une société
A company or firm, a commercial enterprise.
une société en 30 segundos
- Une société is a feminine noun primarily meaning a company, firm, or commercial enterprise in a professional context.
- It is used formally in business, law, and news to describe a legal entity with its own identity.
- While it can also mean 'society' (civilization), its most common daily use for learners is related to work and employment.
- Commonly paired with adjectives like 'grande', 'petite', or 'internationale' and prepositions like 'dans' or 'pour'.
The French word une société is a multifaceted noun that English speakers primarily encounter in two distinct contexts: the commercial world and the sociological world. However, in the context of French for business and daily professional life, it most frequently refers to a company, firm, or commercial enterprise. Unlike the English word 'society,' which often feels broad and abstract, une société in a professional setting refers to a specific legal entity with a registered name, a tax identification number, and a formal structure. It is the vehicle through which business is conducted in France and other Francophone countries.
- Legal Definition
- In French law, a société is a contract by which two or more persons agree to allocate assets or their industry to a common enterprise with a view to sharing the profit or benefiting from the economy that may result therefrom.
When you are walking down the streets of Paris or Montreal, you will see this word on building plaques and business cards. It is the standard term used in formal documentation. While the word entreprise is also common, société emphasizes the legal and collective nature of the business. It implies a group of people (associates or shareholders) working together under a unified legal banner. For example, a large multinational is almost always referred to as a société anonyme (SA), which is the equivalent of a public limited company or a corporation.
Ma sœur travaille pour une société de conseil en informatique à Lyon.
The word is also used to describe the broader concept of human civilization, but in a professional context, you must be careful not to confuse the two. If someone says, "La société va mal," they are likely talking about the state of the country or the world. If they say, "La société va mal financièrement," they are almost certainly talking about their specific place of employment. Understanding this distinction is crucial for A2 learners as they begin to navigate more complex social and professional environments.
- Common Types
- Société Anonyme (SA), Société à Responsabilité Limitée (SARL), Société par Actions Simplifiée (SAS).
Cette société a été fondée il y a plus de cinquante ans par mon grand-père.
In everyday conversation, you might hear people use the word boîte (literally 'box') as a slang term for their company. However, société remains the gold standard for neutral and formal communication. If you are in a job interview, always use société or entreprise. Using société demonstrates a level of professional maturity and an understanding of the formal structures of the French business world. It suggests that you recognize the company as a legitimate, structured organization rather than just a place where work happens.
Le siège social de la société se trouve en plein cœur de Paris.
- Etymology
- Derived from the Latin 'societas', meaning 'fellowship' or 'association', highlighting the collaborative nature of a firm.
Il est le directeur général de cette société depuis trois ans.
Finally, it is worth noting that société is feminine. This means you must always use la, une, or feminine adjectives like grande or nouvelle. Mastering the gender of this word is a key milestone for A2 learners, as it is one of the most common nouns in the professional lexicon. Whether you are reading a contract, looking at a LinkedIn profile, or listening to the news, une société will be a constant companion in your French learning journey.
Using une société correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. In French, nouns rarely stand alone; they are almost always accompanied by an article or a possessive adjective. For a company, you will often use ma société (my company), votre société (your company), or la société (the company). Because it is feminine, any adjectives modifying it must also be in the feminine form. For instance, 'a large company' is une grande société, and 'an international company' is une société internationale.
- Basic Structure
- [Article/Possessive] + [Adjective] + société + [Adjective/Prepositional Phrase]
One of the most common ways to use the word is to describe where someone works. The preposition dans (in) or pour (for) is typically used. For example, "Je travaille dans une société de transport" (I work in a transport company) or "Il travaille pour une société américaine" (He works for an American company). Both are correct, though pour emphasizes the employer-employee relationship, while dans emphasizes the environment or sector.
Notre société cherche à recruter de nouveaux talents cette année.
When discussing the actions of a company, la société acts as the subject of the verb. In French, companies are often personified. You might say, "La société a décidé de fermer ses bureaux le vendredi" (The company decided to close its offices on Fridays). Note the use of the feminine possessive ses to refer back to the company's offices. This personification is common in business journalism and corporate communications, where the company is treated as a single entity with its own will and strategy.
- Common Verbs
- Créer une société (to create), diriger une société (to manage), dissoudre une société (to dissolve), racheter une société (to buy out).
Ils ont créé une petite société de développement de logiciels.
In more advanced usage, you will see société used in complex prepositional phrases. For example, au sein de la société means 'within the company.' This is a very professional way to describe internal matters. "Il y a des changements importants au sein de la société" (There are important changes within the company). This level of phrasing is excellent for B1 and B2 learners looking to sound more native in a corporate setting. It moves beyond simple subject-verb-object structures into more nuanced business French.
La société mère se trouve à Berlin, mais nous avons des filiales partout.
Another important aspect is the plural form: les sociétés. When talking about the market or competition, you might say, "Les sociétés technologiques dominent le marché" (Tech companies dominate the market). Again, notice how the adjective technologiques agrees with the feminine plural noun. Whether singular or plural, the word société is a foundational block for building sentences about the economy, work, and professional life. By practicing these structures, you will gain the confidence to discuss your career and the business world in French with precision.
Toutes les sociétés du groupe doivent respecter ces nouvelles règles.
- Adjective Agreement
- Une société florissante (thriving), une société en difficulté (struggling), une société innovante (innovative).
C'est une société très respectée dans le domaine de la santé.
The word une société is omnipresent in French daily life, but its frequency peaks in specific environments. If you listen to French news broadcasts like France Info or RFI, you will hear it constantly during the economy and business segments. News anchors use it to report on stock market fluctuations, mergers and acquisitions, and corporate scandals. For instance, a reporter might say, "La société TotalEnergies a annoncé des bénéfices records," referring to the energy giant. In this context, société is the formal, journalistic way to identify a corporate entity.
- News & Media
- Listen for it in headlines regarding 'résultats annuels' (annual results) or 'plans de licenciement' (layoff plans).
In the workplace itself, société is the term used in official meetings, emails, and internal memos. When a CEO addresses the staff, they will likely refer to "notre société" to instill a sense of collective identity and legal unity. You will also hear it during administrative procedures. If you are opening a bank account for a business or signing a lease for an office, the clerk will ask for the name of the société. It is the language of bureaucracy and formal commerce, providing a clear, unambiguous label for a business organization.
Bienvenue dans notre société ; nous sommes ravis de vous accueillir parmi nous.
Another common place to hear this word is in advertising and marketing, particularly in B2B (business-to-business) contexts. Companies often use phrases like "Au service des sociétés depuis 1920" (Serving companies since 1920) to emphasize their longevity and reliability. In these cases, société carries a connotation of stability and professionalism. It sounds more established than startup or petite entreprise, even if the actual size of the business is the same. It is a word that commands respect in the marketplace.
- Professional Networking
- On platforms like LinkedIn, you will see 'société' used in job titles and descriptions (e.g., 'Gérant de société').
J'ai vu une offre d'emploi intéressante dans une société de logistique.
Finally, you will hear the word in legal and political debates. When politicians discuss "l'impôt sur les sociétés" (corporate tax), they are using the term in its most precise fiscal sense. This is a common topic of conversation in France, where fiscal policy is a major public interest. Even in casual conversations at a café, people might discuss the tax burden on les petites sociétés. Hearing the word in these diverse contexts—from high-stakes news to local tax talk—will help you appreciate its central role in the French-speaking world's understanding of economy and organization.
Le gouvernement a annoncé une baisse de l'impôt sur les sociétés pour l'année prochaine.
- Public Announcements
- 'La société SNCF vous informe...' (The SNCF company informs you...) - common in train stations.
La société d'autoroute a augmenté ses tarifs ce matin.
For English speakers, the most frequent mistake when using une société is treating it as a direct equivalent to the English word 'society' in all contexts. While they share a common root, their primary usage in daily life differs significantly. In English, if you say "I work for a society," people might think you work for a non-profit organization or a secret club. In French, "Je travaille pour une société" simply means you work for a company. This 'false friend' (faux-ami) aspect can lead to confusion if you don't keep the business context in mind.
- Mistake 1: Gender Confusion
- Saying 'un société' instead of 'une société'. Because many business terms in English are neutral, learners often default to masculine in French. Always remember: La société est féminine.
Another common error is the confusion between société and compagnie. In English, 'company' is the most general term. In French, compagnie is much more restricted. It is used almost exclusively for airlines (compagnie aérienne), insurance firms (compagnie d'assurance), or historical entities (like the East India Company). If you use compagnie to describe a tech startup or a local bakery, it will sound very strange to a native speaker. Stick to société or entreprise for general business needs.
Incorrect: Je travaille dans une compagnie de logiciel.
Correct: Je travaille dans une société de logiciel.
Learners also struggle with the distinction between société and entreprise. While often interchangeable, entreprise refers more to the economic activity or the project itself, while société refers to the legal structure. You 'found' a société (legal act) but you 'run' an entreprise (economic act). While using one for the other isn't usually a grave error, using société when you mean the abstract concept of 'business' can be awkward. For example, "C'est bon pour le business" is better than "C'est bon pour la société" if you are talking about profits.
- Mistake 2: Preposition Usage
- Using 'à la société' when you mean 'at work'. Use 'au travail' or 'au bureau' for the location, and 'dans la société' for the organizational context.
Incorrect: Je suis à la société maintenant.
Correct: Je suis au bureau maintenant.
Lastly, avoid overusing the word in informal settings. If you are talking to friends about your job, using société repeatedly can sound a bit stiff or overly formal. In casual French, people often say ma boîte. "Ma boîte a été rachetée" (My company was bought out). While société is never 'wrong,' knowing when to switch to more informal synonyms is a sign of a higher-level learner. However, at the A2 level, it is better to be safe and use société until you are comfortable with the nuances of French registers.
Il ne faut pas confondre une société (a firm) avec une association (a non-profit).
- Mistake 3: Plural Agreement
- Forgetting to change the article to 'les' and adding an 's' to 'sociétés' when referring to multiple firms.
Beaucoup de sociétés étrangères investissent en France cette année.
In the rich landscape of French business terminology, une société has several synonyms and near-synonyms, each with its own specific flavor and context. The most common alternative is une entreprise. While they are often used interchangeably, entreprise is a broader term that encompasses the entire project, the people, and the economic activity. You might hear "l'esprit d'entreprise" (entrepreneurial spirit), but you would never hear "l'esprit de société" in that context. Entreprise is more about the 'doing,' while société is more about the 'legal being.'
- Société vs Entreprise
- Use 'société' for legal/formal contexts and 'entreprise' for economic/general contexts.
For a more informal or slangy vibe, the word une boîte is extremely common among French workers. It literally means 'a box.' When someone says, "Je vais à la boîte," they usually mean they are going to work at their company. It is equivalent to saying "my shop" or "my firm" in a very casual English sense. However, be careful: une boîte can also mean a nightclub (une boîte de nuit). Context is everything! If you are talking about your salary or your boss, people will know you mean your company.
C'est une super boîte, l'ambiance est vraiment géniale !
Another term you might encounter is une firme. This word is often used for large, international, or prestigious companies, particularly in the fields of law, consulting, or finance. It sounds a bit more 'Anglo-Saxon' and is less common than société in everyday French, but it is frequently found in business journals. Then there is un établissement, which usually refers to a specific physical location or branch of a larger company. A large société might have several établissements across the country.
- Comparison Table
- Société: Formal, legal entity.
- Entreprise: General, economic activity.
- Boîte: Informal, slang.
- Firme: Large, prestigious, often international.
- Établissement: A specific branch or site.
Notre groupe possède plusieurs sociétés dans le secteur de l'énergie.
Finally, for very small businesses or individual ventures, you might hear une exploitation (common in farming) or une auto-entreprise (for freelancers). Understanding these nuances allows you to choose the most precise word for the situation. While société is a safe bet for any registered business, knowing when to use groupe for a giant or boîte for a friendly chat will make your French sound much more natural and sophisticated.
Il a quitté la grande firme pour créer sa propre startup.
- Advanced Synonyms
- Compagnie (specific sectors), Enseigne (retail brand name), Maison (luxury or long-standing family firms).
Cette maison de couture est célèbre dans le monde entier.
How Formal Is It?
"Veuillez agréer l'expression de nos sentiments distingués au nom de la société."
"Je travaille dans une société de marketing."
"Ma boîte est super cool."
"Papa travaille dans une grande maison avec beaucoup de bureaux, c'est sa société."
"C'est une boîte de ouf !"
Dato curioso
The word 'société' was used in the Middle Ages to describe religious brotherhoods and trade guilds long before it became the standard term for a modern corporation.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 't' as 'sh' (like 'society' in English).
- Forgetting the accent on the 'é', which changes the vowel sound.
- Making the 'o' too long like in 'soap'.
- Dropping the final 'é' sound.
- Pronouncing it as a three-syllable word instead of four (so-ci-é-té).
Nivel de dificultad
Easy to recognize because of the English cognate 'society'.
Requires remembering the feminine gender and correct accents.
The four syllables and the 'é' sounds require practice for clear pronunciation.
Usually clear in speech, but context is needed to distinguish from 'society'.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Feminine Noun Agreement
Une société **internationale** (not international).
Preposition 'Dans' for Physical/Organizational Presence
Je travaille **dans** une société.
Preposition 'Pour' for Employer Relationship
Je travaille **pour** la société X.
Pluralization with 's'
Les société**s**.
Possessive Adjectives
**Ma** société, **ta** société, **sa** société.
Ejemplos por nivel
Je travaille dans une société.
I work in a company.
Uses the feminine article 'une'.
C'est une grande société.
It is a big company.
The adjective 'grande' agrees with the feminine noun.
Ma société est à Paris.
My company is in Paris.
Uses the possessive adjective 'ma'.
Voici le nom de la société.
Here is the name of the company.
Uses the definite article 'la'.
Elle cherche une société.
She is looking for a company.
Direct object following the verb 'chercher'.
La société est fermée le dimanche.
The company is closed on Sundays.
Subject-verb agreement.
C'est une nouvelle société.
It is a new company.
The adjective 'nouvelle' is feminine.
J'aime ma société.
I like my company.
Simple emotional expression.
Il travaille pour une société d'informatique.
He works for an IT company.
Use of 'de' to indicate the sector.
Notre société a dix employés.
Our company has ten employees.
Possessive adjective 'notre'.
Cette société vend des voitures.
This company sells cars.
Demonstrative adjective 'cette'.
Le directeur de la société est sympa.
The company director is nice.
Genitive construction with 'de la'.
Nous créons une petite société.
We are creating a small company.
Present tense of 'créer'.
La société se trouve près de la gare.
The company is located near the station.
Pronominal verb 'se trouver'.
Voulez-vous visiter la société ?
Do you want to visit the company?
Inversion for a formal question.
C'est une société très connue.
It is a very well-known company.
Adverb 'très' modifying the adjective 'connue'.
La société a annoncé ses résultats annuels.
The company announced its annual results.
Passé composé with 'avoir'.
Il y a une bonne ambiance dans cette société.
There is a good atmosphere in this company.
Use of 'il y a' for existence.
La société doit s'adapter au marché.
The company must adapt to the market.
Modal verb 'devoir' followed by an infinitive.
Elle a quitté la société pour voyager.
She left the company to travel.
Infinitive of purpose with 'pour'.
Le siège social de la société est à Lyon.
The company's headquarters are in Lyon.
Specific business term 'siège social'.
Toutes les sociétés ne sont pas rentables.
Not all companies are profitable.
Negation 'ne... pas' with 'toutes'.
La société propose des formations aux salariés.
The company offers training to employees.
Indirect object 'aux salariés'.
C'est une société à responsabilité limitée.
It is a limited liability company.
Full name of the abbreviation SARL.
La société a été rachetée par un groupe étranger.
The company was bought out by a foreign group.
Passive voice construction.
Le capital social de la société est de un million d'euros.
The company's share capital is one million euros.
Technical financial term.
La société s'engage pour le développement durable.
The company is committed to sustainable development.
Pronominal verb 's'engager'.
Il est difficile de gérer une société en crise.
It is difficult to manage a company in crisis.
Impersonal construction 'il est... de'.
La société a diversifié ses activités récemment.
The company has diversified its activities recently.
Adverb placement after the auxiliary.
Les statuts de la société doivent être modifiés.
The company's bylaws must be modified.
Legal terminology.
La société bénéficie d'une excellente réputation.
The company enjoys an excellent reputation.
Verb 'bénéficier' followed by 'de'.
La société a investi massivement dans la R&D.
The company has invested heavily in R&D.
Adverb 'massivement' modifying the verb.
La société fait l'objet d'un audit financier approfondi.
The company is undergoing a thorough financial audit.
Idiomatic expression 'faire l'objet de'.
La pérennité de la société est menacée par la concurrence.
The company's long-term survival is threatened by competition.
Abstract noun 'pérennité'.
La société a externalisé sa production en Asie.
The company outsourced its production to Asia.
Business term 'externaliser'.
Les actionnaires de la société exigent plus de transparence.
The company's shareholders demand more transparency.
Subject-verb agreement with plural subject.
La société jouit d'un monopole sur le marché local.
The company enjoys a monopoly on the local market.
Verb 'jouir de' meaning 'to enjoy' or 'to possess'.
La restructuration de la société a entraîné des licenciements.
The company's restructuring led to layoffs.
Causal relationship with 'entraîner'.
La société est soumise à une réglementation stricte.
The company is subject to strict regulation.
Adjective 'soumise' agreeing with 'société'.
La société a su rebondir après l'échec du projet.
The company knew how to bounce back after the project's failure.
Verb 'savoir' used for ability/success.
La société, en tant que personne morale, possède des droits.
The company, as a legal entity, possesses rights.
Legal concept 'personne morale'.
L'éthique au sein de la société est devenue un enjeu majeur.
Ethics within the company has become a major issue.
Prepositional phrase 'au sein de'.
La société doit concilier profit et responsabilité sociale.
The company must reconcile profit and social responsibility.
Verb 'concilier' with two objects.
La gouvernance de la société est remise en question.
The company's governance is being called into question.
Passive voice with 'remise en question'.
La société s'inscrit dans une dynamique de croissance globale.
The company is part of a global growth dynamic.
Abstract pronominal construction.
L'identité de la société se reflète dans sa communication.
The company's identity is reflected in its communication.
Reflexive verb 'se refléter'.
La société a opté pour une stratégie de niche.
The company opted for a niche strategy.
Preposition 'pour' after 'opter'.
La dissolution de la société a été prononcée par le tribunal.
The dissolution of the company was pronounced by the court.
Formal legal phrasing.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Au sein de la société
Pour le compte de la société
Le personnel de la société
L'image de la société
Une société à taille humaine
Une société de conseil
Entrer dans une société
Quitter la société
La vie de la société
Une société florissante
Se confunde a menudo con
A 'société' is for profit; an 'association' is usually non-profit.
Used for airlines or insurance, not general business.
Context determines if it means 'company' or 'human civilization'.
Modismos y expresiones
"Tenir société à quelqu'un"
To keep someone company. This uses the 'social' meaning of the word.
Je vais lui tenir société ce soir.
Neutral"Faire société"
To form a society or to live together in a community.
Les hommes ont besoin de faire société.
Philosophical"Une société de consommation"
A consumer society. A critique of modern economic life.
Nous vivons dans une société de consommation.
Academic/Journalistic"Vivre en société"
To live in society, following social rules and norms.
Il est important d'apprendre à vivre en société.
Neutral"La haute société"
High society. The wealthy and influential class.
Elle appartient à la haute société parisienne.
Neutral"Un jeu de société"
A board game. Literally a 'society game' because you play with others.
On fait un jeu de société ?
Neutral"Un fait de société"
A social phenomenon or a major trend in society.
Le télétravail est devenu un vrai fait de société.
Journalistic"La société civile"
Civil society. Citizens and organizations outside of government.
La société civile se mobilise pour le climat.
Political"Société de secours mutuel"
A mutual aid society. An older term for community support groups.
Mon grand-père gérait une société de secours mutuel.
Historical"En bonne société"
In good company. Being with respectable or pleasant people.
Il se sent toujours à l'aise en bonne société.
FormalFácil de confundir
Both mean 'company'.
'Entreprise' is the economic activity; 'société' is the legal structure.
L'entreprise est en pleine croissance, mais la société doit changer de statut.
Both mean 'company'.
'Boîte' is informal slang; 'société' is formal.
Je kiffe ma boîte, c'est une super société.
Both mean 'company'.
'Firme' is usually for large, international, or professional service firms.
Elle travaille pour une firme américaine.
Both relate to business.
'Établissement' is a specific physical branch; 'société' is the whole legal entity.
La société a ouvert un nouvel établissement à Bordeaux.
English speakers think it's the direct translation of 'company'.
In French, it's limited to specific sectors like aviation or insurance.
Air France est une compagnie aérienne.
Patrones de oraciones
C'est une société + [Adjective].
C'est une société française.
Je travaille dans une société de + [Noun].
Je travaille dans une société de mode.
La société a décidé de + [Infinitive].
La société a décidé de recruter.
Au sein de la société, nous + [Verb].
Au sein de la société, nous favorisons l'innovation.
La société fait face à + [Noun].
La société fait face à une concurrence féroce.
En tant que société, il nous incombe de + [Infinitive].
En tant que société, il nous incombe de respecter l'environnement.
Le nom de la société est + [Name].
Le nom de la société est Renault.
C'est une société qui + [Verb].
C'est une société qui fabrique des jouets.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in business, legal, and news contexts.
-
Un société
→
Une société
Société is a feminine noun. Using the masculine article is a very common error for English speakers.
-
Je travaille à la société.
→
Je travaille dans la société.
Use 'dans' to indicate you are part of the organization. 'À la société' sounds like you are just standing next to the building.
-
Ma société est une fête.
→
Ma société est une entreprise.
English speakers sometimes use 'society' to mean a social gathering. In French, 'société' never means a party.
-
Une compagnie de logiciel.
→
Une société de logiciel.
'Compagnie' is mostly for airlines or insurance. For software or general business, use 'société'.
-
La société de consommation est mon employeur.
→
Ma société est dans le secteur de la consommation.
'La société de consommation' is a sociological term for 'consumer society', not a specific company name.
Consejos
Remember the Gender
Always pair 'société' with feminine articles and adjectives. It's 'une société' and 'la société'. This is a common point of failure for beginners.
Société vs Entreprise
If you are talking about the legal side, use 'société'. If you are talking about the business project or spirit, use 'entreprise'.
Four Syllables
Count them out: so-ci-é-té. Don't rush it! Each vowel sound is important for being understood by native speakers.
Check the Context
If the topic is money, it's a company. If the topic is human rights or culture, it's society. This simple rule will save you from confusion.
Use it in Interviews
Using 'votre société' in an interview sounds much more professional than 'votre boîte' or just 'votre travail'.
Accents Matter
The accents on 'société' are not optional. They tell the reader how to pronounce the word and show that you have a good grasp of French spelling.
Learn 'La Boîte'
While 'société' is formal, learning 'la boîte' will help you understand casual conversations among French coworkers at the coffee machine.
Listen for the 'S'
In abbreviations like SARL or SAS, the 'S' is always 'Société'. Hearing these will help you recognize the word in the wild.
PME is Key
France loves its 'Petites et Moyennes Entreprises'. You will often hear them discussed alongside 'sociétés' in the news.
Social Partners
Think of a company as a 'social' group of 'partners'. This links 'société' to its Latin root 'socius' (companion).
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'SOCIety' and 'ASSOCIates'. A 'société' is where 'associates' form a 'society' to do business.
Asociación visual
Imagine a group of people in suits standing in a circle, holding hands around a building. This represents the 'associates' forming the 'société'.
Word Web
Desafío
Try to find three French companies online and write down their full legal names (e.g., Société Anonyme...). Then, write a sentence for each one.
Origen de la palabra
The word comes from the Old French 'societe', which was borrowed from the Latin 'societas'. This Latin term is derived from 'socius', meaning 'companion', 'ally', or 'partner'.
Significado original: The original meaning in Latin was 'fellowship', 'association', or 'alliance' between individuals or nations.
It belongs to the Italic branch of the Indo-European language family, specifically the Romance group.Contexto cultural
No specific sensitivities, but be aware that 'société' can sound very formal compared to 'boîte'.
In English, we often use 'company' or 'firm'. 'Society' is rarely used for business except in names like 'Building Society'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Job Interview
- Pourquoi voulez-vous rejoindre notre société ?
- J'ai travaillé dans une société similaire.
- Quelle est la taille de la société ?
- Je connais bien votre société.
Business News
- La société a fait faillite.
- Les actions de la société montent.
- La société lance un nouveau produit.
- Une fusion entre deux sociétés.
Legal/Administrative
- L'enregistrement de la société.
- Le capital de la société.
- Les statuts de la société.
- Le représentant légal de la société.
Social/General
- Un problème de société.
- Vivre en société.
- La société actuelle.
- Un jeu de société.
Daily Office Life
- Le règlement de la société.
- La culture de la société.
- Les avantages de la société.
- Une petite fête au sein de la société.
Inicios de conversación
"Dans quel genre de société travailles-tu actuellement ?"
"Est-ce que tu préfères les grandes sociétés ou les petites entreprises ?"
"As-tu déjà pensé à créer ta propre société un jour ?"
"Quelle est la société la plus connue dans ta ville ?"
"Quels sont les avantages les plus importants dans ta société ?"
Temas para diario
Décrivez la société idéale pour laquelle vous aimeriez travailler.
Quels sont les plus grands défis pour une nouvelle société aujourd'hui ?
Racontez une expérience positive que vous avez eue au sein d'une société.
Pourquoi est-il important pour une société d'être écologique ?
Imaginez que vous créez une société : quel serait son nom et son activité ?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it can also mean 'society' in the sense of human civilization or a specific social group. However, in a professional or economic context, it almost always means 'company' or 'firm'. You can tell the difference by looking for words like 'travail', 'argent', or 'directeur'.
It is always feminine: 'une société' or 'la société'. This is true even if you are talking about a company that only employs men or is in a traditionally masculine industry. Always use feminine adjectives with it, like 'une grande société'.
They are often interchangeable, but 'société' is the legal term for the entity, while 'entreprise' is the more general term for the business activity. Think of 'société' as the legal 'person' and 'entreprise' as the 'work' they do.
No, that is a common mistake for English speakers. For a party or gathering, use 'une fête', 'une soirée', or 'une réception'. 'Société' only refers to the abstract concept of society or a business entity.
It is a specific legal form of a company in France, abbreviated as 'SA'. It is equivalent to a 'Public Limited Company' (PLC) in the UK or a 'Corporation' (Inc.) in the USA. It means the owners (shareholders) are anonymous to the public.
You should say 'Je travaille dans une société'. You can also say 'Je travaille pour une société'. Both are correct and very common. 'Dans' emphasizes the place/organization, while 'pour' emphasizes the employer.
No, it's not rude, but it is very informal. You should use it with friends or close colleagues, but avoid it in job interviews or formal emails. In those cases, stick to 'société' or 'entreprise'.
It is the French term for 'corporate tax'. It is a tax that companies must pay on their profits. It is a very common term in French economic news and political debates.
Yes, a 'société' can be a tiny business with only two people or a massive multinational with thousands. The size doesn't matter; what matters is that it is a legally registered business entity.
Many French banks, like 'Société Générale', use the word because they were founded as large commercial firms. In this context, it simply means 'General Company' or 'General Corporation'.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence describing where you work using 'société'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to create a small company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'société florissante' in three words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal greeting for a company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'société' and 'Paris' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company is closed today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'société de transport'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is the manager of the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'société' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We have ten employees in the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ma boîte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is an international company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'société' and 'nouveau' (correctly agreed).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company's results are good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'un jeu de société'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I left the company in January.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'société' and 'siège social'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company is looking for a director.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'l'image de la société'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They bought a company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Une société'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I work for a big company.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The headquarters are in Paris.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My company is innovative.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like my company.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What is the name of your company?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a service company.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are creating a company.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is the director.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The company is successful.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I work in an IT company.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The company is closed.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I left the company.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a small company.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Welcome to our company.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The company is growing.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a meeting at the company.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The company pays well.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a family company.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am proud of my company.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'La société est à Lyon.'
Listen and write: 'Une grande société.'
Listen and write: 'Je cherche une société.'
Listen and write: 'Le nom de la société.'
Listen and write: 'Ma société est géniale.'
Listen and write: 'Travailler dans une société.'
Listen and write: 'Créer une société.'
Listen and write: 'La société mère.'
Listen and write: 'Le siège social.'
Listen and write: 'Une société de conseil.'
Listen and write: 'La société a du succès.'
Listen and write: 'Quitter la société.'
Listen and write: 'Les sociétés françaises.'
Listen and write: 'Une petite société.'
Listen and write: 'La direction de la société.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'une société' is your go-to formal term for 'company' in French. Whether you are applying for a job, reading financial news, or discussing your career, this feminine noun provides the necessary professional weight to your vocabulary. Example: 'Je travaille pour une société de marketing.'
- Une société is a feminine noun primarily meaning a company, firm, or commercial enterprise in a professional context.
- It is used formally in business, law, and news to describe a legal entity with its own identity.
- While it can also mean 'society' (civilization), its most common daily use for learners is related to work and employment.
- Commonly paired with adjectives like 'grande', 'petite', or 'internationale' and prepositions like 'dans' or 'pour'.
Remember the Gender
Always pair 'société' with feminine articles and adjectives. It's 'une société' and 'la société'. This is a common point of failure for beginners.
Société vs Entreprise
If you are talking about the legal side, use 'société'. If you are talking about the business project or spirit, use 'entreprise'.
Four Syllables
Count them out: so-ci-é-té. Don't rush it! Each vowel sound is important for being understood by native speakers.
Check the Context
If the topic is money, it's a company. If the topic is human rights or culture, it's society. This simple rule will save you from confusion.
Contenido relacionado
Más palabras de work
à distance
A2Remotely, from a distance; not in person or on site.
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1For an indefinite period; permanent (e.g., contract).
à la fin
A2Al final de algo.
à la journée
B1Diario, o por la duración o pago de un solo día.
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1A la atención de; se utiliza en la correspondencia formal para dirigir un documento a una persona específica.
à l'avance
A2In advance; beforehand.
à l'issue de
A2At the end of, following; upon the conclusion of.