روییدن
The Persian verb روییدن (ruyidan) means 'to grow' or 'to sprout'.
Think of it like a plant emerging from the ground or a seed starting to develop. It describes the process of something coming into existence and getting bigger or more mature.
You can use it to talk about plants growing, or even hair or nails growing. It's a useful word to know when describing natural development.
When something میروید (mi-ruyad), it means it is growing. Think of a small seed that starts to grow into a plant. That's روییدن (ruyidan).
It's like when a flower sprouts from the ground. This word is often used for plants, but sometimes for other things that start to grow or develop.
At the B1 CEFR level, understanding verbs related to natural processes like growth is very useful. The verb 'روییدن' (ruyidan) means 'to grow' or 'to sprout,' especially referring to plants from a seed.
You'll encounter this verb when reading about nature, gardening, or even when describing the initial development of something. It helps you talk about how things emerge and start to develop.
Knowing this verb allows you to express natural growth, which is a fundamental concept in many daily conversations and texts.
It's a practical word for expanding your vocabulary about the natural world.
When you hear the Persian verb «روییدن» (rooyidan), think about something starting to grow. It's often used for plants, like when a seed «میروید» (mi-rooyad) – it sprouts or grows.
However, you can also use «روییدن» in a more figurative sense. For example, a new idea or a new movement can «روییدن» (rooyidan), meaning it's starting to emerge and develop.
It’s about the initial stage of growth or development, rather than continuous growth. So, if you say something «رویید» (rooyid), it implies it has begun to manifest itself or come into being.
When discussing growth, particularly in a natural context like plants or hair, روییدن is the go-to verb in Persian. It implies a natural, often organic, process of sprouting or coming into being. Think of a seed pushing through the soil or a new leaf unfurling.
While you might encounter other verbs related to growth, روییدن specifically captures this sense of organic emergence. For instance, you wouldn't typically use it for a child growing taller, but rather for things that literally 'sprout' or develop from a base. It carries a poetic and natural connotation, making it ideal for descriptions of the natural world.
When discussing the verb "روییدن" at a C2 level, it's essential to understand its nuanced and often metaphorical applications beyond simple botanical growth.
While literally meaning "to grow" or "to sprout," it can describe the emergence or development of abstract concepts, feelings, or even societal phenomena.
For instance, one might speak of an idea "روییدن" (sprouting) in someone's mind, or hope "روییدن" (growing) in difficult times.
This verb encapsulates the organic and often gradual unfolding of something new, whether tangible or intangible, highlighting a natural process of emergence rather than an abrupt creation.
روییدن en 30 segundos
- To grow
- To sprout
- To develop
§ What Does "روییدن" Mean?
Let's get straight to it. The Persian verb روییدن (rooyidan) is a really useful word to know. It primarily means 'to grow' or 'to sprout'. Think of a seed pushing its way out of the soil – that's روییدن in action. It describes the process of something starting to develop or increase in size from its initial stage.
- DEFINITION
- To grow, to sprout; to start to grow or develop from a seed.
While its core meaning is about plants growing, you'll also hear it used in slightly broader contexts. It can imply the emergence or development of something, though less commonly than its primary usage. For example, you might use it metaphorically for feelings or ideas beginning to form, but it's much more natural for literal growth.
§ When Do People Use "روییدن"?
You'll typically encounter روییدن in a few main scenarios:
- For Plants and Seeds: This is the most common and direct use. When you talk about seeds sprouting, flowers growing, or plants emerging from the ground, روییدن is the verb you need.
- For Hair, Nails, or Teeth: You can use it when talking about body parts like hair, nails, or teeth growing. It describes their natural process of emergence and extension.
- Figuratively (Less Common): Occasionally, you might see it used metaphorically for abstract concepts starting to develop, like hope or a new idea. However, other verbs are often more common for these figurative uses. Focus on its literal meaning first.
Let's look at some examples to make this crystal clear. Pay attention to how روییدن is used in context.
از هر دانه ای، گیاهی نو می روید.
(az har daane-ee, giyaahi now mee-rooyad.)
From every seed, a new plant grows/sprouts.
چمن بعد از باران به سرعت رویید.
(chaman ba'd az baaraan be sor'at rooyid.)
The grass grew/sprouted quickly after the rain.
موهایش دوباره روییده است.
(moohayash dobaare rooyide ast.)
His hair has grown back again.
Notice how the English translation often uses 'grows' or 'sprouts' depending on the context. The key is the idea of something emerging and developing from a starting point. It's a natural, organic process.
§ روییدن (Ruyidan): Definition and Meaning
- Persian Word
- روییدن
- Pronunciation
- roo-yee-dan
- Part of Speech
- Verb
- CEFR Level
- B1
- Definition
- To grow, to sprout; to start to grow or develop from a seed.
§ How to use it in a sentence — grammar, prepositions
The verb روییدن (rooyidan) is an intransitive verb, which means it doesn't take a direct object. Things 'grow' or 'sprout' by themselves. You'll often see it used in contexts related to plants, hair, or even abstract concepts like hope or love.
The present stem is رو (roo), and the past stem is رویید (rooyeede). This is important for conjugating the verb.
§ Conjugation Basics
Let's look at some common conjugations. Remember, Persian verbs are conjugated based on the subject pronoun.
- Present Tense:
من میرویم (Man mee-rooyam) - I grow
آنها میرویند (An-haa mee-roo-yand) - They grow
- Past Tense:
گُل رویید (Gol roo-yeed) - The flower grew
ما روییدیم (Maa roo-yee-deem) - We grew
§ Examples in Sentences
Here are some practical examples of روییدن in different contexts:
در بهار، گلها دوباره میرویند.
In spring, flowers grow again. (or: sprout again)
بعد از باران، علفها در باغ روییدند.
After the rain, the grasses grew in the garden. (or: sprouted)
امید در دل او رویید.
Hope grew in his heart. (meaning: hope emerged/developed)
موهایش بلندتر روییدند.
His hair grew longer.
§ Prepositions with روییدن
While روییدن is intransitive, you can use prepositions to specify *where* something grows or *from what* it grows.
- در (dar) - in/on: To indicate the location.
این گیاه در خاک حاصلخیز بهتر میروید.
This plant grows better in fertile soil.
- از (az) - from: To indicate the origin or source.
درختان از دانه میرویند.
Trees grow from seeds.
§ Understanding 'روییدن' in Context
Now that you know what 'روییدن' means, let's look at how it's actually used in everyday Persian. This word is quite versatile and you'll encounter it in various situations, from talking about nature to discussing personal development or even news reports.
- Definition reminder
- To grow, to sprout; to start to grow or develop from a seed.
§ In Nature and Agriculture
The most straightforward use of 'روییدن' is when talking about plants. You'll hear it often when people discuss gardening, farming, or simply observing nature. It’s perfect for describing how a seed becomes a plant or how a flower emerges.
- When talking about seeds or sprouts:
دانه ها در خاک مرطوب شروع به روییدن کردند.
Hint: The seeds started to grow in the moist soil.
- When referring to general plant growth:
گل های بهاری در باغچه ما به سرعت می رویند.
Hint: Spring flowers grow quickly in our garden.
§ Metaphorical Uses: Ideas, Feelings, and Development
Beyond literal plant growth, 'روییدن' is very commonly used to describe the development or emergence of abstract concepts. This is where it gets interesting and shows the flexibility of the Persian language.
- For the growth of ideas or projects:
ایده این پروژه از یک گفتگوی ساده رویید.
Hint: The idea for this project grew from a simple conversation.
- For the development of a city or community:
این شهر به سرعت در حال روییدن است.
Hint: This city is rapidly growing.
- For feelings or emotions developing:
امید در دل او دوباره رویید.
Hint: Hope sprouted in his heart again.
§ In News and Formal Contexts
You might also find 'روییدن' in news articles or more formal discussions, especially when talking about economic growth, new industries emerging, or even social movements. It carries a sense of natural, organic development.
- In economic reports:
صنایع جدید در این منطقه در حال روییدن هستند.
Hint: New industries are growing in this region.
- In discussions about social change:
جنبش های جدید اجتماعی از دل مطالبات مردم روییدند.
Hint: New social movements grew from the demands of the people.
§ Practice Makes Perfect
The best way to master 'روییدن' is to try using it yourself. Think about things that 'grow' or 'sprout' in your own life, whether it's a new skill, a friendship, or even a plant on your windowsill. The more you use it, the more natural it will feel.
How Formal Is It?
"شکوفههای نوروزی بروییدهاند. (Nowruz blossoms have grown.)"
"سبزیجات تازه در باغ روییدهاند. (Fresh vegetables have grown in the garden.)"
"چمنها تازه سبز شدهاند. (The grass has just sprouted.)"
"گل کوچولو از خاک بزرگ شد. (The little flower grew big from the soil.)"
"نهال جدید بالاخره جوونه زد. (The new sapling finally sprouted.)"
Dato curioso
This word has a direct cognate in several other Indo-European languages, highlighting its ancient roots.
Guía de pronunciación
- Don't pronounce the 'oo' like in 'moon'. It's a shorter, more abrupt 'oo' sound, similar to the 'u' in 'put'.
- The 'ee' sound is like the 'ee' in 'see', but slightly shorter.
- The 'dan' ending is pronounced like 'dawn' but with a softer 'd' sound, similar to the 'th' in 'this'.
Nivel de dificultad
Phonetic spelling, common letters.
Straightforward spelling, common letters.
Common sounds, clear pronunciation.
Clear, distinct sounds, easy to recognize.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Ejemplos por nivel
گیاه در باغچه میروید.
The plant grows in the garden.
گلها در بهار میرویند.
Flowers grow in spring.
درخت بزرگ شده و برگهای جدید میروید.
The tree has grown big and new leaves are sprouting.
علفهای هرز سریع میرویند.
Weeds grow fast.
بذرها در خاک خوب میرویند.
Seeds sprout in good soil.
یک قارچ کوچک از زمین روییده بود.
A small mushroom had grown from the ground.
سبزیجات تازه در مزرعه میرویند.
Fresh vegetables grow on the farm.
موهایش بلند و زیبا روییده است.
Her hair has grown long and beautiful.
گیاهان در بهار شروع به روییدن میکنند.
Plants start to grow in spring.
Verb: روییدن (ruyidan) - to grow, to sprout.
این بذرها سریع میرویند.
These seeds sprout quickly.
Verb: روییدن (ruyidan) - to grow, to sprout.
گلهای زیبا در باغ روییدهاند.
Beautiful flowers have grown in the garden.
Past participle: روییده (ruyide) - grown, sprouted.
چمنهای تازه از زمین روییدهاند.
Fresh grass has sprouted from the ground.
Past participle: روییده (ruyide) - grown, sprouted.
باغبان منتظر است تا سبزیجاتش برویند.
The gardener is waiting for his vegetables to grow.
Subjunctive: برویند (boruyand) - that they grow/sprout.
بعد از باران، قارچها سریع میرویند.
After the rain, mushrooms grow quickly.
Verb: روییدن (ruyidan) - to grow, to sprout.
میتوانید ببینید که دانهها چگونه میرویند.
You can see how the seeds sprout.
Verb: روییدن (ruyidan) - to grow, to sprout.
امیدوارم گلهای من خوب برویند.
I hope my flowers grow well.
Subjunctive: برویند (boruyand) - that they grow/sprout.
گلهای بهاری دوباره روییدهاند.
Spring flowers have grown again.
روییدن in past perfect tense, meaning 'have grown/sprouted'.
دانه در خاک رویید و جوانه زد.
The seed grew in the soil and sprouted.
روییدن in simple past tense, followed by 'جوانه زدن' (to sprout).
او میخواهد گیاهان بیشتری در باغچهاش برویند.
She wants more plants to grow in her garden.
برویند is the subjunctive form of روییدن, used after 'میخواهد که' (wants that).
شعر از دل او روییده است.
The poem has grown from her heart.
Metaphorical use of روییدن in past perfect, meaning 'originated/developed'.
درختان در این منطقه به خوبی میرویند.
Trees grow well in this area.
میرویند is the present continuous form, indicating a general truth.
این ایده از بحث ما رویید.
This idea grew from our discussion.
Metaphorical use of روییدن in simple past, meaning 'emerged/developed'.
هر سال علفهای هرز در این زمین میرویند.
Every year weeds grow in this land.
میرویند in present continuous, indicating a recurring action.
انتظار دارم بذر امید در دل مردم بروید.
I expect the seed of hope to grow in people's hearts.
بروید is the subjunctive form, used with 'انتظار دارم که' (I expect that), and a metaphorical use of 'بذر امید' (seed of hope).
گلهای وحشی در بهار شروع به روییدن میکنند.
Wild flowers start to grow in spring.
باغبان منتظر روییدن جوانههای جدید است.
The gardener is waiting for new buds to sprout.
شادی از چشمانش رویید وقتی خبر موفقیتش را شنید.
Joy sprouted from her eyes when she heard the news of her success.
بچهها مثل قارچ بعد از باران روییدند و بزرگ شدند.
The children grew like mushrooms after the rain.
امید به آینده در دل کشاورز رویید.
Hope for the future sprouted in the farmer's heart.
با اولین باران بهاری، سبزهها از زمین روییدند.
With the first spring rain, the greens sprouted from the ground.
هر سال گیاهان جدیدی در این باغ روییدند.
Every year, new plants grew in this garden.
او میخواست بذرهای افکار خوب در ذهن فرزندانش برویاند.
He wanted to sprout the seeds of good thoughts in his children's minds.
نهالهای جدید به سرعت در حال روییدن هستند.
New saplings are quickly growing.
باغبان منتظر روییدن جوانههای گل رز است.
The gardener is waiting for the rose buds to sprout.
اولین نشانههای روییدن بهار در طبیعت دیده میشود.
The first signs of spring's growth are seen in nature.
امیدوارم ایدههای نو در ذهن همه ما برویید.
I hope new ideas sprout in all our minds.
بعد از باران، قارچها به سرعت روییدند.
After the rain, mushrooms quickly grew.
او شاهد روییدن تدریجی فرزندش از کودکی به بزرگسالی بود.
He witnessed the gradual growth of his child from infancy to adulthood.
باغچهی کوچک ما پر از گلهای رنگارنگ روییده است.
Our small garden is full of colorful flowers that have grown.
موفقیتهای او از تلاشهای بیوقفهاش روییده است.
His successes have grown from his ceaseless efforts.
ناگهان دیدم که جوانهها از خاک روییدهاند و طبیعت دوباره زنده شده است.
Suddenly I saw that the sprouts had grown from the soil and nature had come alive again.
روییدن (rooyidan) is conjugated in the past perfect tense (روییدهاند - rooyideh-and) to indicate a completed action in the past with ongoing relevance. The use of 'ناگهان' (nāgahān - suddenly) emphasizes the unexpectedness of the growth.
باغبان با دقت به گلهای تازه روییده در باغچه نگاه میکرد و از زیبایی آنها لذت میبرد.
The gardener carefully looked at the freshly grown flowers in the garden and enjoyed their beauty.
The past participle 'روییده' (rooyideh - grown/sprouted) is used here as an adjective to describe the flowers. 'نگاه میکرد' (negāh mi-kard - was looking) is in the imperfect past tense, indicating a continuous action.
از کودکی در محیطی فرهنگی روییدهام و این بر شخصیت من تأثیر زیادی گذاشته است.
From childhood, I have grown up in a cultural environment, and this has greatly influenced my personality.
Here, 'روییدن' is used metaphorically to mean 'to grow up' or 'to develop' in a certain environment. 'روییدهام' (rooyideh-am) is in the present perfect tense, showing a past action with present implications.
علم و دانش در طول تاریخ بشر همواره روییده و پیشرفت کرده است.
Science and knowledge have always grown and progressed throughout human history.
This sentence uses 'روییدن' in an abstract sense to describe the continuous development of knowledge. The present perfect tense 'روییده است' (rooyideh ast) emphasizes the ongoing nature of this growth.
پس از بارانهای فراوان، قارچهای کوچک در جنگل روییدند و منظرهای دیدنی ایجاد کردند.
After the abundant rains, small mushrooms grew in the forest and created a spectacular view.
The simple past tense 'روییدند' (rooyidand - they grew) indicates a completed action. 'پس از' (pas az - after) connects the cause (rain) with the effect (growth).
امیدوارم بذرهای تلاشی که کاشتهایم، به زودی روییده و به ثمر بنشینند.
I hope the seeds of effort we have sown will soon grow and bear fruit.
This is a metaphorical use of 'روییدن' to mean 'to come to fruition' or 'to be successful'. The subjunctive verb 'روییده' (rooyideh) expresses hope or possibility, followed by 'به ثمر بنشینند' (be samar beneshinand - bear fruit).
این شهر بر پایههای تاریخی محکمی روییده است و هر گوشه آن داستانی دارد.
This city has grown on strong historical foundations, and every corner of it has a story.
Here, 'روییدن' (روییده است - rooyideh ast) signifies the organic development and establishment of the city over time, implying a deep-rooted existence. It's used in the present perfect tense to highlight the current state resulting from past growth.
کودکان در سایه محبت والدین خود، به خوبی روییده و شکوفا میشوند.
Children, under the shadow of their parents' affection, grow and flourish well.
This sentence uses 'روییدن' and 'شکوفا شدن' (shekūfā shodan - to flourish) to describe the healthy development of children. The verb 'روییده' (rooyideh) is in the present tense, implying a continuous process.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
از خاک روییدن
to grow from the soil
دوباره روییدن
to grow again
آهسته روییدن
to grow slowly
بسرعت روییدن
to grow quickly
در باغچه روییدن
to grow in the garden
در کوهستان روییدن
to grow in the mountains
از هیچ روییدن
to grow from nothing (figurative)
روییدن از ریشه
to grow from the root
چیزی در دل روییدن
something growing in one's heart (figurative)
به سمت نور روییدن
to grow towards the light
Se confunde a menudo con
While 'روییدن' means to grow, especially from a seed, 'رشد کردن' is a broader term for growth in general. Use 'روییدن' for the initial sprouting of plants.
'روییدن' is natural growth, whereas 'پرورش دادن' involves active human effort to nurture or cultivate something.
'روییدن' is to sprout or begin to grow. 'شکفتن' is specifically for flowers opening up.
Modismos y expresiones
"از خود روییدن"
To grow on one's own, to be self-made
او از خود رویید و به این موفقیت رسید. (He grew on his own and achieved this success.)
neutral"جان تازه روییدن"
To be revitalized, to get a new lease on life
بعد از باران، طبیعت جان تازه رویید. (After the rain, nature was revitalized.)
neutral"نهال آرزو روییدن"
To have hopes or dreams begin to sprout
با دیدن فرصت جدید، نهال آرزو در دلش رویید. (Seeing the new opportunity, the sapling of hope sprouted in his heart.)
formal"بذر خوبی رویاندن"
To cultivate good deeds/actions
با کمک به دیگران، بذر خوبی میرویاند. (By helping others, he cultivates good deeds.)
formal"از دل خاک روییدن"
To emerge from humble beginnings, to rise from adversity
او از دل خاک رویید و به جایگاه بالایی رسید. (He emerged from humble beginnings and reached a high position.)
neutral"غنچه روییدن"
To bud, to bloom (often metaphorically for something starting to develop)
استعداد او تازه غنچه روییده است. (His talent has just started to bud.)
neutral"ریشه رویاندن"
To take root, to establish oneself
بعد از سالها زندگی در این شهر، ریشه رویاندهام. (After years of living in this city, I have taken root.)
neutral"امید رویاندن"
To sow hope, to inspire hope
سخنان او امید را در دل ما رویاند. (His words sowed hope in our hearts.)
formal"گل رویاندن"
To bring forth beauty/goodness (often metaphorically)
با مهربانیهایش در زندگی مردم گل میرویاند. (With his kindness, he brings forth beauty in people's lives.)
neutral"از نو روییدن"
To be reborn, to start anew
بعد از شکست، او تصمیم گرفت از نو بروید. (After the failure, he decided to start anew.)
neutralFácil de confundir
Both 'روییدن' and 'پرورش دادن' relate to growth. 'پرورش دادن' is often confused with 'روییدن' because they both convey the idea of growth or development.
'روییدن' refers to natural growth, like a seed sprouting. 'پرورش دادن' means to nurture, cultivate, or raise something, implying active human involvement.
من گلها را در باغچه پرورش میدهم (man gol-hâ râ dar bâqche parvaresh midaham) - I cultivate the flowers in the garden.
'رشد کردن' and 'روییدن' both mean 'to grow'. The confusion arises because they are often interchangeable in general contexts of growth.
'روییدن' specifically implies the initial act of sprouting or emerging from a seed, often used for plants. 'رشد کردن' is a more general term for growth or development, applicable to plants, animals, people, or even abstract concepts like an economy.
این شرکت در حال رشد کردن است (in sherkat dar hâl-e roshd kardan ast) - This company is growing.
'شکفتن' is similar to 'روییدن' in the context of plant development, as both refer to a stage of growth. They can be confused when speaking about flowers.
'روییدن' means to sprout or begin to grow. 'شکفتن' specifically means to blossom or bloom, referring to the opening of a flower.
گلها در بهار میشکفند (gol-hâ dar bahâr mishkofand) - The flowers bloom in spring.
'بالا آمدن' can be confused with 'روییدن' when talking about things emerging from the ground or rising, creating a semantic overlap.
'روییدن' is the biological process of growing from a seed. 'بالا آمدن' means to come up, to rise, or to emerge, and can be used for various contexts beyond biological growth, such as the sun rising or a price increasing.
خورشید از پشت کوه بالا آمد (khorshid az posht-e kuh bâlâ âmâd) - The sun came up from behind the mountain.
'جوانه زدن' is very close in meaning to 'روییدن' as both relate to the initial stage of plant growth, leading to direct confusion.
'روییدن' is a more general term for to grow or sprout. 'جوانه زدن' specifically means to bud or to sprout a shoot/germinate, often focusing on the very first visible sign of growth from a seed or plant.
دانه شروع به جوانه زدن کرد (dâneh shoru' be javâneh zadan kard) - The seed started to germinate (sprout a shoot).
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Cómo usarlo
روییدن (ruyidan) is used when talking about plants, trees, or hair growing. It implies a natural, organic growth process. Think of it as 'to sprout' or 'to emerge from the ground'.
Examples:
- گلها در بهار میرویَند. (The flowers grow/sprout in spring.)
- موهایش بلند شده و روییده است. (His hair has grown long.)
- گیاه جدید از دانه روییده است. (The new plant has grown from the seed.)
A common mistake is confusing روییدن (ruyidan) with بزرگ شدن (bozorg shodan). While both relate to growth, بزرگ شدن is more general and can apply to people, animals, or even abstract concepts like businesses or problems becoming larger. روییدن is specifically for organic, emergent growth, typically from a starting point like a seed or follicle.
Incorrect:
- بچهها در پارک روییدند. (Children grew in the park.) - This implies they sprouted from the ground, which is incorrect.
Correct:
- بچهها در پارک بزرگ شدند. (Children grew up in the park.)
Another mistake is using روییدن for non-organic growth or development, like building a house or a company expanding. For those, you would use verbs like ساختن (sakhtan - to build) or توسعه یافتن (tose'e yaftan - to develop/expand).
Consejos
Memorize the infinitive form
Always learn verbs in their infinitive form first. For روییدن, the infinitive is also روییدن. This helps you recognize it in various tenses.
Identify the present stem
The present stem of روییدن is رو. You'll use this for present tenses and the imperative. For example, میروید (you grow).
Identify the past stem
The past stem of روییدن is رویید. This is used for all past tenses. For example, روییدم (I grew).
Use with plants
This verb is most commonly used for plants growing or sprouting. Think of flowers, trees, or seeds. گلها در باغ روییدند. (The flowers grew in the garden.)
Figurative use of روییدن
You can also use روییدن metaphorically for something developing or emerging. For instance, a new idea or a feeling. امید در دل او رویید. (Hope grew in his heart.)
Practice with example sentences
The best way to learn is by seeing روییدن in context. Write your own sentences. درختان تازه شروع به روییدن کردهاند. (The new trees have started to grow.)
Listen for native use
Pay attention to how native speakers use روییدن in movies, music, or conversations. This helps you understand its natural usage and pronunciation.
Distinguish from other 'grow' verbs
Persian has other verbs like رشد کردن (roshd kardan) for general growth. روییدن specifically implies sprouting or emergence. Don't confuse them.
Conjugate in different tenses
Practice conjugating روییدن in the present simple, past simple, and present perfect. This will solidify your understanding. (e.g., من روییدم, تو میرویی).
Create flashcards
Make flashcards with روییدن on one side and 'to grow, to sprout' on the other. Include a simple example sentence to reinforce meaning.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'ruyi' (a type of traditional Chinese jade ornament) that is so special, it seems to 'ruyidan' (grow) new leaves and branches right before your eyes. 'Ruyidan' (grow).
Asociación visual
Imagine a tiny seed in the ground, and a small green shoot slowly but steadily 'روییدن' (ruyidan) or growing out of it, reaching for the sun. Picture this growth in slow motion.
Word Web
Desafío
Describe in Persian what happens to a seed when you plant it and water it. Use 'روییدن' in your description. For example: وقتی دانه را میکارم و آب میدهم، شروع به روییدن میکند.
Origen de la palabra
Middle Persian
Significado original: to grow
Indo-EuropeanContexto cultural
The concept of 'روییدن' (ruyidan) is often used metaphorically in Persian literature and everyday speech to describe personal growth, the flourishing of ideas, or the development of relationships. It evokes a sense of natural, organic progression.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYou can use 'روییدن' for plants growing. For example: گلها در بهار میرویند. (The flowers grow in spring.) or دانه شروع به روییدن کرد. (The seed started to sprout.)
Mostly, yes. While its primary use is for plants growing or sprouting, you might sometimes hear it used metaphorically for something developing or emerging, but that's less common. Stick to plants for now.
The past stem is 'رویید-'. So, for example, من روییدم (I grew/sprouted), او رویید (he/she grew/sprouted), and آنها روییدند (they grew/sprouted).
The present stem is 'رو-'. So it conjugates like this: میرویم (we grow), میروید (you [plural/formal] grow), میرویند (they grow). Remember the 'می-' prefix for continuous or habitual present actions.
No, 'روییدن' is not used for people growing up. For people, you would use verbs like 'بزرگ شدن' (to become big) or 'رشد کردن' (to grow/develop).
'روییدن' specifically means to sprout or emerge from a seed, often implying the initial stages of growth. 'رشد کردن' is a more general term for growth or development, and can be used for plants, animals, people, and even abstract concepts like an economy.
'روییدن' is an intransitive verb. This means it doesn't take a direct object. The plant 'grows' itself; it doesn't 'grow something else'.
Not many very common idioms for everyday conversation at B1 level. Its usage is quite literal for plants. Focus on its core meaning first.
You generally don't. 'روییدن' is passive, meaning the thing grows itself. If you want to say 'to make something grow,' you'd use a different verb like 'کاشتن' (to plant) or 'پرورش دادن' (to cultivate/raise).
Some close synonyms related to growth include 'جوانه زدن' (to bud/sprout) and 'نمو کردن' (to grow/develop, more formal). However, 'روییدن' often emphasizes the initial emergence from the seed.
Ponte a prueba 102 preguntas
گلها در بهار شروع به ___ میکنند. (The flowers start to ___ in spring.)
The verb 'روییدن' means to grow or to sprout, which is appropriate for flowers in spring.
گیاه کوچک از دانه ___ . (The small plant ___ from the seed.)
The past tense of 'روییدن' is 'رویید', meaning it grew or sprouted.
کودک در حال ___ است. (The child is ___.)
While 'روییدن' usually refers to plants, it can be used metaphorically for a child growing.
این درخت هر سال بلندتر ___ . (This tree ___ taller every year.)
The present tense of 'روییدن' is 'میروید', meaning it grows.
ما شاهد ___ گیاهان جدید بودیم. (We witnessed the ___ of new plants.)
The infinitive 'روییدن' can be used as a noun, referring to the act of growing.
از بذر کوچک، یک ساقه سبز ___ . (From the small seed, a green stem ___.)
The past progressive tense 'میرویید' means 'was growing' or 'was sprouting', which fits the context.
Which of these means 'to grow' or 'to sprout' in Persian?
'روییدن' (rouyidan) is the correct verb for 'to grow' or 'to sprout'. The other options mean 'to sleep', 'to eat', and 'to write'.
What is the meaning of 'گل رویید' (gol rouyid)?
'گل' (gol) means 'flower', and 'رویید' (rouyid) is the past tense of 'روییدن', meaning 'grew'. So, 'گل رویید' means 'The flower grew'.
Which sentence correctly uses 'روییدن'?
To say 'He/She grew', you use 'او رویید'. The other options are incorrect grammatical constructions for a complete sentence.
The word 'روییدن' (rouyidan) means 'to run'.
No, 'روییدن' (rouyidan) means 'to grow' or 'to sprout', not 'to run'.
If a plant starts to get bigger, you can say it is 'روییدن' (rouyidan).
Yes, 'روییدن' (rouyidan) is used to describe something growing or sprouting, like a plant getting bigger.
The sentence 'درخت رویید' (derakht rouyid) means 'The tree ate'.
No, 'درخت' (derakht) means 'tree' and 'رویید' (rouyid) means 'grew'. So, 'درخت رویید' means 'The tree grew'.
The flower grew.
The tree sprouted.
The plant grew.
Read this aloud:
گل رویید.
Focus: oy in 'رویید'
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
درخت رویید.
Focus: d, r in 'درخت'
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
گیاه رویید.
Focus: g, y in 'گیاه'
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در بهار گلها شروع به ___ میکنند. (In spring, flowers start to ___.)
The context 'flowers start to...' requires a verb meaning 'to grow' or 'to sprout', which is 'روییدن'.
این گیاه از یک دانه کوچک ___ کرده است. (This plant has ___ from a small seed.)
The phrase 'from a small seed' indicates that the plant has grown or sprouted, making 'روییده' the correct past participle form of 'روییدن'.
برای اینکه درختان خوب ___ کنند، به آب و نور نیاز دارند. (For trees to ___ well, they need water and light.)
The sentence describes what trees need to grow effectively, so the verb 'برویند' (from 'روییدن') meaning 'to grow' is appropriate here.
در باغچه ما، سبزیجات تازه هر روز ___ میشوند. (In our garden, fresh vegetables ___ every day.)
The context of 'fresh vegetables every day' suggests that they are growing, so 'روییده' (sprouted/grown) is the correct option.
بعد از باران، قارچها در جنگل ___ بودند. (After the rain, mushrooms were ___ in the forest.)
Mushrooms tend to grow rapidly after rain, so 'روییده' (grown/sprouted) accurately describes their state.
امیدوارم این ایده جدید به خوبی ___ کند. (I hope this new idea will ___ well.)
In a metaphorical sense, ideas can 'grow' or 'develop'. 'بروید' (will grow/sprout) is the correct subjunctive form of 'روییدن'.
Which of these is most likely to 'روییدن' (grow)?
The verb 'روییدن' (rooyidan) means to grow or sprout, typically used for plants or living things. A flower grows, but a car, house, or stone does not.
What happens to seeds when they 'روییدن' (sprout)?
When seeds 'روییدن' (rooyidan), it means they start to grow and develop into a plant.
If you plant a tree, what do you hope it will 'روییدن' (do)?
When you plant a tree, you hope it will 'روییدن' (rooyidan) and become big. 'روییدن' implies growth and development.
گیاهان از دانه ها می رویند. (Plants grow from seeds.)
Yes, 'روییدن' (rooyidan) is commonly used to describe plants growing from seeds.
ماشین ها می رویند. (Cars grow.)
No, 'روییدن' (rooyidan) is used for living things that grow naturally, not for objects like cars.
وقتی باران می بارد، گل ها می رویند. (When it rains, flowers grow.)
Yes, rain helps flowers 'روییدن' (rooyidan) or grow.
This sentence means 'The small tree grows.' The word order in Persian is typically Subject-Adjective-Verb.
This sentence means 'Flowers grow in spring.' The prepositional phrase 'در بهار' (in spring) comes after the subject and before the verb.
This sentence means 'Grass sprouts from the ground.' The prepositional phrase 'از زمین' (from the ground) follows the subject and precedes the verb.
The correct order is 'Tree in garden grew.'
The correct order is 'Beautiful flowers in spring grow.'
The correct order is 'This seed in soil has grown.'
Which of these best completes the sentence: «از پس یک زمستان سخت، جوانهها شروع به ____ میکنند.»
The sentence talks about sprouts (جوانهها) after a hard winter, implying growth. 'روییدن' means to grow or sprout.
Choose the word closest in meaning to 'روییدن' in the context of a plant:
'سبز شدن' directly relates to new growth and sprouting, similar to 'روییدن'.
Which sentence correctly uses 'روییدن'?
'روییدن' is used for natural growth, especially of plants. While it can be metaphorical (like a thought growing), the most direct and common usage here is with flowers.
The sentence «گُل از خاک رویید.» (The flower grew from the soil.) correctly uses the verb 'روییدن'.
This is a correct usage as 'روییدن' means to grow or sprout, often from soil or a seed.
If you say «پروژهی جدید رویید.» (The new project grew.), you are using 'روییدن' metaphorically.
'روییدن' primarily refers to botanical growth. Using it for a project's development is a metaphorical extension of its meaning.
«روییدن» can be used interchangeably with «خوابیدن» (to sleep) when talking about plants.
'روییدن' means to grow/sprout, while 'خوابیدن' means to sleep. These have completely different meanings and are not interchangeable.
After the rain, beautiful flowers...
Children should... in a safe and loving environment.
The gardener hopes the planted seeds...
Read this aloud:
شما چه کارهایی برای روییدن یک گیاه انجام میدهید؟
Focus: روییدن (ruyidan)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تصور کنید در یک جنگل هستید. چه چیزهایی میبینید که در حال روییدن هستند؟
Focus: روییدن (ruyidan)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا تا به حال سعی کردهاید گیاهی را در خانه خود برویانید؟
Focus: برویانید (boruyânid)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're writing a short story about a forgotten garden. Describe how new life starts to appear after a long winter, focusing on how plants 'روییدن' (grow/sprout). Use at least three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پس از زمستان سرد و طولانی، اولین جوانهها شروع به روییدن کردند. در باغ فراموش شده، گلهای کوچک از خاک سربرآوردند و دوباره زندگی بخشیدند. اکنون، با هر باران ملایم، گیاهان بیشتری روییدند و باغ را پر از رنگ و طراوت کردند.
Write a short paragraph about the symbolic meaning of 'روییدن' (to grow/sprout) in Persian culture or literature. How is it often used beyond just plants?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در فرهنگ و ادبیات فارسی، 'روییدن' فراتر از رشد فیزیکی گیاهان است. اغلب به معنای شکوفایی استعدادها، آغاز یک ایده نو یا توسعه معنوی به کار میرود. این کلمه نمادی از امید، تجدید حیات و پتانسیل پنهان است که با تلاش و مراقبت میتواند به ثمر بنشیند.
Describe a personal experience where you saw something new 'روییدن' (grow/sprout), either literally or metaphorically. It could be a new skill, a friendship, or a creative project. Explain the context and your feelings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
چند سال پیش، تصمیم گرفتم یک مهارت جدید یاد بگیرم: نقاشی. در ابتدا بسیار سخت بود، اما با هر تمرین کوچک، احساس میکردم استعدادم در حال روییدن است. دیدن پیشرفتهای کوچک و تبدیل شدن خطوط ساده به یک اثر هنری، حس بسیار خوبی داشت و به من امید میداد.
بر اساس متن، چه زمانی طبیعت دوباره زنده میشود؟
Read this passage:
هر سال، در فصل بهار، طبیعت دوباره زنده میشود. جوانههای تازه از دل خاک روییدند و درختان کهنسال دوباره برگ و بار میدهند. این چرخه حیات، نشانهای از امید و تداوم است که در همه فرهنگها مورد ستایش قرار میگیرد. با هر روز آفتابی، گلهای بیشتری شکفته میشوند و منظره را زیبا میکنند.
بر اساس متن، چه زمانی طبیعت دوباره زنده میشود؟
متن به وضوح بیان میکند که 'در فصل بهار، طبیعت دوباره زنده میشود.'
متن به وضوح بیان میکند که 'در فصل بهار، طبیعت دوباره زنده میشود.'
چه چیزی برای روییدن یک دانه لازم است؟
Read this passage:
کاشت یک دانه کوچک میتواند آغاز یک داستان بزرگ باشد. با مراقبت صحیح، آب و نور کافی، آن دانه شروع به روییدن میکند و به یک گیاه قوی تبدیل میشود. این فرایند نمادی از رشد و توسعه در زندگی انسانها نیز هست؛ هر ایده بزرگ از یک فکر کوچک روییدن میگیرد.
چه چیزی برای روییدن یک دانه لازم است؟
متن میگوید: 'با مراقبت صحیح، آب و نور کافی، آن دانه شروع به روییدن میکند.'
متن میگوید: 'با مراقبت صحیح، آب و نور کافی، آن دانه شروع به روییدن میکند.'
بر اساس افسانهها، گیاهان جادویی چه قدرتهایی داشتند؟
Read this passage:
در افسانههای قدیمی، باور بر این بود که در مناطق خاصی از زمین، گیاهان جادویی روییدند که قدرتهای فوقالعادهای داشتند. این گیاهان نه تنها بیماریها را درمان میکردند، بلکه به انسانها حکمت و دانش میبخشیدند. بسیاری از قهرمانان برای یافتن این گیاهان به سفرهای دور و دراز میرفتند.
بر اساس افسانهها، گیاهان جادویی چه قدرتهایی داشتند؟
متن بیان میکند: 'این گیاهان نه تنها بیماریها را درمان میکردند، بلکه به انسانها حکمت و دانش میبخشیدند.'
متن بیان میکند: 'این گیاهان نه تنها بیماریها را درمان میکردند، بلکه به انسانها حکمت و دانش میبخشیدند.'
با هر باران، امید تازهای در دشتهای خشکیده برای ___ گلها ___ میگیرد.
The context implies new life after rain in dry plains, making 'جوانه زدن' (to sprout/grow) the best fit for flowers.
از دل صخرههای سخت، زندگی به شکل گیاهان کوچک به سختی شروع به ___ میکند.
The phrase 'از دل صخرههای سخت' (from the heart of hard rocks) suggests a difficult emergence of life, which aligns with 'روییدن' (to grow/sprout).
پس از سالها تلاش، سرانجام استعدادهای نهفته او شروع به ___ کرد و به ثمر نشست.
The sentence speaks of 'استعدادهای نهفته' (hidden talents) finally bearing fruit after years of effort, implying growth and development ('روییدن').
با نور مناسب و آب کافی، دانهها میتوانند به سرعت ___ و گیاهان جوان را تشکیل دهند.
The conditions 'نور مناسب و آب کافی' (proper light and enough water) are ideal for seeds to 'روییده' (grow/sprout) into young plants.
در بستر مناسب فرهنگی، ایدههای نو به سرعت ___ و میتوانند به تغییرات بزرگ منجر شوند.
The phrase 'ایدههای نو' (new ideas) in a 'بستر مناسب فرهنگی' (suitable cultural environment) suggests they will 'برویند' (grow/develop) quickly.
با مراقبت صحیح، حتی در خاکهای فقیر نیز گلهای زیبا میتوانند ___.
Despite 'خاکهای فقیر' (poor soil), 'مراقبت صحیح' (proper care) can allow beautiful flowers to 'برویند' (grow/sprout).
کدام گزینه به بهترین وجه معنی «روییدن» را در جمله «باغبان منتظر روییدن جوانههاست» نشان میدهد؟
«روییدن» در این جمله به معنای نمو کردن، جوانه زدن و سبز شدن است، که با انتظار باغبان برای دیدن جوانهها مطابقت دارد.
در جمله «پس از باران، گلهای وحشی شروع به روییدن کردند»، کدام کلمه میتواند جایگزین «روییدن» شود بدون اینکه معنی جمله تغییر کند؟
«ظاهر شدن» در اینجا به معنای نمایان شدن و شروع به رشد کردن است که با مفهوم «روییدن» گلهای وحشی پس از باران همخوانی دارد.
کدام یک از موارد زیر نمونهای از «روییدن» است؟
«جوانه زدن دانه در خاک» مستقیماً به فرآیند رشد و توسعه از یک بذر اشاره دارد که تعریف «روییدن» است.
«روییدن» فقط برای گیاهان استفاده میشود و نمیتواند به معنای توسعه یا پیشرفت یک ایده باشد.
در زبان فارسی، «روییدن» میتواند به صورت استعاری برای رشد و توسعه ایدهها، مفاهیم یا حتی احساسات نیز به کار رود، نه فقط برای رشد فیزیکی گیاهان.
زمانی که یک دانه در شرایط مناسب قرار میگیرد و شروع به جوانه زدن میکند، میتوان گفت که «میروید».
این جمله کاملاً با تعریف «روییدن» که به معنای شروع رشد و توسعه از یک بذر است، مطابقت دارد.
عبارت «یک فکر جدید در ذهن او رویید» از نظر گرامری اشتباه است، زیرا «روییدن» فقط برای چیزهای فیزیکی به کار میرود.
این عبارت صحیح است و به صورت استعاری به معنای شکلگیری و توسعه یک فکر یا ایده در ذهن است. «روییدن» میتواند کاربردهای مجازی نیز داشته باشد.
This sentence talks about plants' ability to grow in tough conditions.
The gardener knows what is needed for a beautiful flower to grow.
This sentence expresses excitement about seeing the first sprouts of spring.
Read this aloud:
توضیح دهید که چگونه امید میتواند در دل انسانها روییده شود.
Focus: روییده شود
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چرا برخی افراد اعتقاد دارند که استعداد درونی باید به درستی پرورش یابد تا روییدن کند؟
Focus: پرورش یابد تا روییدن کند
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به نظر شما، چه شرایطی برای روییدن خلاقیت در یک محیط کاری ضروری است؟
Focus: روییدن خلاقیت
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a barren landscape transformed by rain. Describe what begins to grow and how the environment changes, using the verb "روییدن" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پس از بارانهای پاییزی، جوانههای سبز از دل خاک شروع به روییدن کردند. این روییدن به تدریج منظره خشک و بیابان را به دشتی پر از زندگی تبدیل کرد و عطر خاک نم خورده در فضا پیچید.
Write a short paragraph about a new idea or project that is just starting to develop. Use "روییدن" to describe its initial stages.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ایده اولیه این پروژه از یک بحث دوستانه رویید. در ابتدا فقط یک طرح خام بود، اما با گذشت زمان و تلاش مداوم، این ایده در حال روییدن و تبدیل شدن به یک واقعیت قابل لمس است.
You are describing the resilience of a community after a difficult period. How would you use "روییدن" to illustrate their recovery and new beginnings?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پس از سالها دشواری، امید و شور زندگی دوباره در این جامعه شروع به روییدن کرد. خانههای جدید ساخته شدند و روحیه همکاری و سازندگی در بین مردم رویید.
چه چیزی برای روییدن گیاهان نادر در جنگلهای استوایی ایدهآل است؟
Read this passage:
در اعماق جنگلهای استوایی، گونههای نادری از گیاهان وجود دارند که برای روییدن به شرایط آب و هوایی خاصی نیاز دارند. نور کم و رطوبت بالا، محیطی ایدهآل برای روییدن این گیاهان فراهم میکند. دانشمندان سالهاست که در حال مطالعه روند روییدن این گیاهان هستند تا بتوانند راز بقای آنها را کشف کنند.
چه چیزی برای روییدن گیاهان نادر در جنگلهای استوایی ایدهآل است؟
بر اساس متن، 'نور کم و رطوبت بالا، محیطی ایدهآل برای روییدن این گیاهان فراهم میکند.'
بر اساس متن، 'نور کم و رطوبت بالا، محیطی ایدهآل برای روییدن این گیاهان فراهم میکند.'
رشد اقتصادی به چه چیزی تشبیه شده است و چرا؟
Read this passage:
رشد اقتصادی یک کشور مانند روییدن یک درخت است. در ابتدا، نیاز به مراقبت و توجه زیادی دارد تا ریشههایش قوی شوند. سپس، با گذشت زمان و فراهم آمدن شرایط مناسب، به تدریج روییدن آغاز میشود و ثمرات آن آشکار میگردد. هرگونه بیتوجهی در مراحل اولیه میتواند مانع از روییدن کامل آن شود.
رشد اقتصادی به چه چیزی تشبیه شده است و چرا؟
متن صراحتاً رشد اقتصادی را به 'روییدن یک درخت' تشبیه میکند و توضیح میدهد که 'در ابتدا، نیاز به مراقبت و توجه زیادی دارد تا ریشههایش قوی شوند' و 'با گذشت زمان و فراهم آمدن شرایط مناسب، به تدریج روییدن آغاز میشود و ثمرات آن آشکار میگردد.'
متن صراحتاً رشد اقتصادی را به 'روییدن یک درخت' تشبیه میکند و توضیح میدهد که 'در ابتدا، نیاز به مراقبت و توجه زیادی دارد تا ریشههایش قوی شوند' و 'با گذشت زمان و فراهم آمدن شرایط مناسب، به تدریج روییدن آغاز میشود و ثمرات آن آشکار میگردد.'
چه چیزی در دل جوانان شروع به روییدن کرد و نتیجه آن چه بود؟
Read this passage:
پس از گذراندن دوران سخت و چالشبرانگیز، امید به آینده در دل جوانان شهر دوباره شروع به روییدن کرد. آنها با تشکیل گروههای داوطلبانه، اقدام به بازسازی مناطق آسیبدیده کردند و با هر فعالیت جدید، شاهد روییدن تدریجی روحیهای تازه در شهر بودند. این روییدن نه تنها فیزیکی بلکه روانی نیز بود.
چه چیزی در دل جوانان شروع به روییدن کرد و نتیجه آن چه بود؟
بر اساس متن، 'امید به آینده در دل جوانان شهر دوباره شروع به روییدن کرد' و 'با هر فعالیت جدید، شاهد روییدن تدریجی روحیهای تازه در شهر بودند.'
بر اساس متن، 'امید به آینده در دل جوانان شهر دوباره شروع به روییدن کرد' و 'با هر فعالیت جدید، شاهد روییدن تدریجی روحیهای تازه در شهر بودند.'
Hope sprouts from every ruin.
I thought nothing would grow in this soil anymore, but I was wrong.
Even in the heart of stones, beautiful flowers sometimes grow, which is astonishing.
Read this aloud:
مقاومت از دل سختیها میروید.
Focus: مقاومت (moqâvemat), سختیها (sakhtihâ)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
از بذرهای کاشته شده، آیندهای روشن خواهد رویید.
Focus: بذرها (bazrhâ), کاشته شده (kâshte shode)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
اعتماد مانند گیاهی است که آرام آرام میروید و با بیتوجهی از بین میرود.
Focus: اعتماد (e'temâd), گیاهی (giyâhi)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a barren desert transforming into a lush garden. Describe this transformation, focusing on the moment life begins to 'روییدن' (sprout) after a long drought. Use vivid imagery and detailed descriptions of the initial signs of growth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پس از سالها خشکسالی، بارانی نرم و پیوسته بر کویر خشک فرو ریخت. خاک ترکخورده آهسته آهسته آب را به خود کشید و در عرض چند روز، اولین نشانههای حیات شروع به روییدن کرد. جوانههای ریز سبز، با شجاعت از دل خاک تفتیده سر برآوردند و نویدبخش زندگی دوباره در این سرزمین فراموششده شدند. کمکم، کویر لباس سبز به تن کرد و بوی خاک نمخورده و گلهای وحشی در فضا پیچید.
Write a short reflective essay about the concept of 'روییدن' (growth) beyond its literal meaning. How can this word be applied to personal development, ideas, or even movements? Provide specific examples.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
روییدن تنها به معنای سبز شدن گیاهان نیست؛ این واژه استعارهای عمیق برای رشد و توسعه در ابعاد مختلف زندگی است. یک ایده جدید ممکن است در ذهن یک فرد روییده و به یک جنبش اجتماعی بزرگ تبدیل شود. شخصیت انسان نیز در طول زمان میروید، از تجربیات میآموزد و بالغ میشود. حتی پس از شکستها، امید میتواند دوباره در دل انسان روییده و او را به سمت اهدافش هدایت کند. روییدن یک فرآیند مداوم است که نشاندهنده پویایی و ظرفیت بیحد و حصر برای تحول است.
You are a botanist observing a rare plant's growth in a controlled environment. Describe the first signs of the plant 'روییدن' (sprouting) from its seed. Detail the conditions you've created to facilitate this growth and your observations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در آزمایشگاه، دما را بر روی ۲۵ درجه سانتیگراد و رطوبت را در ۷۰٪ ثابت نگه داشتهایم تا شرایط ایدهآل برای روییدن این گیاه نادر فراهم شود. پس از هفت روز، بالاخره اولین نشانه حیات نمایان شد. یک جوانه بسیار ریز، به رنگ سبز روشن، به آرامی از پوسته دانه بیرون زد. میکروسکوپ نشان داد که ریشههای اولیه نیز شروع به روییدن کردهاند و به آرامی در محیط کشت نفوذ میکنند. این لحظه، نقطه عطفی در پروژه ماست.
چه چیزی 'نویدبخش زندگی دوباره' است در این متن؟
Read this passage:
پس از زمستانی سرد و طولانی، نشانههای بهار به آرامی شروع به روییدن در طبیعت کردند. اولین شکوفهها بر شاخههای درختان خشک جوانه زدند و چمنهای تازه از زیر برف آبشده سر برآوردند. این دگرگونی، نویدبخش زندگی دوباره و گرمای تابستان بود که آرام آرام داشت از راه میرسید.
چه چیزی 'نویدبخش زندگی دوباره' است در این متن؟
متن به وضوح بیان میکند که 'این دگرگونی' (یعنی روییدن شکوفهها و چمنها) نویدبخش زندگی دوباره است.
متن به وضوح بیان میکند که 'این دگرگونی' (یعنی روییدن شکوفهها و چمنها) نویدبخش زندگی دوباره است.
بر اساس متن، چه چیزی برای 'روییدن ایدههای جدید' ضروری است؟
Read this passage:
در جوامع انسانی، ایدههای جدید همانند بذرهایی هستند که نیاز به محیطی مناسب برای روییدن دارند. اگر این ایدهها با حمایت و پرورش کافی همراه نباشند، حتی درخشانترین آنها نیز ممکن است هرگز به ثمر نرسند. آزادی بیان و فضای باز برای گفتوگو، زمین حاصلخیزی برای روییدن چنین ایدههایی فراهم میکند.
بر اساس متن، چه چیزی برای 'روییدن ایدههای جدید' ضروری است؟
متن مستقیماً اشاره میکند که 'اگر این ایدهها با حمایت و پرورش کافی همراه نباشند، حتی درخشانترین آنها نیز ممکن است هرگز به ثمر نرسند.'
متن مستقیماً اشاره میکند که 'اگر این ایدهها با حمایت و پرورش کافی همراه نباشند، حتی درخشانترین آنها نیز ممکن است هرگز به ثمر نرسند.'
چگونه خلاقیت هنرمندان 'روییدن' میگیرد؟
Read this passage:
هنرمندان بزرگ اغلب از تجربیات شخصی خود الهام میگیرند و اجازه میدهند تا خلاقیتشان از دل این تجربیات روییدن گیرد. هر اثر هنری، ریشه در عمق وجود خالق خود دارد و بازتابی از درونیات و دیدگاه او به جهان است. این فرآیند، نه تنها برای خود هنرمند بلکه برای جامعه نیز سرشار از معناست.
چگونه خلاقیت هنرمندان 'روییدن' میگیرد؟
متن بیان میکند: 'هنرمندان بزرگ اغلب از تجربیات شخصی خود الهام میگیرند و اجازه میدهند تا خلاقیتشان از دل این تجربیات روییدن گیرد.'
متن بیان میکند: 'هنرمندان بزرگ اغلب از تجربیات شخصی خود الهام میگیرند و اجازه میدهند تا خلاقیتشان از دل این تجربیات روییدن گیرد.'
This sentence describes the sprouting of the first seedlings from the soil.
This sentence emphasizes that opportunities for success emerge in our lives.
This sentence describes a gardener observing the growth of flowers.
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
روییدن (ruyidan) means to grow or sprout, often used for plants or hair emerging.
- To grow
- To sprout
- To develop
Memorize the infinitive form
Always learn verbs in their infinitive form first. For روییدن, the infinitive is also روییدن. This helps you recognize it in various tenses.
Identify the present stem
The present stem of روییدن is رو. You'll use this for present tenses and the imperative. For example, میروید (you grow).
Identify the past stem
The past stem of روییدن is رویید. This is used for all past tenses. For example, روییدم (I grew).
Use with plants
This verb is most commonly used for plants growing or sprouting. Think of flowers, trees, or seeds. گلها در باغ روییدند. (The flowers grew in the garden.)
Contenido relacionado
Más palabras de nature
عامل
B1Factor; a circumstance, fact, or influence that contributes to a result.
عقاب
B1A large bird of prey with a massive hooked bill and keen eyesight.
علف
A1Grass, green vegetation covering the ground.
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آب و هوا
A1The state of the atmosphere at a place and time; weather.
آب و خاک
B1Water and soil; fundamental natural resources.
آببند
B1Weir; a low dam built across a river to raise the level of water.
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
ابر
A1Cloud; a visible mass of condensed water vapor floating in the atmosphere.
ابری
A2Covered with clouds; overcast.