At the A1 beginner level, learners are just starting to build their foundational vocabulary. The word 'تجارب' (tajarib) is generally considered too advanced for absolute beginners, who are focusing on basic greetings, numbers, and simple daily objects. However, an A1 learner might encounter the singular form 'تجربة' (tajriba) in the context of a 'good experience' (تجربة جيدة) when talking about a restaurant or a trip. At this stage, the focus should be on recognizing the word when spoken by native speakers rather than actively producing the plural form. Teachers might introduce it simply as 'experiences' without delving into the scientific 'experiments' meaning, keeping the cognitive load light. A1 learners should focus on associating the word with positive or negative feelings, using simple adjectives like حلوة (sweet/good) or سيئة (bad).
As learners progress to the A2 level, they begin to narrate simple past events and describe their personal lives in more detail. Here, 'تجارب' becomes a highly useful word. An A2 student can use it to say 'I have many experiences' (عندي تجارب كثيرة) when talking about travel, school, or hobbies. They learn the crucial grammatical rule that non-human plurals take singular feminine adjectives, which is a major milestone at this level. The dual meaning might be introduced briefly, especially if the learner is studying science in school, but the primary focus remains on personal life experiences. They will start recognizing the word in simple reading texts, such as short stories or basic news headlines about scientific discoveries, though they might not fully grasp the complex verbs associated with it yet.
The B1 level is where 'تجارب' truly shines and becomes an active, essential part of the learner's vocabulary. At this intermediate stage, students are expected to express opinions, describe abstract concepts, and understand the main points of clear standard input on familiar matters. They must master both meanings: 'life experiences' and 'scientific experiments'. Crucially, B1 learners must learn the specific collocations, such as 'أجرى تجارب' (conducted experiments) and 'مر بتجارب' (went through experiences). They will use this word frequently in essays, presentations, and discussions about personal growth, cultural differences, or basic scientific news. The ability to distinguish between 'تجارب' (experiences) and 'خبرات' (professional expertise) is a key competency tested at the B1 level, marking a significant step towards fluency.
At the B2 upper-intermediate level, learners are engaging with complex texts and expressing themselves fluently and spontaneously. The use of 'تجارب' becomes much more sophisticated. B2 students will encounter the word in authentic Arabic media, such as Al Jazeera reports on clinical trials (تجارب سريرية) or literary texts discussing the human condition (تجارب إنسانية). They are expected to use a wider range of advanced adjectives with the word, such as 'تجارب مريرة' (bitter experiences) or 'تجارب رائدة' (pioneering experiments). Furthermore, they will use it in complex sentence structures, such as conditional clauses or passive voice (أُجريت التجارب - the experiments were conducted). At this level, the word is a tool for argumentation, allowing the learner to cite experiences or experiments as evidence to support their viewpoints in debates or academic writing.
At the C1 advanced level, the learner's command of 'تجارب' is near-native. They understand the deep etymological roots of the word (ج-ر-ب) and how it relates to concepts of testing and affliction in classical Arabic literature. C1 learners can effortlessly navigate between the scientific and personal meanings, often using the word metaphorically. For instance, they might describe a new political policy as a 'تجربة فاشلة' (a failed experiment/experience). They are comfortable with highly specialized collocations used in academic research, legal contexts, or literary criticism. At this stage, the word is fully integrated into their active vocabulary, and they can play with its nuances, using it to convey subtle shades of meaning regarding human wisdom, empirical evidence, and the trial-and-error nature of existence.
At the C2 mastery level, the learner possesses a comprehensive, intuitive grasp of 'تجارب' across all possible registers, from classical poetry to cutting-edge scientific journals and colloquial dialects. They can appreciate the stylistic choices authors make when selecting 'تجارب' over synonyms like 'محاولات' or 'اختبارات'. A C2 speaker can deliver a formal academic lecture on 'التجارب المعملية' (laboratory experiments) and seamlessly transition to a philosophical discussion about 'تجارب الحياة' (life experiences) using rich, idiomatic expressions. They understand regional variations in pronunciation and usage, and can employ the word in sophisticated rhetorical devices, such as parallelism or juxtaposition, demonstrating an absolute mastery of the Arabic language's depth, precision, and cultural resonance.

تجارب en 30 segundos

  • Plural noun meaning 'experiences' or 'experiments'.
  • Singular form is تَجْرِبَة (tajriba).
  • Takes singular feminine adjectives (تجارب كثيرة).
  • Used in both personal life and scientific contexts.

The Arabic word تجارب (tajarib) is the plural form of the noun تجربة (tajriba). It carries two primary, distinct meanings depending on the context in which it is used: 'experiences' (as in life experiences, events one has lived through) and 'experiments' (as in scientific tests conducted in a laboratory). Understanding this dual nature is absolutely crucial for mastering Arabic at the B1 level and beyond, as the word bridges the gap between everyday personal storytelling and academic or professional discourse.

Meaning 1: Life Experiences
In everyday conversation, it refers to the accumulation of knowledge or skill that results from direct participation in events or activities. When someone travels, works, or faces challenges, they gather these experiences.

السفر يمنح الإنسان تجارب جديدة في الحياة.

Travel gives a person new experiences in life.
Meaning 2: Scientific Experiments
In academic, medical, or scientific contexts, it refers to procedures undertaken to make a discovery, test a hypothesis, or demonstrate a known fact. This is the standard term used in laboratories and research papers.

أجرى العلماء تجارب عديدة لاكتشاف الدواء.

Scientists conducted many experiments to discover the medicine.

The root of the word is ج-ر-ب (j-r-b), which fundamentally relates to testing, trying, or proving something. When you have an experience, life is testing you. When you conduct an experiment, you are testing a hypothesis. This beautiful linguistic connection shows how Arabic conceptualizes learning: all learning, whether in a lab or in the real world, comes from a process of trial and observation.

Grammatical Note
As a non-human plural (جمع غير عاقل), 'تجارب' is treated grammatically as a singular feminine noun. Therefore, adjectives describing it will be singular feminine, such as تجارب كثيرة (many experiences) rather than تجارب كثيرات.

هذه تجارب علمية معقدة.

These are complex scientific experiments.

استفدت من تجارب الآخرين.

I benefited from the experiences of others.

الحياة مليئة بـ تجارب قاسية ومفيدة.

Life is full of harsh and useful experiences.

To truly master this word, one must actively read Arabic texts across different genres. In a novel, you will see characters reflecting on their past tajarib. In a news article about space exploration or medical breakthroughs, you will see scientists conducting tajarib. This versatility makes it a high-frequency, high-value vocabulary item for any serious learner of the Arabic language.

Using the word تجارب correctly requires an understanding of the specific verbs and prepositions that naturally collocate with it. Because it has two distinct meanings, the verbs you pair with it will signal to your listener whether you are talking about life events or laboratory tests. Mastering these collocations is a hallmark of a fluent, natural-sounding Arabic speaker.

With 'Experiences' (Life)
When referring to life experiences, the most common verbs are مرّ بـ (to go through/experience), اكتسب (to acquire), and استفاد من (to benefit from). You do not 'make' a life experience in Arabic; you pass through it or gain it.

لقد مررت بـ تجارب صعبة في طفولتي.

I went through difficult experiences in my childhood.
With 'Experiments' (Science)
When referring to scientific experiments, the standard verb is أجرى (to conduct/carry out) or قام بـ (to do/undertake). You will frequently see this in passive voice as well: أُجريت تجارب (experiments were conducted).

يقوم الباحثون بـ تجارب يومية في المختبر.

Researchers carry out daily experiments in the laboratory.

Adjectives also play a huge role in how this word is used. For life experiences, you will often hear adjectives like قاسية (harsh), مريرة (bitter), غنية (rich), or ملهمة (inspiring). For scientific experiments, the adjectives shift to علمية (scientific), سريرية (clinical), معملية (laboratory), or فاشلة/ناجحة (failed/successful).

Adjective Agreement
Remember the golden rule of Arabic grammar: non-human plurals take singular feminine adjectives. Therefore, it is always تجارب ناجحة (successful experiments) and never تجارب ناجحات.

أثبتت الـ تجارب السريرية فعالية اللقاح.

Clinical experiments (trials) proved the vaccine's efficacy.

تبادلنا تجارب العمل خلال الاجتماع.

We exchanged work experiences during the meeting.

تعلمت الكثير من تجارب الفشل.

I learned a lot from experiences of failure.

In writing, especially in essays or formal emails, using phrases like 'بناءً على تجارب سابقة' (based on previous experiences) or 'أظهرت التجارب أن' (experiments have shown that) instantly elevates your language level. It demonstrates that you can construct complex, evidence-based arguments in Arabic, which is a key competency for the B1 and B2 CEFR levels.

The beauty of the word تجارب lies in its ubiquity. You will encounter it in almost every facet of Arabic media, literature, and daily conversation. Because it covers both the deeply personal realm of human life and the highly objective realm of science, its footprint in the language is massive. Let us explore the primary domains where this word frequently appears.

1. News and Media (Science & Health)
If you watch Al Jazeera, Al Arabiya, or read any Arabic news portal, you will constantly hear this word in the science, health, and technology sections. It is the go-to word for reporting on new medical trials, space missions, or technological tests.

أعلنت الشركة عن نجاح تجارب إطلاق الصاروخ.

The company announced the success of the rocket launch experiments.
2. Literature and Biographies
In Arabic literature, poetry, and memoirs, authors frequently reflect on their life journeys. They use this word to summarize the hardships, joys, and lessons they have accumulated over the years.

كتب المؤلف كتاباً عن تجارب شبابه في الغربة.

The author wrote a book about his youth experiences in exile.
3. Job Interviews and Professional Settings
During interviews, employers often ask candidates about their past roles. While 'خبرات' (expertise) is common, 'تجارب' is also used to discuss specific projects or situations the candidate has navigated.

حدثني عن تجارب سابقة في إدارة الفرق.

Tell me about previous experiences in managing teams.

نحن بحاجة إلى شخص لديه تجارب متنوعة.

We need someone who has diverse experiences.

شارك الضيف تجارب حياته في البرنامج.

The guest shared his life experiences on the program.

Furthermore, in everyday casual conversations, friends share their tajarib regarding a new restaurant, a travel destination, or a new product. It is a highly versatile word that seamlessly transitions from the highest levels of formal, academic Arabic (Fusha) to the relaxed, everyday spoken dialects (Amiya), making it an indispensable part of your vocabulary arsenal.

Even advanced learners of Arabic occasionally stumble when using the word تجارب. Because it translates to two different English words, and because Arabic grammar has specific rules for plurals, several common pitfalls trap students. By being aware of these mistakes, you can significantly accelerate your path to fluency and sound much more like a native speaker.

Mistake 1: Incorrect Adjective Agreement
The most frequent error is treating this word as a human plural. Students often say تجارب كثيرات (many experiences - using feminine plural adjective) or تجارب علميون (using masculine plural). Since it is a non-human plural, it MUST take a singular feminine adjective.

❌ خطأ: عندي تجارب كثيرات.
✅ صح: عندي تجارب كثيرة.

Wrong: I have many experiences (plural adj). Right: I have many experiences (singular feminine adj).
Mistake 2: Confusing it with 'Expertise' (خبرات)
In English, 'experience' can mean events you lived through, OR professional skills you gained (e.g., 5 years of experience). In Arabic, these are two different words. تجارب means the events. خبرات (khibrat) means the professional expertise or skills.

❌ خطأ: لدي خمس سنوات من الـ تجارب في البرمجة.
✅ صح: لدي خمس سنوات من الخبرة في البرمجة.

Wrong: I have 5 years of experiences in programming. Right: I have 5 years of expertise in programming.
Mistake 3: Using the Wrong Verb for 'Conducting'
English speakers often literally translate 'make an experiment' to صنع تجربة or 'do an experiment' to فعل تجربة. Both sound highly unnatural in Arabic.

❌ خطأ: الطبيب يفعل تجارب.
✅ صح: الطبيب يجري تجارب.

Wrong: The doctor does experiments. Right: The doctor conducts experiments.

الطلاب يجرون تجارب في حصة الكيمياء.

The students conduct experiments in chemistry class.

لا تخف من خوض تجارب جديدة.

Do not be afraid to embark on new experiences.

By avoiding these common errors—specifically mastering the non-human plural adjective agreement, distinguishing it from 'expertise', and using the correct verbs like أجرى and خاض—you will elevate your Arabic proficiency significantly. These subtle corrections are exactly what separates an intermediate learner from an advanced speaker.

To build a robust and nuanced Arabic vocabulary, it is essential to distinguish تجارب from its near-synonyms. Arabic is a remarkably precise language, and using the exact right word for the context demonstrates a high level of mastery. Let us compare it with several words that learners frequently confuse.

1. خبرات (Khibrat) - Expertise / Professional Experience
While 'تجارب' refers to events you have lived through or scientific tests, 'خبرات' refers to the actual skills, knowledge, and professional competence you have accumulated over time. You put 'خبرات' on your resume, not 'تجارب'.

الشركة تبحث عن مهندسين ذوي خبرات طويلة، وليس فقط تجارب سابقة.

The company is looking for engineers with long expertise, not just previous experiences.
2. اختبارات (Ikhtibarat) - Tests / Exams
An 'اختبار' is a test designed to measure knowledge, quality, or performance (like a school exam or a product quality test). A 'تجربة' is an experiment designed to discover something unknown. While they overlap in science, they are distinct in daily life.

نجح الطالب في جميع الاختبارات بعد أن أجرى تجارب كثيرة.

The student passed all tests after conducting many experiments.
3. محاولات (Muhawalat) - Attempts
A 'محاولة' is an attempt or an effort to do something, which may succeed or fail. A 'تجربة' implies a deeper level of engagement, observation, and learning from the outcome.

بعد عدة محاولات فاشلة، أصبحت لديه تجارب قيمة.

After several failed attempts, he gained valuable experiences.

هذه تجارب فريدة لا تشبه أي محاولات سابقة.

These are unique experiences unlike any previous attempts.

تتطلب الوظيفة خبرات وليس مجرد تجارب عابرة.

The job requires expertise, not just passing experiences.

Understanding these subtle distinctions will not only improve your vocabulary but also your reading comprehension. When you read Arabic literature or news, noticing whether the author chose تجارب, خبرات, or اختبارات will give you deeper insight into the exact meaning they intended to convey. It is a sign of true linguistic maturity.

How Formal Is It?

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Non-human plural agreement (جمع غير العاقل)

Diptotes (الممنوع من الصرف)

Idafa construction (الإضافة)

Verbs taking prepositions (الأفعال المتعدية بحرف)

Passive voice (المبني للمجهول)

Ejemplos por nivel

1

هذه تجارب جيدة.

These are good experiences.

Uses singular feminine adjective 'جيدة' for non-human plural.

2

عندي تجارب في السفر.

I have experiences in travel.

Basic preposition 'في' used with the noun.

3

أحب تجارب جديدة.

I like new experiences.

Direct object of the verb 'أحب'.

4

تجارب المدرسة ممتعة.

School experiences are fun.

Idafa (possession) structure: تجارب المدرسة.

5

لا أحب تجارب سيئة.

I do not like bad experiences.

Negative sentence with basic adjective.

6

هي تجارب كثيرة.

They are many experiences.

Pronoun 'هي' (she/it) used for non-human plural.

7

عندي تجارب مع القطط.

I have experiences with cats.

Using 'مع' (with).

8

تجارب اليوم حلوة.

Today's experiences are sweet.

Colloquial/simple adjective 'حلوة'.

1

مررت بتجارب كثيرة في حياتي.

I went through many experiences in my life.

Verb مر بـ (to go through) is introduced.

2

العلماء يعملون تجارب في المختبر.

Scientists do experiments in the lab.

Introduction of the 'experiments' meaning.

3

تعلمت من تجارب الماضي.

I learned from past experiences.

Verb تعلم من (learned from).

4

هذه تجارب علمية مهمة.

These are important scientific experiments.

Adjective 'علمية' (scientific) added.

5

قرأت كتاباً عن تجارب السفر.

I read a book about travel experiences.

Used after preposition 'عن'.

6

تجارب العمل مفيدة جداً.

Work experiences are very useful.

Idafa structure with an adverb.

7

هل لديك تجارب في هذا المجال؟

Do you have experiences in this field?

Question format using 'هل لديك'.

8

شاركت تجاربها مع أصدقائها.

She shared her experiences with her friends.

Possessive pronoun suffix 'ها'.

1

أجرى الباحثون تجارب عديدة لاكتشاف اللقاح.

Researchers conducted numerous experiments to discover the vaccine.

Advanced verb 'أجرى' (conducted).

2

استفدت كثيراً من تجارب الآخرين في الإدارة.

I benefited a lot from the experiences of others in management.

Verb 'استفاد من' (benefited from).

3

الحياة عبارة عن سلسلة من تجارب النجاح والفشل.

Life is a series of experiences of success and failure.

Complex phrase 'سلسلة من' (a series of).

4

أثبتت التجارب المعملية صحة هذه النظرية.

Laboratory experiments proved the validity of this theory.

Subject of the verb 'أثبتت'.

5

يجب أن نتعلم كيف نتجاوز تجاربنا القاسية.

We must learn how to overcome our harsh experiences.

Adjective 'قاسية' (harsh) and possessive 'نا'.

6

تبادلنا تجاربنا الشخصية خلال ورشة العمل.

We exchanged our personal experiences during the workshop.

Verb 'تبادل' (exchanged).

7

تعتمد هذه الدراسة على تجارب ميدانية.

This study relies on field experiments.

Adjective 'ميدانية' (field/practical).

8

خوض تجارب جديدة يوسع آفاق الإنسان.

Embarking on new experiences broadens a person's horizons.

Verbal noun 'خوض' (embarking/diving into).

1

أسفرت التجارب السريرية عن نتائج واعدة لعلاج المرض.

Clinical trials resulted in promising outcomes for treating the disease.

Collocation 'تجارب سريرية' (clinical trials).

2

صقلت التجارب المريرة شخصيته وجعلته أكثر حكمة.

Bitter experiences polished his personality and made him wiser.

Metaphorical verb 'صقل' (polished/refined).

3

لا يمكن تعميم نتائج هذه التجارب على جميع الحالات.

The results of these experiments cannot be generalized to all cases.

Passive concept 'لا يمكن تعميم' (cannot be generalized).

4

استلهم الكاتب روايته من تجارب واقعية عاشها في منفاه.

The writer inspired his novel from real experiences he lived in his exile.

Relative clause 'عاشها' describing the experiences.

5

تخضع الأدوية الجديدة لتجارب صارمة قبل طرحها في الأسواق.

New medicines undergo strict experiments before being released to markets.

Verb 'تخضع لـ' (undergo).

6

تراكم التجارب هو ما يصنع الخبرة المهنية الحقيقية.

The accumulation of experiences is what creates true professional expertise.

Concept of 'تراكم' (accumulation).

7

بناءً على تجارب سابقة، قررنا تغيير استراتيجية التسويق.

Based on previous experiences, we decided to change the marketing strategy.

Transitional phrase 'بناءً على' (based on).

8

تعتبر هذه المبادرة من أنجح التجارب في مجال الطاقة المتجددة.

This initiative is considered one of the most successful experiments in renewable energy.

Superlative structure 'من أنجح' (one of the most successful).

1

تُعد هذه الظاهرة تجسيداً حياً لتجارب إنسانية متقاطعة عبر الأجيال.

This phenomenon is a living embodiment of intersecting human experiences across generations.

Advanced vocabulary 'تجسيداً' and 'متقاطعة'.

2

أُجهضت التجارب الأولية للمشروع بسبب نقص التمويل والبيروقراطية.

The initial experiments of the project were aborted due to lack of funding and bureaucracy.

Passive advanced verb 'أُجهضت' (aborted/thwarted).

3

إن استقراء التاريخ يتطلب تمحيصاً دقيقاً لتجارب الأمم السالفة.

Extrapolating history requires careful scrutiny of the experiences of past nations.

Academic terms 'استقراء' and 'تمحيص'.

4

لم تكن تلك السياسة سوى تجربة ارتجالية كلفت الاقتصاد خسائر فادحة.

That policy was nothing but an improvisational experiment that cost the economy heavy losses.

Metaphorical use of experiment 'تجربة ارتجالية'.

5

تتضافر التجارب المخبرية مع النماذج الحاسوبية لتقديم رؤية شاملة للوباء.

Laboratory experiments combine with computational models to provide a comprehensive view of the epidemic.

Verb 'تتضافر' (combine/synergize).

6

لقد صهرت بوتقة التجارب القاسية معادن الرجال وأظهرت جوهرهم الحقيقي.

The crucible of harsh experiences melted the metals of men and revealed their true essence.

Poetic metaphor 'بوتقة التجارب' (crucible of experiences).

7

تتطلب الإبستمولوجيا الحديثة إعادة تقييم مستمرة للتجارب الإدراكية.

Modern epistemology requires continuous re-evaluation of cognitive experiences.

Highly specialized academic context (Epistemology).

8

تُشكل هذه النصوص أرشيفاً غنياً لتجارب الهامشيين والمقصيين اجتماعياً.

These texts constitute a rich archive of the experiences of the marginalized and socially excluded.

Sociological terminology 'الهامشيين'.

1

تتجلى عبقرية الشاعر في قدرته على استقطار الحكمة من تجارب وجودية عابرة.

The poet's genius is manifested in his ability to distill wisdom from fleeting existential experiences.

Literary verb 'استقطار' (distilling).

2

إن التماهي مع تجارب الآخرين سردياً يخلق فضاءً من التعاطف الإنساني العابر للحدود.

Identifying with the experiences of others narratively creates a space of transnational human empathy.

Critical theory term 'التماهي' (identifying with).

3

لقد دحضت التجارب التجريبية المتواترة تلك المسلمات التي طالما اُعتبرت حقائق مطلقة.

Successive empirical experiments have refuted those postulates that were long considered absolute truths.

Scientific philosophy 'دحضت' (refuted) and 'المسلمات' (postulates).

4

يقف الباحث موقفاً نقدياً إزاء محاولات أسطرة التجارب التاريخية وتجريدها من سياقها المادي.

The researcher takes a critical stance towards attempts to mythologize historical experiences and strip them of their material context.

Historiographical terms 'أسطرة' (mythologizing).

5

تُعد هذه المقاربة المنهجية بمثابة قطيعة إبستمولوجية مع تجارب المدرسة الكلاسيكية.

This methodological approach serves as an epistemological break from the experiments/experiences of the classical school.

Advanced academic phrasing 'قطيعة إبستمولوجية'.

6

إن استبطان التجارب الصوفية يتطلب لغة تتجاوز القاموس الوضعي المألوف.

Introspecting Sufi experiences requires a language that transcends the familiar positivist lexicon.

Mystical and philosophical vocabulary 'استبطان'.

7

تتأرجح السياسة الدولية بين تجارب الهيمنة الأحادية ومحاولات التعددية القطبية الخجولة.

International politics oscillates between experiments of unilateral hegemony and timid attempts at multipolarity.

Geopolitical discourse 'الهيمنة الأحادية'.

8

لا غرو أن تتشظى الذات الحديثة تحت وطأة تجارب الاغتراب في حواضر الرأسمالية المتأخرة.

It is no wonder that the modern self fragments under the weight of experiences of alienation in the metropolises of late capitalism.

Sociological/literary critique 'تتشظى' and 'الاغتراب'.

Sinónimos

اختبارات خبرات محاولات فحوص

Antónimos

نظريات جهل

Colocaciones comunes

أجرى تجارب
مر بتجارب
تجارب علمية
تجارب سريرية
تجارب قاسية
تجارب سابقة
تبادل التجارب
تجارب ناجحة
تجارب فاشلة
تجارب الحياة

Se confunde a menudo con

تجارب vs خبرات

تجارب vs اختبارات

تجارب vs محاولات

Fácil de confundir

تجارب vs

تجارب vs

تجارب vs

تجارب vs

تجارب vs

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

note

Do not confuse it with 'خبرات' (professional expertise). Use 'تجارب' for events you lived through, and 'خبرات' for skills you acquired.

Errores comunes
  • Using plural adjectives (تجارب كثيرات) instead of singular feminine (تجارب كثيرة).
  • Using it on a CV to mean professional expertise (should be خبرات).
  • Using the verb 'فعل' (to do) instead of 'أجرى' (to conduct) for scientific experiments.
  • Confusing it with 'اختبارات' (tests/exams) in a school context.
  • Putting a kasra on it in the genitive case when it is indefinite (it is a diptote and takes a fatha).

Consejos

Non-Human Plural Rule

Always remember the golden rule: non-human plurals take singular feminine adjectives. Drill 'تجارب كثيرة' into your memory to avoid the common mistake of using plural adjectives.

Collocations Matter

Don't just memorize the word; memorize its friends. Learn 'أجرى تجارب' (conducted experiments) and 'مر بتجارب' (went through experiences) as complete chunks.

Resume Warning

Never use 'تجارب' on your resume to mean professional skills. Always use 'خبرات' for that context to sound professional and native-like.

Stress the JA

Make sure to put the stress on the second syllable: ta-JA-rib. The 'a' is long. Mispronouncing the stress can make it hard for native speakers to understand you quickly.

Context Clues

When reading, look for words like 'مختبر' (lab) or 'علماء' (scientists) to instantly know it means experiments. Look for 'حياة' (life) or 'سفر' (travel) to know it means experiences.

News Broadcasts

Tune into the health or science section of Arabic news. You will hear 'تجارب سريرية' (clinical trials) almost every day. It's great listening practice.

Storytelling

Use this word to elevate your personal stories. Instead of saying 'I did many things', say 'مررت بتجارب كثيرة' (I went through many experiences). It sounds much more sophisticated.

Diptote Alert

If you are studying advanced grammar (I'rab), remember that 'تجارب' is a diptote. Say 'مررت بتجاربَ' (with a fatha) not 'بتجاربٍ'.

Respecting Experience

Arab culture highly values life experience. Using phrases like 'استفدت من تجاربك' (I benefited from your experiences) is a great way to show respect to elders or mentors.

Guinea Pig

To say someone is a 'guinea pig', Arabic uses 'حقل تجارب' (a field of experiments). E.g., 'لست حقل تجارب' (I am not a guinea pig).

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a JAR (جار) in a lab where you do experiments, and a RIB (رب) bone you found on a life experience adventure. ta-JAR-RIB.

Origen de la palabra

Arabic root ج-ر-ب

Contexto cultural

None

Neutral to Formal

High

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"ما هي أجمل تجاربك في السفر؟"

"هل تعتقد أن التجارب العلمية على الحيوانات أخلاقية؟"

"كيف أثرت تجارب الطفولة على شخصيتك؟"

"هل تفضل التعلم من الكتب أم من التجارب العملية؟"

"حدثني عن تجارب فاشلة تعلمت منها الكثير."

Temas para diario

اكتب عن تجارب غيرت مجرى حياتك.

لخص نتائج تجارب علمية قرأت عنها مؤخراً.

قارن بين تجاربك في المدرسة وتجاربك في الجامعة.

كيف يمكننا الاستفادة من تجارب كبار السن؟

تخيل أنك عالم، ما هي التجارب التي تود إجراؤها؟

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It means both! The exact meaning depends entirely on the context. If you are talking about life, travel, or relationships, it means 'experiences'. If you are talking about science, medicine, or laboratories, it means 'experiments'.

In Arabic grammar, all non-human plurals are treated as singular feminine nouns. Since 'تجارب' (experiences/experiments) is not human, any adjective describing it must be in the singular feminine form, hence 'كثيرة'.

No, this is a common mistake. On a CV, you should use 'خبرات' (khibrat) to refer to professional expertise and skills. Using 'تجارب' might make the employer think you are talking about scientific experiments or random life events.

The singular form is 'تَجْرِبَة' (tajriba). It follows the same rules and also means either a single life experience or a single scientific experiment.

The most natural and professional verb to use is 'أجرى' (ajra). You say 'أجرى تجارب' (he conducted experiments). Avoid using literal translations like 'فعل تجارب' or 'صنع تجارب'.

Yes, it follows the pattern of 'مفاعِل' (mafa'il), making it a diptote. This means it does not take tanween, and in the genitive case (مجرور), it takes a fatha instead of a kasra, unless it has 'Al' (ال) or is part of an Idafa.

You would say 'مررت بتجربة سيئة' (marartu bi-tajriba sayyi'a). For plural, 'مررت بتجارب سيئة' (I went through bad experiences). The verb 'مر بـ' is standard for life experiences.

The root is ج-ر-ب (j-r-b). This root is associated with testing, trying, or proving something. It is also the root for the verb 'جَرَّبَ' (to try/test).

Yes! In the context of acting or sports, 'تجارب الأداء' (tajarib al-ada') is the standard Arabic term for 'auditions' or 'tryouts'.

In Modern Standard Arabic and Levantine, it is 'ta-ja-rib'. In Egyptian, the 'j' becomes a hard 'g', so it is 'ta-ga-rib'. In some Gulf dialects, the 'j' might soften to a 'y' sound, 'ta-ya-rib'.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write one sentence about a good travel experience using تجارب.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph about why scientific experiments (تجارب علمية) are important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a harsh life experience (تجربة قاسية) and what you learned from it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write an essay introduction discussing the difference between خبرات and تجارب in the professional world.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Compose a philosophical reflection on how 'تجارب' shape human consciousness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence saying you have many experiences in life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write about a time you exchanged experiences (تبادل تجارب) with a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Argue for or against animal testing using the term تجارب.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Analyze the phrase 'صقلته التجارب' in a short paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Discuss the concept of 'حقل تجارب' in modern politics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about school experiences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain how a scientist conducts an experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write an email to a colleague based on 'previous experiences'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Discuss 'clinical trials' (تجارب سريرية) in a medical context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a literary critique using the word تجارب.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Does the speaker have few or many experiences?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Who conducted the experiments?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What finally succeeded?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Where should you not put your experiences?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the society NOT, according to the speaker?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What kind of experiences are fun?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

From what did the speaker learn?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What did the experiences do to his personality?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What proved the theory?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is considered an art?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Was the experience good or bad?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Where did they exchange experiences?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is important?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Why were the experiments aborted?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What did the experiments refute?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!