشبند با هم همکاری نزدیکی دارند.
Artistic— A mystical reference to the Creator of the universe.
هر چه در جهان است، اثر رنگساز هستی است.
MysticalFácil de confundir
Both start with 'rang' and refer to jobs.
A 'rang-kār' is usually an industrial painter (like in an auto shop), whereas a 'rang-sāz' creates the paint formula.
رنگکار ماشین را رنگ کرد، اما رنگساز آن رنگ خاص را ساخت.
Sounds like someone who 'mixes' colors.
In modern Persian, 'rang-āmiz' is often used for someone who colors or a colorist, but 'rang-sāz' is the standard for the manufacturer.
او یک رنگآمیز ماهر در مینیاتور است.
Opposite meaning but same root.
A 'rang-bar' is a paint remover or bleach, while a 'rang-sāz' is the creator.
رنگبر برای پاک کردن اشتباه رنگساز استفاده شد.
Related to expertise in color.
A 'rang-shenās' is a color theorist or expert who studies colors, but may not necessarily manufacture them like a 'rang-sāz'.
رنگشناس در مورد هارمونی صحبت کرد و رنگساز آن را تولید کرد.
The raw material vs. the maker.
A 'rang-dāne' is the pigment itself. The 'rang-sāz' uses 'rang-dāne' to make paint.
رنگساز بهترین رنگدانه را برای ساخت رنگ قرمز خرید.
Patrones de oraciones
[Person] [Noun] ast.
او رنگساز است.
[Person] dar [Place] kār mikonad.
رنگساز در کارخانه کار میکند.
Agar [Subject] [Verb], [Result].
اگر رنگساز دقت نکند، رنگ خراب میشود.
[Subject] be onvān-e [Profession] shenākhte mishavad.
او به عنوان یک رنگساز ماهر شناخته میشود.
Ba tavajjo be [Context], [Subject] [Action].
با توجه به نیاز بازار، رنگساز محصولات جدیدی تولید کرد.
[Abstract Noun] bāztāb-dahande-ye [Concept] ast.
هنر رنگساز بازتابدهنده هویت فرهنگی ماست.
Barāye [Action], bāyad bā [Person] mashverat kard.
برای انتخاب رنگ، باید با یک رنگساز مشورت کرد.
In [Noun] kheyli [Adjective] ast.
این رنگساز خیلی معروف است.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Highly common in industrial, artistic, and trade contexts.
-
Using 'rang-sāz' to mean 'painter' (artist).
→
نقاش (Naqqāsh)
A 'rang-sāz' makes the paint; they don't necessarily know how to paint a beautiful picture with it. Use 'naqqāsh' for the artist.
-
Writing it as one word: 'رنگساز'.
→
رنگساز
Modern Persian orthography requires a half-space (nim-fasele) between the two components of this compound noun.
-
Using 'rang-sāz' for a hair colorist.
→
رنگکار مو (Rang-kār-e mu)
The term 'rang-sāz' is not used in the beauty industry. It is strictly for industrial and artistic paint production.
-
Confusing 'rang-sāz' with 'rang-riz' in the carpet industry.
→
رنگریز (Rang-riz) for the dyer.
The 'rang-sāz' provides the dye, but the 'rang-riz' is the one who actually dips the wool into the dye vats.
-
Using 'rang-sāz' for a digital color picker tool.
→
انتخابگر رنگ (Entekhāb-gar-e rang)
A 'rang-sāz' is a physical person or company. Digital tools use different terminology related to 'selection' or 'design'.
Consejos
Mastering the Suffix -sāz
The suffix '-sāz' comes from the verb 'sākhtan' (to make). You can see it in many other words like ' آهنگساز' (composer) or 'ساعتساز' (watchmaker). Learning this pattern helps you guess the meaning of many Persian professions.
The Artisan Spirit
When you use 'rang-sāz' in an artistic context, it carries a lot of respect. It implies the person has a deep, almost magical knowledge of colors. Use it when you want to praise the quality of a pigment.
The Half-Space Rule
In Persian digital typing, use 'Shift + Space' to create the nim-fasele. This makes your writing look like that of a native speaker and is essential for compound words like 'rang-sāz'.
Distinguish from Painters
Always remember: Rang-sāz = Maker. Naqqāsh = User. This is the most important distinction to keep in mind to avoid confusing your Iranian friends or business partners.
Emphasis on the End
Persian words often have the stress on the final syllable. For 'rang-sāz', make sure the 'sāz' is clear and slightly emphasized compared to the 'rang' part.
Using Formal Synonyms
If you are writing a formal email to a company, use 'Sherkat-e Mohtaram-e Tolid-konande-ye Rang' (Respected Paint Manufacturing Company). It sounds more professional than just 'Rang-sāz'.
Context Clues
If you hear 'rang-sāz' in a conversation about the 'bazaar', it likely refers to a traditional artisan. If you hear it on the news, it likely refers to a large industrial factory.
The Rainbow Maker
Think of the 'rang-sāz' as a 'Rainbow Maker'. 'Rang' is the rainbow, and 'sāz' is the maker. This visual helps you connect the word to the concept of creating beauty.
Ancient Roots
Knowing that 'rang' has Indo-European roots can help you relate it to other languages. It's related to the concept of 'hue' and 'tint' in a broad linguistic sense.
Daily Observation
Next time you see a can of paint or a colorful wall, ask yourself: 'Who was the rang-sāz for this color?' This constant mental practice reinforces the word.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Ranger' who 'Saws' through wood to get natural colors—Rang-Sāz. Or remember 'Rang' (Color) + 'Sāz' (Maker, like a music maker/composer).
Asociación visual
Imagine a person in a white lab coat standing next to a rainbow-colored fountain that they are controlling with a lever.
Word Web
Desafío
Try to find three Persian company names that include the word 'Rang-sāz' on the internet. Write down what kind of paint they specialize in.
Origen de la palabra
The word is a Modern Persian compound. 'Rang' comes from Middle Persian 'rang', which traces back to Old Persian and ultimately Proto-Indo-European origins related to 'coloring'. 'Sāz' is the present stem of 'sākhtan' (to make), which comes from Middle Persian 'sāxtan'.
Significado original: The original meaning literally translates to 'one who constructs or prepares colors'.
Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > Modern Persian.Contexto cultural
No specific sensitivities, but when discussing traditional arts, showing respect for the 'rang-sāz''s secret formulas is culturally appropriate.
In English, we usually say 'paint manufacturer' for companies and 'paint maker' for individuals. Persian uses 'rang-sāz' for both, which can be confusing for English speakers who expect two different words.
Practica en la vida real
Contextos reales
Home Renovation
- رنگساز این رنگ کیست؟
- کاتالوگ رنگساز را ببینیم.
- رنگساز میتواند این را ترکیب کند؟
- بهترین رنگساز ساختمانی.
Art Class
- رنگسازان قدیمی از مواد طبیعی استفاده میکردند.
- تفاوت رنگساز و نقاش.
- رنگساز هنری اصفهان.
- ساخت رنگ توسط رنگساز.
Business Meeting
- قرارداد با شرکت رنگساز.
- گزارش صنف رنگسازان.
- صادرات محصولات رنگساز.
- تکنولوژی جدید رنگساز.
Car Repair
- کد رنگ را از رنگساز بپرس.
- رنگساز خودرو در کرج.
- تطبیق رنگ توسط رنگساز.
- رنگساز متخصص متالیک.
Bazaar Shopping
- رنگساز معتبر در بازار.
- قیمت رنگهای این رنگساز.
- رنگساز قدیمی محله.
- خرید مستقیم از رنگساز.
Inicios de conversación
"آیا میدانستید که ایران یکی از قدیمیترین سنتهای رنگسازی را در جهان دارد؟"
"به نظر شما یک رنگساز صنعتی موفق چه ویژگیهایی باید داشته باشد؟"
"شما ترجیح میدهید از محصولات یک رنگساز بزرگ خرید کنید یا یک رنگساز محلی؟"
"اگر شما یک رنگساز بودید، چه رنگ جدیدی اختراع میکردید؟"
"چگونه میتوان تفاوت بین یک رنگساز حرفهای و غیرحرفهای را تشخیص داد؟"
Temas para diario
درباره ملاقات خیالی خود با یک رنگساز قدیمی در بازار اصفهان بنویسید.
توصیف کنید که چگونه یک رنگساز میتواند با رنگهای خود دنیای ما را زیباتر کند.
نقش تکنولوژی در تغییر شغل رنگساز از گذشته تا به امروز را تحلیل کنید.
اگر صاحب یک شرکت رنگساز بودید، چه نامی برای آن انتخاب میکردید و چرا؟
اهمیت رنگساز در صنعت فرش ایران را با جزئیات شرح دهید.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, it is very common to use 'rang-sāz' to refer to a manufacturing company. For example, 'Sherkat-e rang-sāz' means 'the paint-making company'. In industrial contexts, it almost always refers to the corporate entity rather than a single person.
No. An artist who paints is called a 'naqqāsh'. A 'rang-sāz' is the one who provides the artist with the paints. However, in traditional Iranian arts, a master artist might also be a 'rang-sāz' because they make their own pigments from scratch.
It should be written with a 'nim-fasele' (half-space) between 'rang' and 'sāz': رنگساز. If you write it as one word without the space (رنگساز), it is technically readable but considered orthographically incorrect in modern formal Persian.
'Rang-sāz' is more traditional and common in speech, while 'tolid-konande-ye rang' is more formal and used in business or academic writing. Both mean 'paint manufacturer'. Think of it like 'paint maker' vs. 'paint manufacturer' in English.
Generally, no. For hair coloring, the term 'rang-kār-e mu' (hair colorist) is used. 'Rang-sāz' is reserved for architectural, industrial, and artistic paints.
Both are used. 'Rang-sāzān' is more formal and usually refers to people (the paint makers). 'Rang-sāzhā' is more common in casual speech or when referring to companies as objects. For example: 'Anjoman-e rang-sāzān' (Association of paint makers).
Yes, you can. While they might be a clerk, the act of mixing and 'making' the specific shade makes 'rang-sāz' an appropriate descriptive term in that context.
'Rang-sāzi' is the abstract noun meaning 'paint making' or 'the paint industry'. It can also refer to the physical factory location. For example: 'Man dar rang-sāzi kār mikonam' (I work at the paint factory).
Yes, like many profession-based names (e.g., Smith or Baker), 'Rang-sāz' or 'Rang-sāzi' can be found as surnames in Iran, indicating the family's historical trade.
You say 'rang-sāz-e حرفهای' (rang-sāz-e herfe-i). This uses the Ezafe construction to link the noun with the adjective.
Ponte a prueba 200 preguntas
یک پاراگراف کوتاه درباره شغل یک 'رنگساز' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت بین 'رنگساز' و 'نقاش' را در سه جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نامهای کوتاه به یک شرکت 'رنگساز' بنویسید و درخواست کاتالوگ کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اهمیت 'رنگساز' در صنعت فرش ایران را تحلیل کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک شعار تبلیغاتی برای یک برند 'رنگساز' ابداع کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید که اگر شما یک 'رنگساز' بودید، چه رنگی اختراع میکردید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره تاثیر نانو در محصولات 'رنگسازان' مدرن بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با کلمه 'رنگسازان' در مورد اقتصاد بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه یک 'رنگساز' میتواند به محیط زیست کمک کند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف یک کارگاه 'رنگسازی' قدیمی.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش 'رنگساز' در معماری مدرن چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک مکالمه کوتاه بین یک مشتری و یک 'رنگساز' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا شغل 'رنگساز' یک شغل تخصصی است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره 'رنگساز روزگار' یک متن ادبی کوتاه بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
مزایای خرید مستقیم از 'رنگساز' چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف فرآیند کار یک 'رنگساز' در آزمایشگاه.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک خبر کوتاه درباره موفقیت یک 'رنگساز' ایرانی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تاثیر 'رنگساز' بر روحیه جامعه چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید چرا 'رنگساز' یک هنرمند-شیمیدان است.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آینده شغل 'رنگسازی' را چگونه میبینید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید که یک 'رنگساز' چه کارهایی انجام میدهد.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره اهمیت رنگ در زندگی روزمره و نقش 'رنگساز' صحبت کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر بخواهید یک شرکت 'رنگسازی' را توصیف کنید، از چه کلماتی استفاده میکنید؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت رنگهای طبیعی و شیمیایی از نظر یک 'رنگساز' چیست؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله کوتاه بگویید که در آن از کلمه 'رنگساز' استفاده شده باشد.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان یک 'رنگساز' ماهر شد؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'رنگسازان' سنتی ایران چه میدانید؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نقش 'رنگساز' در صنعت خودرو را توضیح دهید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا دوست دارید یک 'رنگساز' باشید؟ چرا؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تاثیر تکنولوژی بر شغل 'رنگساز' چیست؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک 'رنگساز' چگونه کیفیت محصولش را تضمین میکند؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره رنگ مورد علاقه خود و اینکه یک 'رنگساز' چگونه آن را میسازد صحبت کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چالشهای محیط زیستی برای 'رنگسازان' چیست؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا در ایران به 'رنگساز' اهمیت زیادی داده میشود؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک خاطره (واقعی یا خیالی) از خرید از یک 'رنگساز' تعریف کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توصیف یک 'رنگساز' در یک فیلم سینمایی.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
رابطه بین 'رنگساز' و 'معمار' چیست؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا 'رنگسازی' یک شغل سخت است؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک 'رنگساز' چگونه از نانو در کارش استفاده میکند؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
پیام شما به یک 'رنگساز' جوان چیست؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید: 'رنگساز نمونه را آورد.' چه کسی نمونه را آورد؟
گوش دهید: 'کارخانه رنگساز تعطیل شد.' چه اتفاقی برای کارخانه افتاد؟
گوش دهید: 'ما با رنگسازان اصفهان قرارداد بستیم.' با چه کسانی قرارداد بسته شد؟
گوش دهید: 'رنگساز باید تست کیفیت را انجام دهد.' وظیفه رنگساز چیست؟
گوش دهید: 'این رنگساز متخصص رنگهای اپوکسی است.' تخصص این رنگساز چیست؟
گوش دهید: 'رنگسازان از نوسان قیمت ارز نگران هستند.' نگرانی رنگسازان بابت چیست؟
گوش دهید: 'او به عنوان رنگساز ارشد انتخاب شد.' او چه سمتی گرفت؟
گوش دهید: 'رنگساز قدیمی راز خود را فاش نکرد.' رنگساز چه کرد؟
گوش دهید: 'انجمن رنگسازان بیانیه داد.' چه کسی بیانیه داد؟
گوش دهید: 'رنگساز رنگهای پایه آب تولید میکند.' نوع رنگهای تولیدی چیست؟
گوش دهید: 'ما به دنبال یک رنگساز ماهر هستیم.' چه کسی مورد نیاز است؟
گوش دهید: 'رنگساز با دقت مواد را وزن کرد.' او چگونه مواد را وزن کرد؟
گوش دهید: 'صادرات رنگسازان رشد کرد.' چه چیزی رشد کرد؟
گوش دهید: 'رنگساز در آزمایشگاه مشغول است.' او کجاست؟
گوش دهید: 'فرمول رنگساز تغییر کرد.' چه چیزی تغییر کرد؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'rang-sāz' (رنگساز) is the standard Persian term for a paint maker. It is a compound noun used across various sectors, from high-tech chemical factories to traditional carpet workshops. For example: 'In kārkhāne bozorgtarin rang-sāz-e mantaghe ast' (This factory is the largest paint maker in the region).
- A 'rang-sāz' is a paint maker or manufacturer, essential for industries like construction, automotive, and traditional arts in Iran.
- The word is a compound of 'rang' (color) and 'sāz' (maker), used for both individuals and large industrial companies.
- It differs from 'naqqāsh' (painter); a 'rang-sāz' makes the substance, while a 'naqqāsh' applies it to a surface.
- Historically, it refers to masters who created natural dyes for Persian carpets, but today it primarily refers to chemical manufacturers.
Mastering the Suffix -sāz
The suffix '-sāz' comes from the verb 'sākhtan' (to make). You can see it in many other words like ' آهنگساز' (composer) or 'ساعتساز' (watchmaker). Learning this pattern helps you guess the meaning of many Persian professions.
The Artisan Spirit
When you use 'rang-sāz' in an artistic context, it carries a lot of respect. It implies the person has a deep, almost magical knowledge of colors. Use it when you want to praise the quality of a pigment.
The Half-Space Rule
In Persian digital typing, use 'Shift + Space' to create the nim-fasele. This makes your writing look like that of a native speaker and is essential for compound words like 'rang-sāz'.
Distinguish from Painters
Always remember: Rang-sāz = Maker. Naqqāsh = User. This is the most important distinction to keep in mind to avoid confusing your Iranian friends or business partners.
Ejemplo
یک رنگساز خوب میتواند هر رنگی را بسازد.
Contenido relacionado
Más palabras de colors
عنابی
B1Jujube-colored/dark red; a dark reddish-brown color.
آبرنگ
B1Una pintura que utiliza agua como solvente; acuarela. Es famosa por sus efectos de transparencia.
آبی آسمانی
B1Azul celeste; un tono de azul claro y brillante como el cielo despejado.
آبی کردن
A2Azular; teñir de azul. Ella decidió pintar la habitación de azul.
آغشتن
B2Manchar o sumergir algo en un líquido.
اکرولیک
B1Pintura acrílica. Pintura de secado rápido hecha de pigmentos en una emulsión de polímero acrílico.
اکریلیک
B1Una pintura de secado rápido que contiene pigmentos suspendidos en una emulsión de polímero acrílico. Es popular en Irán para murales callejeros debido a su durabilidad.
آلبالویی
B1Un color rojo intenso, como el de las guindas o cerezas ácidas. Es un término común para describir ropa elegante y acabados de coches.
انعکاس
B1El reflejo del sol en el agua es deslumbrante.
آستر
B1Forro (ropa) o Imprimación (pintura). 'El forro de mi chaqueta se rompió.' 'Aplica una capa de imprimación antes del color.'