A2 verb Neutral 1 min de lectura

embarrasser

/ɑ̃.ba.ʁa.se/

Embarrasser means to cause or feel awkwardness, self-consciousness, or shame, typically in social contexts.

Palabra en 30 segundos

  • To make someone feel awkward or ashamed.
  • Often involves social situations or personal mistakes.
  • Can be reflexive ('s'embarrasser') or transitive.

Overview

Le verbe 'embarrasser' est très courant en français et appartient au vocabulaire de base (niveau A2). Il décrit l'état de gêne ou de malaise ressenti par une personne. Cette gêne peut être provoquée par des paroles, des actions, ou des circonstances extérieures. L'origine du mot vient du portugais 'embaraçar', qui signifiait 'encombrer' ou 'empêtrer', donnant l'idée d'être 'coincé' ou 'pris au dépourvu'. C'est un sentiment que tout le monde éprouve à un moment ou à un autre, que ce soit dans des situations sociales, professionnelles ou personnelles.

Le verbe 'embarrasser' est généralement utilisé avec un pronom personnel réfléchi ('s'embarrasser') pour indiquer que la personne s'embarrasse elle-même, ou avec un complément d'objet direct ('quelqu'un') pour indiquer que la personne est embarrassée par quelqu'un d'autre ou par une situation. Il peut aussi être utilisé de manière impersonnelle ('cela m'embarrasse'). La conjugaison est régulière au présent de l'indicatif (j'embarrasse, tu embarrasses, il/elle embarrasse, nous embarrassons, vous embarrassez, ils/elles embarrassent), mais attention à la prononciation et à l'orthographe, notamment le double 'r'. Au passé composé, on utilise l'auxiliaire 'avoir' : 'il m'a embarrassé'.

On 'embarrasse' quelqu'un en lui posant une question trop personnelle, en le surprenant dans une situation compromettante, ou en lui faisant une remarque déplacée. Une personne peut aussi s' 'embarrasser' elle-même en trébuchant devant tout le monde, en oubliant son texte pendant une présentation, ou en ne sachant pas comment réagir à une situation délicate. Les enfants peuvent 'embarrasser' leurs parents avec des questions directes en public. Les situations professionnelles peuvent aussi être sources d'embarras, par exemple, si un employé commet une erreur coûteuse.

Le mot le plus proche est 'gêner'. 'Gêner' est un peu plus large et peut signifier 'déranger' physiquement ou causer une légère incommodité, tandis qu''embarrasser' implique une gêne plus profonde, souvent liée à la honte ou à la maladresse sociale. Par exemple, 'Le bruit me gêne' (le bruit me dérange), mais 'Sa question m'a embarrassé' (sa question m'a rendu mal à l'aise). 'Confondre' peut parfois être lié à l'embarras, mais il signifie plutôt 'mélanger' ou 'ne pas distinguer', bien qu'une situation confuse puisse embarrasser. 'Rougir' est une réaction physique à l'embarras, mais ce n'est pas le sentiment lui-même.

Ejemplos

1

Il m'a embarrassé devant mes amis en racontant une vieille histoire.

everyday

He embarrassed me in front of my friends by telling an old story.

2

Je ne veux pas vous embarrasser avec mes problèmes personnels.

formal

I don't want to burden you with my personal problems.

3

Oh là là, ça m'embarrasse de dire ça, mais tu as une tache sur le nez !

informal

Oh dear, I'm embarrassed to say this, but you have a spot on your nose!

4

La présentation a été légèrement embarrassée par des problèmes techniques.

academic

The presentation was slightly hampered by technical issues.

Colocaciones comunes

embarrasser quelqu'un to embarrass someone
s'embarrasser de quelque chose to burden oneself with something
être embarrassé to be embarrassed

Frases Comunes

Ne t'embarrasse pas !

Don't worry about it! / Don't go to any trouble!

C'est un embarras de richesse.

It's an embarrassment of riches.

Je suis désolé de t'embarrasser.

I'm sorry to make you uncomfortable/awkward.

Se confunde a menudo con

embarrasser vs gêner

'Gêner' is broader and can mean to annoy, disturb, or cause slight discomfort. 'Embarrasser' specifically implies social awkwardness, shame, or self-consciousness.

embarrasser vs confondre

'Confondre' means to mix up, confuse (in the sense of mistaking one thing for another), or to blend. While a confusing situation can lead to embarrassment, 'confondre' itself doesn't mean to embarrass.

Patrones gramaticales

embarrasser quelqu'un (transitif) s'embarrasser (pronominal) être embarrassé (adjectif)

How to Use It

📝

Notas de uso

The verb 'embarrasser' is versatile and commonly used in everyday French. It can describe causing embarrassment to others or feeling it oneself. Be mindful of the reflexive form 's'embarrasser' which means to get flustered or burdened by something.


⚠️

Errores comunes

A frequent error is forgetting the double 'r' in the spelling. Also, learners might confuse its meaning with 'to annoy' or 'to disturb', whereas 'embarrasser' carries a stronger sense of social awkwardness or shame.

Tips

💡

Think 'awkward' or 'self-conscious'

When you encounter 'embarrasser', think of situations that make you feel awkward or overly aware of yourself.

⚠️

Double 'r' spelling

Remember to double the 'r' in 'embarrasser' when spelling it. It's a common mistake to forget it.

🌍

Cultural nuances of shame

In French culture, as in many others, causing embarrassment can be seen as impolite. Be mindful of potentially embarrassing others.

📖

Origen de la palabra

The word 'embarrasser' originates from the Portuguese 'embaraçar', meaning 'to entangle' or 'to clog up'. This sense of being tangled or hindered evolved into the feeling of social awkwardness or being put in a difficult position.

🌍

Contexto cultural

Causing embarrassment can be considered impolite in French culture, especially in formal settings. People often try to avoid embarrassing others, though sometimes it happens unintentionally due to directness or social faux pas.

🧠

Truco para recordar

Imagine someone 'barring' your way in a social situation, making you feel awkward and unable to proceed smoothly. That's 'embarrasser'!

Preguntas frecuentes

4 preguntas

'Embarrasser' implique une gêne plus profonde, souvent liée à la honte ou à la maladresse sociale. 'Gêner' peut simplement signifier déranger ou causer une légère incommodité physique ou morale.

On utilise 's'embarrasser' quand la personne est la cause de sa propre gêne. Par exemple, 'Il s'est embarrassé en oubliant la réponse'.

Oui, une situation, une question, ou même un objet peut 'embarrasser' quelqu'un. Par exemple, 'Cette vieille photo m'embarrasse'.

Non, 'embarrasser' est un mot d'usage courant, ni particulièrement formel ni informel. Il convient à la plupart des situations de la vie quotidienne.

Ponte a prueba

fill blank

Complétez la phrase avec la bonne forme du verbe 'embarrasser'.

Sa question sur mon âge m'a beaucoup ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: embarrassé

Le mot 'embarrassé' décrit le mieux le sentiment de malaise causé par une question personnelle.

multiple choice

Choisissez la meilleure traduction pour 'to embarrass'.

What does 'to embarrass' mean in French?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: To make ashamed or awkward

The core meaning of 'embarrasser' relates to causing awkwardness or shame.

sentence building

Reconstituez la phrase.

reçu / il / que / cadeau / un / m'a / embarrassé / quand

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Quand j'ai reçu un cadeau, il m'a embarrassé.

La phrase correcte montre que la réception du cadeau a causé de l'embarras à la personne.

🎉 Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!