توسعهدهنده
توسعهدهنده en 30 segundos
- A person or company that builds or develops software, websites, or real estate projects.
- Commonly used in tech jobs to mean 'Software Developer' or 'Web Developer' in Persian.
- A formal and professional term that suggests more responsibility than just a simple 'programmer'.
- Requires a 'Nim-fasele' (semi-space) in writing between its two components for correct orthography.
The Persian word توسعهدهنده (Tose'e-dahande) is a sophisticated compound noun that plays a pivotal role in modern Iranian discourse, bridging the gap between physical construction and digital innovation. At its linguistic core, the word is composed of two distinct parts: توسعه (tose'e), which is an Arabic-derived noun meaning 'development,' 'expansion,' or 'growth,' and دهنده (dahande), the present participle of the Persian verb دادن (dadan), meaning 'to give.' Therefore, the literal translation is 'one who gives development' or 'the bringer of expansion.' In contemporary usage, this term has evolved to become the standard professional designation for a software developer, though it maintains its traditional roots in real estate and economic planning. When you walk through the tech corridors of Tehran, such as the Pardis Technology Park, you will hear this word used with the same frequency and weight as 'developer' is used in Silicon Valley. It signifies a level of professional expertise that goes beyond mere labor; it implies a visionary role in creating something complex from simpler components.
- Professional Context
- In the corporate world of Iran, a توسعهدهنده is an essential asset. Whether they are working on a mobile application for a startup or a large-scale infrastructure project for the government, the title commands respect and indicates a high level of specialized education.
- Digital Transformation
- With the rise of the Persian internet ecosystem, specifically services like Snapp and Digikala, the term توسعهدهنده نرمافزار (Software Developer) has become one of the most searched and utilized terms in the Iranian job market.
- Urban Development
- In the context of real estate, a توسعهدهنده املاک is a person or company that acquires land and builds residential or commercial properties, often shaping the skyline of cities like Mashhad or Isfahan.
شرکت ما به دنبال یک توسعهدهنده با تجربه در زمینه هوش مصنوعی است.
Understanding when to use this word requires a grasp of the 'register' of the conversation. While 'برنامهنویس' (barname-nevis) specifically means 'programmer,' توسعهدهنده is broader and more formal. It suggests that the person is not just writing lines of code, but is managing the entire lifecycle of the product's development. This distinction is vital for B2-level learners who wish to sound more professional in business environments. In academic papers discussing economic growth, you might encounter 'توسعهدهنده اقتصادی,' referring to entities that foster national progress. The word is incredibly versatile, adapting to whatever field requires the concept of intentional, structured growth.
این توسعهدهنده املاک قصد دارد یک مجتمع تجاری بزرگ در شمال شهر بسازد.
The grammatical structure of the word is also worth noting. The use of the 'Nim-fasele' (Zero-Width Non-Joiner) between 'توسعه' and 'دهنده' is mandatory in modern Persian orthography. This ensures that the two parts are visually distinct yet logically connected as a single unit. For a language learner, mastering the ZWNJ is a sign of high-level literacy. When writing this word, you must avoid joining the 'He' of 'tose'e' to the 'Dal' of 'dahande.' This attention to detail reflects the precision required in the very fields where developers work—be it software engineering or architecture.
به عنوان یک توسعهدهنده، من همیشه به دنبال یادگیری تکنولوژیهای جدید هستم.
Finally, it is interesting to observe how the word interacts with other nouns to create specific titles. You will frequently see 'توسعهدهنده وب' (Web Developer), 'توسعهدهنده بازی' (Game Developer), and 'توسعهدهنده اپلیکیشن' (Application Developer). Each of these combinations follows the same logical pattern, making the word a foundational block for building a vast professional vocabulary. By learning this one word, you unlock the ability to describe dozens of modern professions and roles in the Persian-speaking world.
Using توسعهدهنده correctly involves understanding its role as a noun and how it functions within the Persian 'Ezafe' construction. Since it is an agentive noun (indicating the person who performs an action), it often acts as the head of a phrase that describes what is being developed. In this section, we will explore the grammatical nuances and sentence patterns that will help you integrate this word seamlessly into your Persian conversations and writing.
- The Ezafe Construction
- When specifying the type of developer, you use the short vowel 'e' (Ezafe) to link 'توسعهدهنده' to the field. For example: توسعهدهندهِ نرمافزار (Software Developer). Note that in writing, the Ezafe is often not shown but is always pronounced.
- Pluralization
- To pluralize, you add 'ان' (an) for people in formal contexts: توسعهدهندگان. In informal speech, you use 'ها' (ha): توسعهدهندهها. The formal plural 'توسعهدهندگان' is very common in news headlines and official reports.
توسعهدهندگان این بازی از سراسر جهان با هم همکاری کردند.
One common pattern is using the word as a subject in sentences describing professional responsibilities. For instance, 'توسعهدهنده باید کدها را آزمایش کند' (The developer must test the codes). Here, the word takes the standard position of a subject in a Persian SOV (Subject-Object-Verb) sentence structure. If you are describing a company as a developer, you might say 'این شرکت یکی از بزرگترین توسعهدهندگان منطقه است' (This company is one of the largest developers in the region). This demonstrates how the word can refer to both individuals and corporate entities.
او به عنوان یک توسعهدهنده ارشد در شرکت گوگل کار میکند.
In more complex sentences, توسعهدهنده can be part of a prepositional phrase. For example, 'ما با چندین توسعهدهنده مشورت کردیم' (We consulted with several developers). The flexibility of the word allows it to be used in various tenses and moods without changing its form, as the verb in the sentence handles those grammatical categories. For B2 learners, focusing on 'compound' titles is the best way to master the word. Try practicing phrases like 'توسعهدهنده فرانتاند' (Frontend Developer) or 'توسعهدهنده بکاند' (Backend Developer), which are used daily in the Iranian IT sector.
آیا شما یک توسعهدهنده مستقل هستید یا در یک تیم کار میکنید؟
Lastly, consider the negative or comparative forms. 'او توسعهدهنده بهتری نسبت به من است' (He is a better developer than me). Or, in a negative sense, 'او هنوز یک توسعهدهنده حرفهای نیست' (He is not yet a professional developer). These examples show that the word follows all standard Persian noun rules regarding adjectives and comparisons. By practicing these structures, you will gain the confidence to discuss professional roles accurately and naturally.
If you were to spend a week in a major Iranian city like Tehran, Isfahan, or Shiraz, you would encounter the word توسعهدهنده in several distinct environments. Its usage isn't confined to textbooks; it is a living, breathing part of the modern Persian lexicon. Knowing where you'll hear it will help you tune your ear to the context and better understand the speaker's intent.
- Tech Meetups and Conferences
- Events like 'Tehran Game Convention' or local 'Google Developer Group' (GDG) meetups are hotspots for this word. You will hear speakers addressing the audience as توسعهدهندگان گرامی (Dear developers) and discussing 'Developer Experience' (تجربه توسعهدهنده).
- News and Business Media
- Financial news channels like 'EcoIran' or tech news sites like 'Digiato' frequently use the word when reporting on the growth of the digital economy or new real estate laws affecting urban developers.
- Job Interviews and Recruitment
- If you are applying for a job in Iran, the recruiter will definitely use this word. They might ask, 'What kind of developer are you?' (شما چه نوع توسعهدهندهای هستید؟) or discuss the 'Developer's salary' (حقوق توسعهدهنده).
اخبار گفت که توسعهدهندگان مسکن باید استانداردهای جدید را رعایت کنند.
In the digital world, Iranian platforms like 'Cafe Bazaar' (the Persian equivalent of Google Play) have entire sections dedicated to 'Developers.' If you navigate their website, you will see a 'Developer Panel' (پنل توسعهدهندگان). This is where app creators upload their software and manage their users. Hearing the word in this context reinforces its connection to the global app economy. Furthermore, in the realm of open-source software, Iranian contributors often identify themselves as 'Open-source developers' (توسعهدهنده متنباز) on GitHub.
در این پادکست، با یک توسعهدهنده موفق ایرانی در آلمان مصاحبه شده است.
Another place you'll encounter this word is in the education sector. Iranian universities and private institutes offer courses specifically for 'training developers' (تربیت توسعهدهنده). Billboards in tech-heavy districts like Vanak Square often advertise coding bootcamps with slogans like 'Become a professional developer in 6 months' (در ۶ ماه یک توسعهدهنده حرفهای شوید). This ubiquitous presence in the physical and digital landscape of Iran makes توسعهدهنده a high-frequency word for any intermediate to advanced learner. It is a word that signals participation in the modern global economy, making it a favorite among the younger, ambitious generation of Iranians.
While توسعهدهنده might seem straightforward because of its English equivalent, there are several subtle traps that English speakers and Persian learners often fall into. Avoiding these mistakes will not only improve your grammar but also make you sound more like a native speaker who understands the nuances of the Persian language.
- Confusing with 'Programmer'
- Many learners use برنامهنویس (barname-nevis) and توسعهدهنده interchangeably. While they are related, they are not identical. A programmer writes code; a developer manages the development process. In a professional setting, using 'توسعهدهنده' for a senior role is more accurate and respectful.
- Orthography: The ZWNJ Error
- A very common writing mistake is joining the words: 'توسعهدهنده' (without space) or 'توسعه دهنده' (with a full space). The correct form uses the 'Nim-fasele' (توسعهدهنده). Using a full space can sometimes break the word across two lines in a way that looks unprofessional.
- Misusing for 'Inventor'
- Learners sometimes use 'توسعهدهنده' when they actually mean 'مخترع' (mokhtare' - inventor). A developer takes an existing idea or framework and builds upon it, while an inventor creates something entirely new. Ensure you aren't crediting a developer for an invention they didn't originate.
❌ او یک توسعه دهنده خوب است. (Full space mistake)
✅ او یک توسعهدهنده خوب است. (Correct ZWNJ)
Another mistake involves the plural form in spoken Persian. Learners often stick to the formal 'توسعهدهندگان' even in casual conversation. While it’s grammatically correct, it can sound overly stiff. In a friendly chat about your coworkers, 'توسعهدهندهها' is much more natural. Conversely, in a formal presentation, using the informal 'ها' might make you seem less professional. Matching the plural suffix to the register is a hallmark of B2-C1 proficiency.
❌ او توسعهدهنده رادیو بود. (If they invented it)
✅ او مخترع رادیو بود. (Correct word for inventor)
Finally, be careful with the word 'توسعه' itself. It is a noun, not a verb. You cannot say 'من نرمافزار توسعهدهنده' to mean 'I develop software.' You must use the verb phrase 'توسعه دادن' (to develop). For example: 'من نرمافزار را توسعه میدهم.' The word توسعهدهنده is strictly for the person or entity doing the action. Confusing the agentive noun with the action verb is a common error for those who translate literally from English 'develop' to Persian.
To truly master توسعهدهنده, you must see how it sits within a family of related terms. Persian, like English, has many words for 'creator,' 'builder,' and 'planner.' Knowing the difference between these alternatives will allow you to choose the most precise word for any given situation, whether you are discussing a software project, a building site, or an economic policy.
- توسعهدهنده vs. برنامهنویس (Programmer)
- 'برنامهنویس' is specific to computer programming. 'توسعهدهنده' is broader. A 'توسعهدهنده' might design the architecture, manage the database, and oversee the UI/UX, whereas a 'برنامهنویس' might focus solely on writing the logic in a specific language.
- توسعهدهنده vs. تولیدکننده (Producer/Manufacturer)
- 'تولیدکننده' refers to someone who manufactures physical goods or produces content (like a film producer). A developer (توسعهدهنده) focuses on growth and expansion of a system, while a producer (تولیدکننده) focuses on the output of a finished product.
- توسعهدهنده vs. آبادکننده (Cultivator/Developer of land)
- In classical or poetic Persian, 'آبادکننده' (Abad-konande) is used for someone who makes a place prosperous or habitable. While 'توسعهدهنده' is the modern term for a land developer, 'آبادکننده' carries a more positive, almost philanthropic connotation of bringing life to a wasteland.
اگرچه او یک برنامهنویس عالی است، اما هنوز مهارتهای لازم برای یک توسعهدهنده شدن را ندارد.
Another interesting comparison is with مجری طرح (Project Executor). In government or large-scale engineering projects, you might hear this term instead of 'توسعهدهنده.' The 'مجری طرح' is the one responsible for the 'execution' of a pre-defined plan, whereas a 'توسعهدهنده' often has more creative or strategic input into the growth of the project. For software, you might also hear the slang term کدزن (Kod-zan), which literally means 'code-striker.' This is a very informal, sometimes self-deprecating way for developers to refer to themselves, similar to 'code monkey' in English.
این شرکت به عنوان تولیدکننده قطعات خودرو شناخته میشود، نه توسعهدهنده تکنولوژی.
In summary, while 'توسعهدهنده' is the most versatile and modern term, the Persian language offers a rich palette of alternatives depending on whether you want to emphasize the technical act of coding, the physical act of manufacturing, or the strategic act of project execution. Mastering these distinctions is what separates a B2 learner from a truly fluent speaker.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word 'tose'e' was originally used more for land and economic growth before being adopted for software in the late 20th century.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it as one word 'Tose'edahande' without the semi-pause.
- Mispronouncing 'dahande' as 'dehande'.
- Dropping the glottal stop in 'tose'e'.
- Putting the stress on the wrong syllable, like 'tose-E-dahande'.
- Confusing the vowel 'e' with 'a' in 'dahande'.
Nivel de dificultad
Easy to read if you know the components, but long.
Requires correct use of Nim-fasele (ZWNJ).
Pronunciation is rhythmic but requires practice on the 'e' and glottal stop.
Clear sound, but can be confused with other agentive nouns ending in 'dahande'.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Agentive Nouns with 'dahande'
توسعهدهنده (one who develops), فرستنده (one who sends).
Use of Nim-fasele (ZWNJ)
توسعهدهنده (Correct) vs توسعه دهنده (Incorrect).
Formal Plural 'an'
توسعهدهندگان (Developers).
Ezafe in Compound Titles
توسعهدهندهِ وب (Web developer).
Indefinite 'i'
توسعهدهندهای (A developer).
Ejemplos por nivel
او یک توسعهدهنده است.
He is a developer.
Simple subject-noun-verb sentence.
توسعهدهنده کجاست؟
Where is the developer?
Question word 'کجاست' (where is).
من توسعهدهنده هستم.
I am a developer.
First person singular 'هستم'.
این یک توسعهدهنده خوب است.
This is a good developer.
Adjective 'خوب' follows the noun with Ezafe.
آن توسعهدهنده جوان است.
That developer is young.
Demonstrative 'آن' (that).
توسعهدهنده اینجا کار میکند.
The developer works here.
Present simple 'کار میکند'.
اسم توسعهدهنده چیست؟
What is the developer's name?
Possessive Ezafe between 'اسم' and 'توسعهدهنده'.
توسعهدهنده خسته است.
The developer is tired.
Predicate adjective 'خسته'.
او توسعهدهنده وب است.
He is a web developer.
Compound profession title.
ما به یک توسعهدهنده نیاز داریم.
We need a developer.
Verb 'نیاز داشتن' (to need).
توسعهدهنده جدید امروز میآید.
The new developer is coming today.
Future/Present continuous sense.
آیا شما توسعهدهنده اپلیکیشن هستید؟
Are you an app developer?
Question form with 'آیا'.
این توسعهدهنده در تهران زندگی میکند.
This developer lives in Tehran.
Prepositional phrase 'در تهران'.
توسعهدهنده باید این را درست کند.
The developer must fix this.
Modal verb 'باید' (must).
او بهترین توسعهدهنده شرکت ماست.
He is the best developer in our company.
Superlative 'بهترین'.
توسعهدهندهها در اتاق هستند.
The developers are in the room.
Informal plural 'ها'.
توسعهدهنده نرمافزار روی این برنامه کار میکند.
The software developer is working on this program.
Specific compound title.
بسیاری از توسعهدهندگان از این ابزار استفاده میکنند.
Many developers use this tool.
Formal plural 'گان'.
او میخواهد به عنوان یک توسعهدهنده استخدام شود.
He wants to be hired as a developer.
Passive construction 'استخدام شود'.
این توسعهدهنده املاک چندین ساختمان ساخته است.
This real estate developer has built several buildings.
Present perfect 'ساخته است'.
توسعهدهنده باید بتواند با تیم همکاری کند.
The developer must be able to collaborate with the team.
Compound modal 'باید بتواند'.
آیا توسعهدهنده از تغییرات باخبر است؟
Is the developer aware of the changes?
Adjective phrase 'باخبر بودن'.
ما با یک توسعهدهنده باهوش مشورت کردیم.
We consulted with a smart developer.
Preposition 'با' (with).
توسعهدهنده بازی کدها را بهینهسازی کرد.
The game developer optimized the codes.
Past tense 'بهینهسازی کرد'.
توسعهدهنده ارشد مسئولیت کل پروژه را بر عهده دارد.
The senior developer is responsible for the entire project.
Idiomatic phrase 'بر عهده داشتن'.
این شرکت به عنوان توسعهدهنده اصلی این منطقه شناخته میشود.
This company is known as the main developer of this region.
Passive 'شناخته میشود'.
توسعهدهندگان باید خود را با تکنولوژیهای جدید وفق دهند.
Developers must adapt themselves to new technologies.
Reflexive 'خود را' and verb 'وفق دادن'.
او به عنوان یک توسعهدهنده فولاستک مهارتهای زیادی دارد.
As a full-stack developer, he has many skills.
Loanword 'فولاستک' used in Persian.
توسعهدهنده متوجه شد که باگ در بخش پایگاه داده است.
The developer realized that the bug is in the database section.
Complex sentence with 'که'.
حقوق یک توسعهدهنده در ایران به تخصص او بستگی دارد.
A developer's salary in Iran depends on their expertise.
Verb 'بستگی داشتن' (to depend).
توسعهدهندگان مستقل معمولاً از خانه کار میکنند.
Independent developers usually work from home.
Adverb 'معمولاً' (usually).
این توسعهدهنده وبسایتهای بسیار امنی طراحی میکند.
This developer designs very secure websites.
Plural noun with adjective 'امنی'.
توسعهدهندگان متنباز نقش مهمی در پیشرفت اینترنت داشتهاند.
Open-source developers have played an important role in the advancement of the internet.
Present perfect 'داشتهاند'.
برخورداری از خلاقیت برای هر توسعهدهندهای الزامی است.
Having creativity is mandatory for every developer.
Formal word 'برخورداری' (having/enjoying).
توسعهدهنده املاک با چالشهای قانونی متعددی روبرو شد.
The real estate developer faced numerous legal challenges.
Idiom 'روبرو شدن' (to face).
اکوسیستم توسعهدهندگان در ایران به سرعت در حال رشد است.
The developer ecosystem in Iran is growing rapidly.
Continuous present 'در حال رشد است'.
توسعهدهنده باید بتواند نیازهای کاربر را پیشبینی کند.
The developer must be able to predict the user's needs.
Compound verb 'پیشبینی کردن'.
این مستند به زندگی توسعهدهندگان بازیهای مستقل میپردازد.
This documentary deals with the lives of independent game developers.
Verb 'پرداختن به' (to deal with).
توسعهدهنده با استفاده از الگوریتمهای پیچیده، امنیت را تضمین کرد.
The developer guaranteed security using complex algorithms.
Gerund construction 'با استفاده از'.
بسیاری از توسعهدهندگان به مهاجرت فکر میکنند.
Many developers are thinking about migration.
Verb 'فکر کردن به' (to think about).
توسعهدهندگان به عنوان کاتالیزورهای تغییر در جوامع مدرن عمل میکنند.
Developers act as catalysts for change in modern societies.
Metaphorical usage of 'کاتالیزور'.
مسئولیت اخلاقی توسعهدهنده در قبال دادههای کاربران بسیار سنگین است.
The developer's ethical responsibility toward user data is very heavy.
Formal phrase 'در قبال' (towards/in exchange for).
توسعهدهنده املاک باید میان سودآوری و حفظ محیط زیست توازن برقرار کند.
The real estate developer must establish a balance between profitability and environmental preservation.
Complex phrase 'توازن برقرار کردن'.
ظهور هوش مصنوعی، نقش سنتی توسعهدهندگان را به چالش کشیده است.
The emergence of AI has challenged the traditional role of developers.
Idiom 'به چالش کشیدن' (to challenge).
توسعهدهنده با درک عمیق از معماری سیستم، نقصها را برطرف کرد.
The developer fixed the flaws with a deep understanding of the system architecture.
Formal word 'برطرف کردن' (to eliminate/fix).
تعامل میان توسعهدهندگان و ذینفعان کلید موفقیت هر پروژهای است.
Interaction between developers and stakeholders is the key to the success of any project.
Formal word 'ذینفعان' (stakeholders).
توسعهدهنده باید بر لبه تکنولوژی حرکت کند تا رقابتپذیر بماند.
The developer must move on the edge of technology to remain competitive.
Metaphor 'بر لبه تکنولوژی حرکت کردن'.
سیاستهای جدید دولت بر فعالیت توسعهدهندگان تأثیر شگرفی گذاشته است.
The government's new policies have had a profound impact on developers' activities.
Adjective 'شگرف' (wonderful/profound).
Sinónimos
Antónimos
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A self-taught developer who learned without formal education.
بسیاری از موفقترین افراد، توسعهدهنده خودساخته هستند.
— The community of people who work as developers.
جامعه توسعهدهندگان ایران بسیار فعال است.
— A developer who contributes to open-source software.
او یک توسعهدهنده متنباز مشهور است.
— A developer who works remotely or from home.
شرکت ما به دنبال توسعهدهنده دورکار است.
— A developer who works on a per-project basis.
او به صورت توسعهدهنده پروژهمحور فعالیت میکند.
— A developer focused on backend infrastructure and servers.
توسعهدهنده زیرساخت امنیت شبکه را چک کرد.
— A developer specializing in AI and machine learning.
توسعهدهنده هوش مصنوعی مدل جدید را آموزش داد.
— A person who develops digital or written content.
او یک توسعهدهنده محتوای آموزشی است.
— A business developer focused on growth and partnerships.
توسعهدهنده تجاری با شرکتهای دیگر مذاکره کرد.
Se confunde a menudo con
Often used interchangeably, but 'developer' implies more broad responsibility than 'programmer'.
A developer expands on things, while an inventor creates something entirely new.
A general word for builder; 'developer' is more specific to professional project management.
Modismos y expresiones
— To understand the technical jargon or way of thinking of a developer.
مدیر پروژه باید زبان توسعهدهنده را بفهمد.
Professional— Referring to someone who does everything by themselves in a project.
او یک توسعهدهنده تکنفره برای کل این اپلیکیشن بود.
Neutral— Looking at a problem from a technical or development perspective.
از دید یک توسعهدهنده، این سایت باگهای زیادی دارد.
Neutral— A complete or perfect developer who knows everything.
او یک توسعهدهنده تمامعیار در زمینه وب است.
Informal— A very difficult task or bug that is hard to solve.
این تغییر ناگهانی، کابوس توسعهدهنده است.
Informal— A company or environment that is perfect for developers to work in.
این شرکت بهشت توسعهدهندگان است.
Informal— A developer who works on the most visible or critical parts of a project.
او توسعهدهنده خط مقدم در این پروژه است.
Professional— The creative and logical mindset required for development.
او روح یک توسعهدهنده واقعی را دارد.
Literary— A developer who does a lot of work but remains uncredited or unseen.
او توسعهدهنده در سایه این پروژه بزرگ بود.
Informal— A variation of an idiom meaning too many people are trying to develop one thing.
این پروژه شده یک دست و هزار توسعهدهنده، هیچکس نمیداند چه میکند.
SlangFácil de confundir
Both involve making things.
Tolid-konande is for manufacturing/production; Tose'e-dahande is for growth/development.
او تولیدکننده شیر است، نه توسعهدهنده نرمافزار.
Both mean developing land.
Abad-konande is literary/poetic; Tose'e-dahande is modern/business.
توسعهدهنده املاک این برج را ساخت.
Both manage projects.
Mojri is an executor of a plan; Tose'e-dahande is the developer of the concept.
مجری طرح دستورات توسعهدهنده را اجرا کرد.
Roles often overlap in tech.
Tarrah focuses on design/visuals; Tose'e-dahande focuses on the whole development.
طراح سایت با توسعهدهنده همکاری کرد.
Both can lead teams.
Modir is a manager; Tose'e-dahande is a technical creator.
مدیر تیم از توسعهدهنده گزارش خواست.
Patrones de oraciones
من [noun] هستم.
من توسعهدهنده هستم.
او [noun] [field] است.
او توسعهدهنده وب است.
[noun] روی [project] کار میکند.
توسعهدهنده روی این اپلیکیشن کار میکند.
ما به یک [noun] با تجربه نیاز داریم.
ما به یک توسعهدهنده با تجربه نیاز داریم.
[noun]گان نقش مهمی در [context] دارند.
توسعهدهندگان نقش مهمی در اقتصاد دارند.
مسئولیت [noun] در قبال [issue] سنگین است.
مسئولیت توسعهدهنده در قبال امنیت دادهها سنگین است.
او به عنوان [noun] ارشد استخدام شد.
او به عنوان توسعهدهنده ارشد استخدام شد.
آیا شما [noun] هستید؟
آیا شما توسعهدهنده هستید؟
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in tech, business, and urban development sectors.
-
توسعه دهنده (with full space)
→
توسعهدهنده
The Nim-fasele is required for compound words where the first part ends in 'e'.
-
من نرمافزار توسعهدهنده هستم (to mean I develop software)
→
من نرمافزار توسعه میدهم
You cannot use the noun as a verb. Use the verb phrase 'توسعه دادن'.
-
توسعهدهنده (joined)
→
توسعهدهنده
Joining the words makes it unreadable and grammatically incorrect in modern orthography.
-
Using آن for a person
→
او یک توسعهدهنده است
Use 'او' (he/she) for people, not 'آن' (that/it), unless pointing from far away.
-
توسعهدهنده دکتر (confusing titles)
→
توسعهدهنده و دکتر
Do not stack unrelated professional titles without a conjunction.
Consejos
Master the ZWNJ
Writing the Nim-fasele correctly shows that you have a high level of Persian literacy. Practice typing it on your keyboard.
Learn Compounds
Don't just learn the word alone. Learn 'توسعهدهنده وب' and 'توسعهدهنده املاک' together to see how it's used in different fields.
Tech Pride
Understand that the tech community in Iran is very proud. Using 'توسعهدهنده' shows respect for their professional skills.
The Glottal Stop
Pay attention to the 'Hamza' sound in 'توسعه'. It's subtle but makes your pronunciation sound much more native.
Formal Plurals
When writing a resume or a cover letter in Persian, always use 'توسعهدهندگان' for the plural form.
Context Clues
If you hear 'توسعهدهنده' followed by 'ساختمان', you know it's about construction. If followed by 'کد', it's about tech.
Job Titles
Use 'توسعهدهنده ارشد' for Senior Developer and 'توسعهدهنده جونیور' for Junior Developer in a workplace setting.
Avoid Slang
While 'کدزن' is funny, avoid using it in interviews. Stick to 'توسعهدهنده' to maintain a professional image.
Root Words
Remember 'توسعه' means growth. Anything that 'gives' (dahande) growth is a developer.
Economic Context
Look for this word in news articles about Iran's 'Five-Year Development Plan' to see its macro-economic usage.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Tose'e' as 'To See' progress, and 'Dahande' as 'The Hand' that builds it. A developer 'sees' progress and uses their 'hand' to give it life.
Asociación visual
Imagine a person holding a small plant (tose'e/growth) and giving it to a computer or a building (dahande/giver).
Word Web
Desafío
Try to use 'توسعهدهنده' in three different contexts: software, real estate, and economic growth, all in one paragraph.
Origen de la palabra
A compound of the Arabic word 'توسعة' (expansion) and the Persian present participle 'دهنده' (giver).
Significado original: Literally, 'one who gives expansion' or 'one who facilitates growth.'
Indo-European (Persian) mixed with Afroasiatic (Arabic loanword).Contexto cultural
No major sensitivities, but be aware that real estate developers can sometimes be viewed controversially in urban planning debates.
Similar to the US or UK, the term is prestigious and associated with high salaries and cognitive skill.
Practica en la vida real
Contextos reales
IT & Software
- توسعهدهنده وب
- توسعهدهنده بکاند
- توسعهدهنده موبایل
- اشکالزدایی توسط توسعهدهنده
Real Estate
- توسعهدهنده املاک
- مجوز توسعهدهنده
- توسعهدهنده مسکن
- سرمایهگذاری توسعهدهنده
Economics
- توسعهدهنده اقتصادی
- عوامل توسعهدهنده
- توسعهدهنده منابع
- توسعهدهنده بازار
Gaming
- توسعهدهنده بازی
- موتور بازیسازی توسعهدهنده
- استودیوی توسعهدهنده
- توسعهدهنده مستقل
Business
- توسعهدهنده تجاری
- استخدام توسعهدهنده
- تیم توسعهدهندگان
- مدیر توسعهدهندگان
Inicios de conversación
"آیا شما به عنوان یک توسعهدهنده در این شرکت کار میکنید؟"
"کدام زبان برنامهنویسی برای یک توسعهدهنده وب ضروری است؟"
"به نظر شما بهترین ویژگی یک توسعهدهنده موفق چیست؟"
"آیا توسعهدهندگان املاک در شهر شما فعال هستند؟"
"چگونه میتوانم یک توسعهدهنده اپلیکیشن حرفهای شوم؟"
Temas para diario
درباره یک روز از زندگی یک توسعهدهنده نرمافزار بنویسید.
اگر شما یک توسعهدهنده بودید، چه چیزی میساختید؟
تفاوت بین یک برنامهنویس و یک توسعهدهنده را توضیح دهید.
چرا نقش توسعهدهندگان در دنیای امروز بسیار مهم است؟
درباره چالشهایی که یک توسعهدهنده املاک با آن روبرو است بنویسید.
Preguntas frecuentes
10 preguntasWhile both write code, a توسعهدهنده (developer) usually has a broader scope of work, including design, testing, and project management. A برنامهنویس (programmer) focuses primarily on writing the code itself. In a professional Iranian context, 'توسعهدهنده' is often considered a more senior or comprehensive title.
You must use a Nim-fasele (Zero-Width Non-Joiner) between 'توسعه' and 'دهنده'. It looks like this: توسعهدهنده. Do not use a full space (توسعه دهنده) or join them together (توسعهدهنده). This is a common mistake for learners.
Yes, absolutely. In that context, you would call them a 'توسعهدهنده املاک' (Real Estate Developer). It is a very common term in the Iranian construction industry.
Yes, it is a formal and professional term. In casual conversation, you might hear 'برنامهنویس' or even slang like 'کدزن', but in a business or academic setting, 'توسعهدهنده' is the preferred word.
You say 'توسعهدهنده وب' (Tose'e-dahande-ye Web). You use the Ezafe vowel to connect the two words.
In formal writing, use 'توسعهدهندگان' (Tose'e-dahandegan). In everyday speech, use 'توسعهدهندهها' (Tose'e-dahande-ha).
Yes, a company can be a 'توسعهدهنده'. For example, 'این شرکت توسعهدهنده اصلی این نرمافزار است' (This company is the main developer of this software).
No, in Persian, job titles like 'توسعهدهنده' are gender-neutral. It applies to both men and women.
It is considered a B2 level word because it is a professional, compound noun used in specific technical and business contexts.
The 'e' at the end of 'tose'e' is followed by a very slight glottal stop (like the catch in your throat in 'uh-oh') before moving to the 'd' of 'dahande'.
Ponte a prueba 192 preguntas
Write a sentence in Persian saying 'I am a web developer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The company needs a senior developer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about your favorite type of developer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Developers are the architects of the digital world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a job advertisement title for a full-stack developer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the duties of a developer in three Persian sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a self-taught Android developer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email opening to a developer community.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The real estate developer built a new park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between a programmer and a developer in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The developer is working from home today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking if someone is an open-source developer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are looking for a creative developer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a developer fixing a bug.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The developer salary in Tehran is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a game developer's job in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The developer ecosystem is growing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the formal plural of developer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The developer used a new algorithm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a developer's responsibility.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: توسعهدهنده
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a software developer' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you a web developer?' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The developer is busy' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain your job as a developer in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to be a senior developer' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the developer team?' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The developers are working hard' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the formal plural: توسعهدهندگان
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a full-stack developer' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What is the developer's salary?' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is an independent developer' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The developer fixed the bug' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like the developer community' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is a talented game developer' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who is the developer of this app?' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The developer optimized the code' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We hired a new developer' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The developer is from Tehran' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am an open-source developer' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word 'توسعهدهنده' in the sentence: 'او بهترین توسعهدهنده شرکت است.'
Which field is mentioned? 'توسعهدهنده وب سایت را ساخت.'
Is the plural formal or informal? 'توسعهدهندگان در حال کار هستند.'
What job is mentioned? 'او یک توسعهدهنده املاک موفق است.'
Listen for the adjective: 'ما به یک توسعهدهنده ارشد نیاز داریم.'
Identify the context: 'پنل توسعهدهندگان باز شد.'
What did the developer do? 'توسعهدهنده باگ را پیدا کرد.'
Is the developer independent? 'او یک توسعهدهنده مستقل است.'
Where does the developer work? 'توسعهدهنده از خانه کار میکند.'
What is the developer's specialty? 'او توسعهدهنده اندروید است.'
Identify the level: 'توسعهدهنده جونیور استخدام شد.'
What is the topic? 'حقوق توسعهدهندگان بالا رفته است.'
Identify the field: 'توسعهدهنده بازی ویدئویی خسته است.'
Listen for the city: 'توسعهدهنده در اصفهان زندگی میکند.'
What is the developer's role? 'او توسعهدهنده فولاستک است.'
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The word 'توسعهدهنده' is the standard Persian term for 'developer.' While it literally means 'one who gives growth,' it is most frequently used for software engineers and real estate builders. Example: 'او یک توسعهدهنده وب ماهر است' (He is a skilled web developer).
- A person or company that builds or develops software, websites, or real estate projects.
- Commonly used in tech jobs to mean 'Software Developer' or 'Web Developer' in Persian.
- A formal and professional term that suggests more responsibility than just a simple 'programmer'.
- Requires a 'Nim-fasele' (semi-space) in writing between its two components for correct orthography.
Master the ZWNJ
Writing the Nim-fasele correctly shows that you have a high level of Persian literacy. Practice typing it on your keyboard.
Learn Compounds
Don't just learn the word alone. Learn 'توسعهدهنده وب' and 'توسعهدهنده املاک' together to see how it's used in different fields.
Tech Pride
Understand that the tech community in Iran is very proud. Using 'توسعهدهنده' shows respect for their professional skills.
The Glottal Stop
Pay attention to the 'Hamza' sound in 'توسعه'. It's subtle but makes your pronunciation sound much more native.
Contenido relacionado
Más palabras de business
عادتأ
B2Habitualmente; por costumbre. Se usa para describir acciones que se realizan por rutina.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2Conceder u otorgar (un derecho, poder u honor). El gobierno otorgó la ciudadanía a los inmigrantes.
اعتبار
A2Crédito, validez, reputación. Se refiere al saldo de una tarjeta, la validez legal o el prestigio social.
اعتبار دادن
B1Otorgar crédito o dar credibilidad a alguien o algo.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2Un 'اعتباردهنده' es un acreedor, una entidad que presta dinero o otorga crédito.
اعتبارنامه
B1Una carta de creencia o credenciales oficiales que certifican la autoridad de alguien. El embajador presentó sus credenciales al jefe de estado.
اعتباری
B1Relativo al crédito, especialmente al financiero.