embarrasser
To cause (someone) to feel awkward, self-conscious, or ashamed.
Embarrasser means to cause or feel awkwardness, self-consciousness, or shame, typically in social contexts.
Wort in 30 Sekunden
- To make someone feel awkward or ashamed.
- Often involves social situations or personal mistakes.
- Can be reflexive ('s'embarrasser') or transitive.
Summary
Embarrasser means to cause or feel awkwardness, self-consciousness, or shame, typically in social contexts.
- To make someone feel awkward or ashamed.
- Often involves social situations or personal mistakes.
- Can be reflexive ('s'embarrasser') or transitive.
Think 'awkward' or 'self-conscious'
When you encounter 'embarrasser', think of situations that make you feel awkward or overly aware of yourself.
Double 'r' spelling
Remember to double the 'r' in 'embarrasser' when spelling it. It's a common mistake to forget it.
Cultural nuances of shame
In French culture, as in many others, causing embarrassment can be seen as impolite. Be mindful of potentially embarrassing others.
Beispiele
4 von 4Il m'a embarrassé devant mes amis en racontant une vieille histoire.
He embarrassed me in front of my friends by telling an old story.
Je ne veux pas vous embarrasser avec mes problèmes personnels.
I don't want to burden you with my personal problems.
Oh là là, ça m'embarrasse de dire ça, mais tu as une tache sur le nez !
Oh dear, I'm embarrassed to say this, but you have a spot on your nose!
La présentation a été légèrement embarrassée par des problèmes techniques.
The presentation was slightly hampered by technical issues.
Wortfamilie
Merkhilfe
Imagine someone 'barring' your way in a social situation, making you feel awkward and unable to proceed smoothly. That's 'embarrasser'!
Overview
Le verbe 'embarrasser' est très courant en français et appartient au vocabulaire de base (niveau A2). Il décrit l'état de gêne ou de malaise ressenti par une personne. Cette gêne peut être provoquée par des paroles, des actions, ou des circonstances extérieures. L'origine du mot vient du portugais 'embaraçar', qui signifiait 'encombrer' ou 'empêtrer', donnant l'idée d'être 'coincé' ou 'pris au dépourvu'. C'est un sentiment que tout le monde éprouve à un moment ou à un autre, que ce soit dans des situations sociales, professionnelles ou personnelles.
Le verbe 'embarrasser' est généralement utilisé avec un pronom personnel réfléchi ('s'embarrasser') pour indiquer que la personne s'embarrasse elle-même, ou avec un complément d'objet direct ('quelqu'un') pour indiquer que la personne est embarrassée par quelqu'un d'autre ou par une situation. Il peut aussi être utilisé de manière impersonnelle ('cela m'embarrasse'). La conjugaison est régulière au présent de l'indicatif (j'embarrasse, tu embarrasses, il/elle embarrasse, nous embarrassons, vous embarrassez, ils/elles embarrassent), mais attention à la prononciation et à l'orthographe, notamment le double 'r'. Au passé composé, on utilise l'auxiliaire 'avoir' : 'il m'a embarrassé'.
On 'embarrasse' quelqu'un en lui posant une question trop personnelle, en le surprenant dans une situation compromettante, ou en lui faisant une remarque déplacée. Une personne peut aussi s' 'embarrasser' elle-même en trébuchant devant tout le monde, en oubliant son texte pendant une présentation, ou en ne sachant pas comment réagir à une situation délicate. Les enfants peuvent 'embarrasser' leurs parents avec des questions directes en public. Les situations professionnelles peuvent aussi être sources d'embarras, par exemple, si un employé commet une erreur coûteuse.
Le mot le plus proche est 'gêner'. 'Gêner' est un peu plus large et peut signifier 'déranger' physiquement ou causer une légère incommodité, tandis qu''embarrasser' implique une gêne plus profonde, souvent liée à la honte ou à la maladresse sociale. Par exemple, 'Le bruit me gêne' (le bruit me dérange), mais 'Sa question m'a embarrassé' (sa question m'a rendu mal à l'aise). 'Confondre' peut parfois être lié à l'embarras, mais il signifie plutôt 'mélanger' ou 'ne pas distinguer', bien qu'une situation confuse puisse embarrasser. 'Rougir' est une réaction physique à l'embarras, mais ce n'est pas le sentiment lui-même.
Nutzungshinweise
The verb 'embarrasser' is versatile and commonly used in everyday French. It can describe causing embarrassment to others or feeling it oneself. Be mindful of the reflexive form 's'embarrasser' which means to get flustered or burdened by something.
Häufige Fehler
A frequent error is forgetting the double 'r' in the spelling. Also, learners might confuse its meaning with 'to annoy' or 'to disturb', whereas 'embarrasser' carries a stronger sense of social awkwardness or shame.
Merkhilfe
Imagine someone 'barring' your way in a social situation, making you feel awkward and unable to proceed smoothly. That's 'embarrasser'!
Wortherkunft
The word 'embarrasser' originates from the Portuguese 'embaraçar', meaning 'to entangle' or 'to clog up'. This sense of being tangled or hindered evolved into the feeling of social awkwardness or being put in a difficult position.
Kultureller Kontext
Causing embarrassment can be considered impolite in French culture, especially in formal settings. People often try to avoid embarrassing others, though sometimes it happens unintentionally due to directness or social faux pas.
Beispiele
Il m'a embarrassé devant mes amis en racontant une vieille histoire.
everydayHe embarrassed me in front of my friends by telling an old story.
Je ne veux pas vous embarrasser avec mes problèmes personnels.
formalI don't want to burden you with my personal problems.
Oh là là, ça m'embarrasse de dire ça, mais tu as une tache sur le nez !
informalOh dear, I'm embarrassed to say this, but you have a spot on your nose!
La présentation a été légèrement embarrassée par des problèmes techniques.
academicThe presentation was slightly hampered by technical issues.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Ne t'embarrasse pas !
Don't worry about it! / Don't go to any trouble!
C'est un embarras de richesse.
It's an embarrassment of riches.
Je suis désolé de t'embarrasser.
I'm sorry to make you uncomfortable/awkward.
Wird oft verwechselt mit
'Gêner' is broader and can mean to annoy, disturb, or cause slight discomfort. 'Embarrasser' specifically implies social awkwardness, shame, or self-consciousness.
'Confondre' means to mix up, confuse (in the sense of mistaking one thing for another), or to blend. While a confusing situation can lead to embarrassment, 'confondre' itself doesn't mean to embarrass.
Grammatikmuster
Think 'awkward' or 'self-conscious'
When you encounter 'embarrasser', think of situations that make you feel awkward or overly aware of yourself.
Double 'r' spelling
Remember to double the 'r' in 'embarrasser' when spelling it. It's a common mistake to forget it.
Cultural nuances of shame
In French culture, as in many others, causing embarrassment can be seen as impolite. Be mindful of potentially embarrassing others.
Teste dich selbst
Complétez la phrase avec la bonne forme du verbe 'embarrasser'.
Sa question sur mon âge m'a beaucoup ______.
Le mot 'embarrassé' décrit le mieux le sentiment de malaise causé par une question personnelle.
Choisissez la meilleure traduction pour 'to embarrass'.
What does 'to embarrass' mean in French?
The core meaning of 'embarrasser' relates to causing awkwardness or shame.
Reconstituez la phrase.
reçu / il / que / cadeau / un / m'a / embarrassé / quand
La phrase correcte montre que la réception du cadeau a causé de l'embarras à la personne.
Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen'Embarrasser' implique une gêne plus profonde, souvent liée à la honte ou à la maladresse sociale. 'Gêner' peut simplement signifier déranger ou causer une légère incommodité physique ou morale.
On utilise 's'embarrasser' quand la personne est la cause de sa propre gêne. Par exemple, 'Il s'est embarrassé en oubliant la réponse'.
Oui, une situation, une question, ou même un objet peut 'embarrasser' quelqu'un. Par exemple, 'Cette vieille photo m'embarrasse'.
Non, 'embarrasser' est un mot d'usage courant, ni particulièrement formel ni informel. Il convient à la plupart des situations de la vie quotidienne.
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
abandon
B1The action or fact of abandoning someone or something; abandonment (can be emotional).
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2A state of extreme dejection; despondency.
abattu
A2In low spirits; disheartened; dejected.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.
Accablant
B1Overwhelming or oppressive; crushing, burdensome.
accablé
A2Overwhelmed with a burden or strong emotion.
accablement
B1Feeling of being overwhelmed by sadness, grief, or fatigue; dejection, overwhelm.
accabler
B1To overwhelm (someone) with a burden or strong emotion.
Accabler de reproches
B1To overwhelm with reproaches; to heavily criticize.