سند کردن
To document; to record something in written, photographic, or other form.
To document something officially to create a verifiable record.
Palabra en 30 segundos
- To officially record information or events.
- Creates a verifiable and official document.
- Used in legal, academic, and personal contexts.
Summary
To document something officially to create a verifiable record.
- To officially record information or events.
- Creates a verifiable and official document.
- Used in legal, academic, and personal contexts.
Focus on Official Recording
Remember that 'سند کردن' implies making something official and verifiable, not just casual noting.
Distinguish from Simple Noting
Avoid using 'سند کردن' for informal notes or personal reminders; choose 'یادداشت کردن' or 'نوشتن' instead.
Importance of Documentation
In Iranian culture, official documentation ('سند کردن') holds significant weight in legal and personal matters, emphasizing trust and accountability.
Ejemplos
4 de 4پلیس صحنه جرم را با عکس و فیلم سند کرد.
The police documented the crime scene with photos and videos.
دفترخانه رسمی، سند ازدواج را برای زوجین سند کرد.
The official notary office registered the marriage certificate for the couple.
اون همه حرفاشو توی یه دفترچه سند کرده بود.
He had documented all his statements in a notebook.
محقق نتایج آزمایشها را با جزئیات کامل سند کرد تا از اعتبار آن اطمینان حاصل شود.
The researcher documented the experiment results with full details to ensure their validity.
Familia de palabras
Truco para recordar
Think of 'sanad' as a 'deed' or official document. 'Sanad kardan' is the act of creating such a deed, making something officially documented.
Overview
«سند کردن» در زبان فارسی به فرایند ثبت و ضبط رسمی اطلاعات، رویدادها یا مدارک اشاره دارد. هدف اصلی از سند کردن، ایجاد یک مدرک قابل اتکا و قابل استناد است که بتوان از آن در آینده برای اثبات، پیگیری یا ارجاع استفاده کرد. این کار میتواند به اشکال مختلفی صورت گیرد، از نوشتن یک قرارداد گرفته تا گرفتن عکس از یک صحنه یا ضبط صدا. این فعل بر جنبه رسمی بودن و قابلیت اثبات تأکید دارد.
این فعل اغلب در ساختارهای دستوری زیر به کار میرود:
- «چیزی را سند کردن»: مثال: «اینجانب صحت این اطلاعات را سند میکنم.»
- «در جایی سند کردن»: مثال: «آنها توافق خود را در دفترخانه اسناد رسمی سند کردند.»
- «برای اثبات/تأیید چیزی را سند کردن»: مثال: «او برای اثبات ادعای خود، مدارک را سند کرد.»
«سند کردن» معمولاً با اسمهای ملموس و انتزاعی مانند «قرارداد»، «توافق»، «اظهارات»، «واقعه»، «حقیقت»، «مالکیت» و غیره همراه میشود.
این فعل در موقعیتهای مختلفی کاربرد دارد:
- حقوقی و اداری: ثبت قراردادها، اسناد رسمی، گواهیها، صورتجلسهها.
- علمی و پژوهشی: ثبت نتایج آزمایشها، مشاهدات، دادههای تحقیقاتی.
- روزنامهنگاری و اطلاعرسانی: ثبت اظهارات، وقایع، شواهد برای گزارشدهی.
- شخصی: ثبت خاطرات مهم، وقایع خانوادگی، یا داراییها به صورت رسمی.
«سند کردن» با واژههایی مانند «ثبت کردن»، «ضبط کردن»، «نوشتن»، «مستند کردن» و «رسمی کردن» همپوشانی معنایی دارد، اما تفاوتهای ظریفی نیز وجود دارد:
- ثبت کردن: معنای عامتری دارد و صرفاً به معنی وارد کردن اطلاعات در یک فهرست یا سیستم است، بدون لزوماً تأکید بر جنبه اثباتی یا رسمی بودن.
- ضبط کردن: بیشتر به ثبت صدا یا تصویر اشاره دارد، هرچند میتواند برای ثبت اطلاعات نیز به کار رود.
- نوشتن: فرایند فیزیکی ایجاد متن است و لزوماً بار معنایی رسمی یا اثباتی ندارد.
- مستند کردن: بسیار شبیه «سند کردن» است، اما ممکن است بیشتر بر جمعآوری و سازماندهی شواهد و مدارک تمرکز داشته باشد.
- رسمی کردن: به فرایند تبدیل یک امر غیررسمی به رسمی اشاره دارد و «سند کردن» میتواند یکی از راههای رسمی کردن باشد.
Notas de uso
Use 'Sanad kardan' when the act of recording is intended to create an official, verifiable proof or document. It carries a stronger sense of formality and legal weight than simple 'recording' or 'writing'. Consider the context; legal, administrative, and academic settings are prime examples.
Errores comunes
Do not confuse 'sanad kardan' with casual note-taking. Using it for simple reminders or personal thoughts might sound overly formal or misplaced. Ensure the context requires an official, traceable record.
Truco para recordar
Think of 'sanad' as a 'deed' or official document. 'Sanad kardan' is the act of creating such a deed, making something officially documented.
Origen de la palabra
The word 'sanad' originates from Arabic, meaning support, authority, or document. Its use in Persian carries the meaning of providing official backing or evidence through documentation.
Contexto cultural
In many cultures, including Persian-speaking ones, the act of documenting ('sanad kardan') is crucial for establishing rights, agreements, and historical records. Official documents often hold significant social and legal value.
Ejemplos
پلیس صحنه جرم را با عکس و فیلم سند کرد.
everydayThe police documented the crime scene with photos and videos.
دفترخانه رسمی، سند ازدواج را برای زوجین سند کرد.
formalThe official notary office registered the marriage certificate for the couple.
اون همه حرفاشو توی یه دفترچه سند کرده بود.
informalHe had documented all his statements in a notebook.
محقق نتایج آزمایشها را با جزئیات کامل سند کرد تا از اعتبار آن اطمینان حاصل شود.
academicThe researcher documented the experiment results with full details to ensure their validity.
Familia de palabras
Colocaciones comunes
Frases Comunes
سند رسمی
Official document
سند مالکیت
Title deed
سند ازدواج
Marriage certificate
Se confunde a menudo con
'Sabt kardan' (to register/record) is more general. 'Sanad kardan' specifically implies creating an official, verifiable document or record, often with legal or formal implications.
'Zabt kardan' (to record) usually refers to audio or video capture. While it can be a form of documentation, 'sanad kardan' emphasizes the official and evidential nature of the record.
Patrones gramaticales
Focus on Official Recording
Remember that 'سند کردن' implies making something official and verifiable, not just casual noting.
Distinguish from Simple Noting
Avoid using 'سند کردن' for informal notes or personal reminders; choose 'یادداشت کردن' or 'نوشتن' instead.
Importance of Documentation
In Iranian culture, official documentation ('سند کردن') holds significant weight in legal and personal matters, emphasizing trust and accountability.
Ponte a prueba
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
قاضی از شاهد خواست تا اظهارات خود را به طور دقیق ____ کند.
در اینجا منظور ثبت رسمی و قابل استناد اظهارات است که با فعل «سند کردن» به بهترین شکل بیان میشود.
کدام گزینه بهترین مترادف برای «سند کردن» در جمله زیر است؟
شرکت توافقنامه جدید را به صورت رسمی سند کرد.
«مستند کردن» به فرایند ایجاد مدرک قابل اتکا بسیار نزدیک است و معنای رسمی بودن را نیز در بر دارد.
کلمات زیر را به ترتیب مناسب بچینید تا یک جمله معنیدار بسازید:
قرارداد / اینجانب / صحت / را / سند / میکنم
این ترتیب، فاعل (اینجانب)، مفعول (صحت قرارداد) و فعل (سند میکنم) را به درستی کنار هم قرار میدهد.
Puntuación: /3
Preguntas frecuentes
4 preguntas«سند کردن» بر جنبه رسمی بودن و قابلیت اثبات تأکید بیشتری دارد، در حالی که «ثبت کردن» معنای عامتری داشته و صرفاً به معنی وارد کردن اطلاعات است.
خیر، «سند کردن» میتواند شامل ثبت اطلاعات به صورت تصویری (عکس، فیلم)، صوتی یا هر شکل دیگری باشد که قابلیت استناد و اثبات داشته باشد.
این فعل بیشتر در امور حقوقی، اداری، علمی، پژوهشی و روزنامهنگاری کاربرد دارد، جایی که نیاز به ثبت رسمی و قابل اتکای اطلاعات وجود دارد.
ذات فعل «سند کردن» خنثی است و به فرایند ثبت اشاره دارد. بار معنایی آن به محتوای سندی که ایجاد میشود، بستگی دارد.
Vocabulario relacionado
Más palabras de work
عایدی
B1Earnings, income; money received, especially on a regular basis, for work or investments.
عملکرد
B1Performance; the action or process of carrying out or accomplishing an action, task, or function.
عمل کردن
A2To perform an action or function; to operate.
عملی
B1Practical, functional; relating to actual experience or use.
عملیاتی
B1Operational, functional, practical.
اضافه کار
B2Work done in addition to one's regular working hours.
اضافه کاری
B1Overtime; time spent working in addition to one's normal working hours.
اضافه کاری کردن
B1To do overtime; to work beyond normal working hours.
اداره
A1A place where administrative work is done; an office.
اداره کردن
B1To manage, run, or administer an organization or task.