سخنران
سخنران en 30 segundos
- Sokhanrān means a formal speaker or lecturer.
- It is used in academic, professional, and political settings.
- The word comes from 'sokhan' (speech) and 'rān' (conduct/drive).
- Commonly paired with adjectives like 'mashhour' (famous) or 'angizeshi' (motivational).
- Academic Context
- In universities, this word identifies the person standing at the podium. It is more formal than simply saying someone is 'talking.'
- Political Context
- Politicians giving addresses at rallies are referred to as سخنران, emphasizing their role as orators.
- Professional Context
- At a corporate seminar, the keynote speaker is called the سخنران اصلی.
امروز یک سخنران مشهور به دانشگاه ما میآید. (Today, a famous lecturer is coming to our university.)
او به عنوان بهترین سخنران سال انتخاب شد. (She was chosen as the best speaker of the year.)
همه منتظر ورود سخنران بودند. (Everyone was waiting for the speaker's arrival.)
صدای سخنران بسیار رسا و واضح بود. (The speaker's voice was very resonant and clear.)
او یک سخنران انگیزشی است. (He is a motivational speaker.)
- As a Subject
- سخنران جلسه را با یک لطیفه آغاز کرد. (The speaker began the meeting with a joke.)
- As an Object
- ما باید یک سخنران جدید برای کنفرانس پیدا کنیم. (We must find a new speaker for the conference.)
- With Possession (Ezafe)
- سخنرانِ مراسم امروز بسیار دیر آمد. (The speaker of today's ceremony arrived very late.)
آیا سخنران آماده است؟ (Is the lecturer ready?)
نام سخنران در برنامه ذکر شده است. (The speaker's name is mentioned in the program.)
او به عنوان یک سخنران حرفهای فعالیت میکند. (He works as a professional speaker.)
جمعیت به دقت به حرفهای سخنران گوش میدادند. (The crowd was listening carefully to the speaker's words.)
هر سخنران ده دقیقه وقت دارد. (Each speaker has ten minutes.)
- TV and Radio
- News reports frequently use this to identify people delivering statements or papers at conventions.
- Educational Institutions
- Professors are often called 'sokhanrān' during special events, even if their daily title is 'ostād' (professor).
- Religious Gatherings
- In mosques or religious halls, the person delivering the sermon (khotbeh) is technically a 'sokhanrān,' though 'khatib' is more specific.
گزارشگر گفت که سخنران بعدی هنوز نرسیده است. (The reporter said the next speaker hasn't arrived yet.)
ویدیوهای این سخنران در یوتیوب میلیونها بازدید دارد. (This speaker's videos have millions of views on YouTube.)
او به عنوان سخنران افتخاری دعوت شده بود. (He had been invited as an honorary speaker.)
همه به احترام سخنران ایستادند. (Everyone stood up out of respect for the speaker.)
متن سخنرانی توسط سخنران بازبینی شد. (The speech text was reviewed by the speaker.)
- Mistake: Using 'Harf-zan'
- 'Harf-zan' simply means 'talker' and can sometimes be derogatory (meaning someone who talks too much). Never use this for a formal lecturer.
- Mistake: Confusing with 'Sokhanrāni'
- Learners often say 'Man sokhanrān dāram' to mean 'I have a speech.' Correct: 'Man sokhanrāni dāram' (I have a lecture/speech).
- Mistake: Misplacing the Ezafe
- Ensure the Ezafe (-e) is attached to 'sokhanrān' when followed by an adjective: 'Sokhanrān-e khoub' (Good speaker).
اشتباه: او یک سخنران رادیو است. (Wrong: He is a radio lecturer - unless he's giving a formal talk. Use 'gooyandeh' for announcers.)
درست: سخنران در مورد اقتصاد صحبت کرد. (Correct: The speaker talked about economics.)
اشتباه: من میخواهم یک سخنران بدهم. (Wrong: I want to give a speaker. Use 'sokhanrāni' for the speech itself.)
درست: این سخنران بسیار باهوش است. (Correct: This speaker is very intelligent.)
اشتباه: سخنران کتاب را خواند. (Wrong: The lecturer read the book - if you mean narrator, use 'gooyandeh'.)
- خطیب (Khatib)
- Refers specifically to an orator, often in a religious or highly formal literary context. It implies a high level of eloquence.
- ناطق (Nāteq)
- Literally 'one who speaks.' Often used for a spokesperson (e.g., nāteq-e doulat - government spokesperson) or someone with the power of speech.
- مدرس (Modarres)
- Specifically a teacher or lecturer in an educational institution whose primary job is instruction.
او یک خطیب توانمند است. (He is a powerful orator.)
ناطق پارلمان بیانیهای صادر کرد. (The parliament spokesperson issued a statement.)
مدرس این دوره بسیار با تجربه است. (The instructor of this course is very experienced.)
تفاوت سخنران و گوینده در محتوای کلام است. (The difference between a lecturer and an announcer is in the content of the speech.)
ما به یک سخنران کلیدی نیاز داریم. (We need a keynote speaker.)
How Formal Is It?
Dato curioso
The suffix '-rān' is also found in 'khasht-rān' (charioteer) and 'ghāyegh-rān' (rower), showing its history of 'driving' or 'conducting' something.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'kh' as a hard 'k'. It should be a raspy sound from the throat.
- Shortening the 'ā' in 'rān' to a short 'a' (like 'ran' in English).
- Putting stress on the first syllable 'so'.
- Confusing the 'o' sound with 'u'.
- Skipping the 'n' at the end.
Nivel de dificultad
Easy to recognize if you know 'sokhan'.
Requires remembering the 'kh' and 'ā' sounds.
The 'kh' sound can be tricky for English speakers.
Commonly heard in formal audio.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Agent Noun Formation (-rān)
سخن (Speech) + ران = سخنران (Speaker). Similarly, قایق (Boat) + ران = قایقران (Rower).
Ezafe Construction with Nouns
سخنرانِ خوب (Good speaker), سخنرانِ مراسم (Speaker of the ceremony).
Pluralization of Human Nouns (-ān)
سخنران -> سخنرانان (Formal plural for humans).
Compound Verb Usage
سخنرانی کردن (To perform the act of being a speaker).
Indefinite Suffix (-i)
سخنرانی (A speaker) - Note: This looks identical to 'sokhanrāni' (lecture), context is key.
Ejemplos por nivel
سخنران کجاست؟
Where is the speaker?
Simple question structure.
او یک سخنران است.
He is a speaker.
Basic 'to be' sentence.
سخنران خوب صحبت میکند.
The speaker speaks well.
Subject + Adverb + Verb.
من سخنران را میبینم.
I see the speaker.
Direct object with 'rā'.
سخنران زن است.
The speaker is a woman.
Identifying gender.
سخنران آمد.
The speaker came.
Simple past tense.
این سخنران کیست؟
Who is this speaker?
Interrogative 'kist'.
سخنران لبخند زد.
The speaker smiled.
Compound verb 'labkhand zadan'.
سخنران امروز درباره تاریخ صحبت کرد.
Today's speaker talked about history.
Prepositional phrase 'darbare-ye'.
ما به حرفهای سخنران گوش دادیم.
We listened to the speaker's words.
Compound verb 'goush dādan'.
سخنران مشهور به شهر ما آمد.
A famous speaker came to our city.
Adjective 'mashhour' with Ezafe.
آیا سخنران سوالی پرسید؟
Did the speaker ask a question?
Simple past question.
سخنران لباس رسمی پوشیده بود.
The speaker was wearing formal clothes.
Past participle 'poushideh boud'.
او بهترین سخنران مدرسه ماست.
He is the best speaker in our school.
Superlative 'behtarin'.
سخنران یک کتاب هدیه داد.
The speaker gave a book as a gift.
Direct object with 'yek'.
سخنران خیلی سریع حرف میزد.
The speaker was talking very fast.
Adverb 'kheili sari'.
سخنران قبل از شروع، یادداشتهایش را چک کرد.
The speaker checked his notes before starting.
Subordinate clause with 'ghabl az'.
دعوت از این سخنران کار دشواری بود.
Inviting this speaker was a difficult task.
Gerund/Infinitive as subject.
سخنران با اعتماد به نفس بالایی صحبت میکرد.
The speaker was talking with high confidence.
Prepositional phrase 'bā e'temād be nafs'.
همه از سخنران سوالات زیادی پرسیدند.
Everyone asked the speaker many questions.
Plural subject 'hame'.
سخنران قول داد که دوباره به اینجا بیاید.
The speaker promised to come here again.
Reported speech with 'ke'.
او به عنوان یک سخنران انگیزشی شناخته میشود.
He is known as a motivational speaker.
Passive construction 'shenākhteh mishavad'.
سخنران از پاورپوینت برای نمایش تصاویر استفاده کرد.
The speaker used PowerPoint to show images.
Compound verb 'estefādeh kardan'.
اگر سخنران نیاید، جلسه لغو میشود.
If the speaker doesn't come, the meeting will be canceled.
Conditional sentence Type 1.
سخنران با بیانی شیوا توانست مخاطبان را متقاعد کند.
The speaker managed to convince the audience with eloquent speech.
Use of 'tavānestan' + subjunctive.
انتخاب سخنران کلیدی برای موفقیت همایش حیاتی است.
Choosing the keynote speaker is vital for the conference's success.
Complex noun phrase as subject.
سخنران به نکات بسیار ظریف و مهمی اشاره کرد.
The speaker pointed out very subtle and important points.
Adjective 'zarif' (subtle).
او نه تنها یک دانشمند، بلکه یک سخنران فوقالعاده است.
He is not only a scientist but also an extraordinary speaker.
Correlative conjunction 'na tanhā... balke'.
سخنران سعی داشت با استفاده از طنز، فضا را تلطیف کند.
The speaker tried to soften the atmosphere by using humor.
Progressive aspect in the past.
لحن سخنران در طول سخنرانی بسیار تغییر کرد.
The speaker's tone changed significantly during the speech.
Noun 'lahn' (tone).
سخنران با تسلط کامل به سوالات چالشبرانگیز پاسخ داد.
The speaker answered challenging questions with full mastery.
Adverbial phrase 'bā tasallot-e kāmel'.
هر سخنران باید به محدودیت زمانی خود احترام بگذارد.
Every speaker must respect their time limit.
Modal verb 'bāyad'.
سخنران با تسلط بر فن بیان، جمعیت را مجذوب خود کرد.
The speaker captivated the crowd with mastery over the art of expression.
Advanced vocabulary 'majzoub' and 'fan-e bayān'.
بداههگویی یکی از مهارتهای ضروری برای هر سخنران حرفهای است.
Improvisation is one of the essential skills for any professional speaker.
Abstract noun 'bedāhe-gouyi'.
سخنران با استفاده از استعارههای ادبی، عمق کلامش را افزایش داد.
The speaker increased the depth of his words using literary metaphors.
Literary term 'este'āreh'.
نقد سخنران به سیاستهای جاری بسیار تند و صریح بود.
The speaker's criticism of current policies was very sharp and explicit.
Adjectives 'tond' and 'sarih'.
سخنران توانست بین موضوعات پیچیده علمی و زندگی روزمره پیوند برقرار کند.
The speaker was able to establish a link between complex scientific topics and everyday life.
Complex verb 'peyvand bargharār kardan'.
حضور این سخنران تراز اول، اعتبار همایش را دوچندان کرد.
The presence of this first-rate speaker doubled the conference's credibility.
Compound adjective 'tarāz-e avval'.
سخنران با زیرکی از پاسخ به سوالات حاشیهای خودداری کرد.
The speaker cleverly avoided answering peripheral questions.
Adverb 'bā ziraki'.
ویژگی بارز این سخنران، توانایی او در برقراری ارتباط چشمی با تکتک حضار است.
The prominent feature of this speaker is his ability to establish eye contact with every single attendee.
Noun phrase 'ertebāt-e cheshmi'.
سخنران با تکیه بر هرمنوتیک متن، قرائتی نو از اشعار حافظ ارائه داد.
The speaker, relying on text hermeneutics, presented a new reading of Hafez's poems.
Academic terms 'hermenutic' and 'gherā'at'.
فصاحت و بلاغت سخنران، یادآور خطیبان بزرگ کلاسیک بود.
The speaker's eloquence and rhetoric were reminiscent of the great classical orators.
Formal nouns 'fasāhat' and 'balāghat'.
سخنران در لفافه به مشکلات ساختاری جامعه اشاره کرد.
The speaker alluded to the structural problems of society in a veiled manner.
Idiomatic phrase 'dar lafāfeh'.
کاریزمای سخنران به گونهای بود که حتی مخالفانش را نیز به تحسین واداشت.
The speaker's charisma was such that it even compelled his opponents to admire him.
Causative structure 'be tahsin vādāsht'.
سخنران با ظرافتی تحسینبرانگیز، پارادوکسهای موجود در نظریه را تبیین کرد.
With admirable subtlety, the speaker explained the paradoxes present in the theory.
Advanced verb 'tabyin kardan'.
بیطرفی سخنران در مواجهه با موضوعات جنجالی، تحسین همگان را برانگیخت.
The speaker's impartiality in facing controversial topics aroused everyone's admiration.
Abstract noun 'bi-tarafi'.
سخنران با به چالش کشیدن پیشفرضهای ذهنی مخاطبان، آنها را به تفکر واداشت.
By challenging the audience's mental assumptions, the speaker prompted them to think.
Gerundial phrase 'bā be chālesh keshidan'.
تسلط سخنران بر منابع دست اول، به سخنانش اعتبار علمی بخشید.
The speaker's mastery of primary sources gave his words scientific credibility.
Compound adjective 'dast-e avval'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A person who makes a living from public speaking.
او یک سخنران حرفهای در زمینه موفقیت است.
Se confunde a menudo con
This is the 'lecture' (the act or the speech itself), not the person. 'Sokhanrāni' is what the 'Sokhanrān' does.
This is a 'spokesperson' who represents a group. A 'sokhanrān' usually speaks for themselves or on a topic.
This is an 'announcer' or 'narrator'. They read scripts; a 'sokhanrān' delivers content they usually created.
Modismos y expresiones
— A speaker who talks with great passion and intensity, often provocative.
او با یک سخنرانی آتشین همه را به هیجان آورد.
Formal/Literary— An eloquent speaker who can keep the audience engaged easily (informal nuance).
او سخنران دهانگرمی است و وقت را خوب مدیریت میکند.
Colloquial— A fearless speaker who says exactly what they think without fear of consequences.
آن سخنران بیپروای سیاسی دوباره جنجال آفرید.
Formal— A speaker who uses beautiful and pleasant words.
مادر بزرگ من همیشه یک سخنران خوشسخن در جمع خانواده بود.
Neutral— The person currently in the spotlight (can be metaphorical for someone leading).
او اکنون تنها سخنران روی صحنه سیاست است.
Journalistic— A speaker who talks a lot but says nothing of value.
متاسفانه او فقط یک سخنران بیمحتوا است.
Critical— A highly experienced and seasoned speaker.
او یک سخنران کارکشته است و از هیچ سوالی نمیترسد.
Formal— A speaker who does not allow for dialogue or questions.
او همیشه یک سخنران یکطرفه است و به کسی اجازه حرف زدن نمیدهد.
Informal— A very famous and reputable speaker.
دعوت از یک سخنران صاحبنام هزینه زیادی دارد.
Formal— A perfect, complete speaker who has all the necessary skills.
او یک سخنران تمامعیار در کلاس درس است.
LiteraryFácil de confundir
Both involve speaking to an audience.
A 'gooyandeh' is a voice professional (TV/Radio), while a 'sokhanrān' is a subject matter expert or orator.
گوینده خبر را خواند، اما سخنران در مورد آن تحلیل داد.
Both can be found in a classroom.
A 'modarres' is specifically a teacher. A 'sokhanrān' can be anyone giving a one-time talk.
او مدرس ریاضی است اما امروز به عنوان سخنران در مورد هنر حرف میزند.
Both mean 'speaker'.
'Khatib' is much more formal and usually implies religious or classical oratory skills.
او یک خطیب مذهبی در مسجد است.
Both related to speaking.
'Nāteq' is often used in political titles (like Speaker of the House) or to describe the faculty of speech.
انسان حیوان ناطق است.
Both start with 'sokhan'.
A 'sokhangou' is an official representative (spokesperson). A 'sokhanrān' is the person on stage.
سخنگوی دولت به عنوان سخنران در مراسم شرکت کرد.
Patrones de oraciones
من [noun] هستم.
من سخنران هستم.
[noun] [adjective] است.
سخنران مشهور است.
[noun] در مورد [topic] صحبت کرد.
سخنران در مورد پول صحبت کرد.
ما باید یک [noun] برای [event] پیدا کنیم.
ما باید یک سخنران برای همایش پیدا کنیم.
با وجود [noun]، جلسه [adjective] شد.
با وجود این سخنران، جلسه بسیار جذاب شد.
تسلط [noun] بر [subject] بینظیر بود.
تسلط سخنران بر موضوع بینظیر بود.
آیا [noun] را میشناسی؟
آیا سخنران را میشناسی؟
[noun] با [quality] حرف میزد.
سخنران با قدرت حرف میزد.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in media, education, and business.
-
من یک سخنران دارم.
→
من یک سخنرانی دارم.
You have a 'speech' (sokhanrāni), not a 'speaker' (sokhanrān).
-
سخنران رادیو
→
گوینده رادیو
Radio professionals are 'gooyandeh' (announcers), not 'sokhanrān' (lecturers).
-
سخنران خیلی خوب حرف میزن.
→
سخنران خیلی خوب حرف میزند.
Incorrect verb ending. Third person singular requires '-ad'.
-
او یک سخنرانِ انگیزشی هست.
→
او یک سخنرانِ انگیزشی است.
In formal contexts, 'ast' is preferred over 'hast' for simple identification.
-
سخنرانانها
→
سخنرانان or سخنرانها
Don't double pluralize. Pick either the formal '-ān' or the informal '-hā'.
Consejos
Agent Nouns
Remember that '-rān' often creates an agent noun. Learning this pattern helps you guess the meaning of words like 'ghāyegh-rān' (rower).
Don't confuse with 'Sokhanrāni'
Always check if you are talking about the person (sokhanrān) or the event (sokhanrāni). This is a very common B1/B2 error.
Poetic Oratory
Iranians love poetry. If you are a 'sokhanrān' in Iran, try to include a line of Hafez or Saadi to impress your audience.
The 'Kh' Sound
The 'kh' in 'sokhan' is the same as in 'Khayyam'. It's a soft rasp, not a hard 'k' or 'h'.
Formal Intros
When you hear 'Davat mikonam az...', the next word is often 'sokhanrān' followed by the name.
Formal Plurals
In essays, always use 'sokhanrānān'. It shows you have reached a high level of Persian literacy.
Hashtags
Search for #سخنران on Instagram to see videos of Persian public speakers and practice your listening.
Driving Words
Think of the speaker as 'driving' the conversation. This makes the '-rān' suffix easy to remember.
Khatib vs Sokhanrān
Use 'Khatib' for someone very eloquent or religious, and 'Sokhanrān' for general or academic speakers.
Not for Audio Speakers
Never use 'sokhanrān' for your phone's speaker. Use 'bolandgou' instead.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a 'Sokhan' (Speech) being 'Ran' (Driven) like a car by the 'Sokhanrān'. He is the driver of the words.
Asociación visual
Picture a man at a podium (tریبون) holding a microphone, with the word 'SOKHAN' coming out of his mouth like a stream.
Word Web
Desafío
Try to identify three famous 'sokhanrān' in your country and describe them using this Persian word in a sentence.
Origen de la palabra
The word is a compound of the Middle Persian 'saxwan' (speech) and the present stem of 'rāndan' (to drive, conduct, or send forth).
Significado original: One who drives or conducts speech.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.Contexto cultural
When referring to religious speakers, use 'Khatib' or 'Hojjat-ol-eslam' as titles to show respect, rather than just 'sokhanrān'.
In English, we distinguish between a 'lecturer' (academic) and a 'speaker' (general). Persian uses 'sokhanrān' for both, though 'modarres' is specifically academic.
Practica en la vida real
Contextos reales
Academic Conference
- سخنران بعدی کیست؟
- مقاله سخنران بسیار جالب بود.
- سخنران به سوالات پاسخ میدهد.
- وقت سخنران تمام شده است.
Motivational Seminar
- او یک سخنران انگیزشی است.
- سخنران ما را تشویق کرد.
- بلیتهای سخنران تمام شد.
- سخنران روی صحنه آمد.
Political Rally
- سخنران درباره عدالت حرف زد.
- جمعیت برای سخنران شعار دادند.
- سخنران بیانیهای قرائت کرد.
- حفاظت از سخنران شدید بود.
Corporate Meeting
- سخنران گزارش سالانه را ارائه داد.
- ما به یک سخنران متخصص نیاز داریم.
- سخنران اسلایدهای خود را نشان داد.
- لطفا به سخنران توجه کنید.
News Report
- سخنرانان در مورد صلح بحث کردند.
- سخنران اصلی مراسم لغو شد.
- گزارشی از سخنان سخنران تهیه شد.
- سخنران از مردم تشکر کرد.
Inicios de conversación
"آیا میدانید سخنران امروز کیست؟ (Do you know who today's speaker is?)"
"نظرتان در مورد حرفهای سخنران چیست؟ (What is your opinion on the speaker's words?)"
"کدام سخنران برای شما جذابتر بود؟ (Which speaker was more attractive/interesting to you?)"
"آیا تا به حال به عنوان سخنران در جایی حضور داشتهاید؟ (Have you ever been a speaker somewhere?)"
"چگونه میتوان یک سخنران خوب شد؟ (How can one become a good speaker?)"
Temas para diario
در مورد بهترین سخنرانی که تا به حال شنیدهاید بنویسید. (Write about the best speaker you have ever heard.)
اگر شما یک سخنران بودید، در مورد چه موضوعی صحبت میکردید؟ (If you were a speaker, what topic would you talk about?)
تفاوت یک سخنران خوب و بد از نظر شما چیست؟ (What is the difference between a good and bad speaker in your opinion?)
چرا فن بیان برای یک سخنران مهم است؟ (Why is the art of expression important for a speaker?)
تجربه خود را از اولین باری که به عنوان سخنران صحبت کردید توصیف کنید. (Describe your experience the first time you spoke as a speaker.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, 'sokhanrān' is gender-neutral in Persian. It can refer to a man or a woman. If you want to specify a female speaker, you can say 'سخنرانِ زن' although it is rarely necessary.
Yes, if that person is giving a formal toast or speech, you can call them the 'sokhanrān-e marāsem'. However, in casual settings, people might just say 'کسی که حرف میزند'.
'Ostād' means professor and is a title. 'Sokhanrān' is a role. A professor (ostād) can be the speaker (sokhanrān) at a seminar.
The most common term is 'سخنران اصلی' (sokhanrān-e asli) or sometimes 'سخنران کلیدی' (sokhanrān-e kelidi).
Yes, it is very common in formal Persian, news, and academic environments. You will hear it almost every day in these contexts.
Absolutely. The term is 'سخنران انگیزشی' (sokhanrān-e angizeshi), which is a very popular phrase in modern Iran.
The verb is 'سخنرانی کردن' (sokhanrāni kardan), which literally means 'to do/perform a speech/lecture'.
Yes, politicians are often referred to as 'sokhanrān' when they are delivering a formal address or campaign speech.
In formal writing, use 'سخنرانان' (sokhanrānān). In daily conversation, 'سخنرانها' (sokhanrān-hā) is more common.
No! For a computer or audio speaker, the word is 'بلندگو' (bolandgou) or simply 'اسپیکر' (speaker - borrowed from English).
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence in Persian using 'سخنران' and 'دانشگاه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The speaker is very famous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'sokhanrān' using two adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal plural sentence: 'The speakers are ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to be a motivational speaker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question: 'Who is the next speaker?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We listened to the speaker for two hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'سخنران' as the object of a sentence with 'دیدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a speaker at a conference.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The speaker's voice was clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دعوت کردن' and 'سخنران'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The keynote speaker arrived late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'سخنران' and 'مخاطب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is a capable speaker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a speaker you like.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The speaker asked a difficult question.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'سخنران' in a sentence with 'یادداشت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The crowd stood up for the speaker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'سخنران' and 'موضوع'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there a speaker at the meeting today?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The speaker is here' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a speaker' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is the speaker?' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The speaker is famous' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like this speaker' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The speaker speaks fast' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We invited the speaker' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The speaker gave a gift' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The speaker is a woman' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The next speaker is coming' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The speaker is very good' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I listened to the speaker' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The speaker arrived' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the speaker's chair?' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The speaker has a microphone' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The speaker is professional' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw the speaker' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The speaker smiled' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The speaker is smart' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you, Mr. Speaker' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: سخنران مشهور آمد.
Listen and write: او سخنران خوبی است.
Listen and write: سخنران بعدی کیست؟
Listen and write: ما به سخنران گوش دادیم.
Listen and write: سخنران اصلی کجاست؟
Listen and write: سخنران انگیزشی حرف زد.
Listen and write: دعوت از سخنران سخت بود.
Listen and write: صدای سخنران رسا بود.
Listen and write: سخنرانان آماده هستند.
Listen and write: نام سخنران را بنویس.
Listen and write: سخنران لبخند زد.
Listen and write: او بهترین سخنران است.
Listen and write: سخنران روی صحنه رفت.
Listen and write: وقت سخنران تمام شد.
Listen and write: سخنران به سوالات پاسخ داد.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'سخنران' is the standard Persian term for a formal speaker or lecturer. Unlike 'gooyandeh' (announcer), it implies the person is the source of the ideas. Example: 'سخنران در مورد آینده تکنولوژی صحبت کرد' (The speaker talked about the future of technology).
- Sokhanrān means a formal speaker or lecturer.
- It is used in academic, professional, and political settings.
- The word comes from 'sokhan' (speech) and 'rān' (conduct/drive).
- Commonly paired with adjectives like 'mashhour' (famous) or 'angizeshi' (motivational).
Agent Nouns
Remember that '-rān' often creates an agent noun. Learning this pattern helps you guess the meaning of words like 'ghāyegh-rān' (rower).
Don't confuse with 'Sokhanrāni'
Always check if you are talking about the person (sokhanrān) or the event (sokhanrāni). This is a very common B1/B2 error.
Poetic Oratory
Iranians love poetry. If you are a 'sokhanrān' in Iran, try to include a line of Hafez or Saadi to impress your audience.
The 'Kh' Sound
The 'kh' in 'sokhan' is the same as in 'Khayyam'. It's a soft rasp, not a hard 'k' or 'h'.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Convertirse en el factor o la causa de algo.
اعتبار علمی
B2Credibilidad académica o reputación científica de una entidad.
اعتبار بخشیدن
B2Validar o confirmar oficialmente algo.
اعتبار سنجی کردن
B2Validar o comprobar la validez de algo.
اعتباربخشی
B2La acreditación es el reconocimiento oficial de que una persona o institución cumple con ciertos estándares.
اعتمادپذیر
B2Confiable; digno de confianza.
اعتراف کردن
B2Confesar o reconocer; admitir haber cometido un delito o haber hecho algo malo. (Debe confesar que mintió. Él confesó el crimen.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Racional; basado en la razón o la lógica.