embarrasser
embarrasser در ۳۰ ثانیه
- Embarrasser means to cause social awkwardness or to physically block a space.
- It is a regular -er verb used for both feelings and logistics.
- Commonly confused with 'gêner' (mild bother) and 'enceinte' (pregnant - false friend).
- Key reflexive phrase: 's'embarrasser de' means to bother oneself with something.
- Social Context
- It is frequently used when a question is too personal or when someone’s behavior is inappropriate for the setting.
Tes questions indiscrètes finissent par embarrasser tout le monde à table.
- Physical Usage
- To block or obstruct a way or a room with bulky objects.
Ces vieux meubles embarrassent le couloir depuis des semaines.
- The Predicament
- Used to describe a situation where a choice is difficult or a person is caught in a lie.
Sa réponse contradictoire l'a embarrassé devant le juge.
Elle ne veut pas s'embarrasser de bagages inutiles pendant son voyage.
- Transitive Usage
- Action performed on another person or thing.
Le silence soudain a embarrassé l'orateur.
- Passive Form
- Expressing the state of being embarrassed.
Il était visiblement embarrassé quand on lui a posé la question.
- Reflexive Negation
- To not let oneself be slowed down by something.
Il ne s'embarrasse pas de politesse quand il est en colère.
Toutes ces caisses embarrassent le passage vers la cuisine.
Avec toutes ces pâtisseries, j'ai l' embarras du choix.
- Media & Interviews
- Used as a preface to tough questions to soften the blow.
Sans vouloir vous embarrasser, pouvez-vous expliquer ce déficit ?
- Cinema & Drama
- Describing complex social or emotional predicaments.
C'est une situation embarrassante pour tout le monde.
- Literature
- Used to depict internal conflict or psychological weight.
Il se sentait embarrassé par ce secret trop lourd à porter.
- The False Friend Trap
- Confusing 'embarrassed' with 'enceinte' (pregnant).
Attention : ne dites pas 'Je suis enceinte' si vous voulez dire que vous avez honte.
- Overuse vs Gêner
- Using 'embarrasser' when 'gêner' (to bother/be shy) is more appropriate.
Les travaux embarrassent la circulation en centre-ville.
- Reflexive Nuance
- Misunderstanding 's'embarrasser de' as 'to worry' instead of 'to be hindered by'.
- Embarrasser vs Gêner
- 'Embarrasser' is specific to predicaments/awkwardness; 'Gêner' is general discomfort/bother.
Sa présence me gêne (makes me uncomfortable) vs Sa question m'a embarrassé (put me in a spot).
- Embarrasser vs Encombrer
- 'Encombrer' is for physical clutter; 'Embarrasser' can be physical but is often social.
- Embarrasser vs Humilier
- 'Embarrasser' is awkwardness; 'Humilier' is deep shame or loss of dignity.
Il ne voulait pas l'embarrasser, encore moins l'humilier.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word originally had nothing to do with feelings; it was purely about physical obstacles. The social meaning developed later as a metaphor for being mentally 'blocked.'
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'en' like the English 'em' in 'empty' (it should be nasal).
- Over-emphasizing the double 'r' (in French, 'rr' is pronounced the same as 'r').
- Pronouncing the final 'er' like 'er' in 'her' (it should be 'ay').
- Confusing the pronunciation with 'embrasser' (to kiss/embrace), which lacks the 'ba' syllable.
- Making the 'a' sounds too short or flat.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English cognate.
Requires care with double 'r' and 'ss'.
Nasal 'en' and French 'r' can be tricky.
Clear pronunciation usually helps.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Agreement of the past participle
Elle s'est sentie embarrassée (agree with 'elle').
Reflexive verbs in negative
Il ne s'embarrasse pas de cela.
Causative 'faire'
Cela m'a fait m'embarrasser.
Subjunctive after emotions
Je regrette que cela vous embarrasse.
Passive voice with 'par'
Le couloir est embarrassé par des meubles.
مثالها بر اساس سطح
Je ne veux pas t'embarrasser.
I don't want to embarrass you.
Direct object pronoun 't'' before the verb.
C'est embarrassant.
It is embarrassing.
Adjective 'embarrassant' derived from the verb.
Il est embarrassé.
He is embarrassed.
Passive construction with 'être'.
Elle m'embarrasse avec ses cadeaux.
She embarrasses me with her gifts.
Present tense, first person object.
Pourquoi es-tu embarrassé ?
Why are you embarrassed?
Interrogative with 'est-ce que' or inversion.
Le silence m'embarrasse.
The silence embarrasses me.
Abstract subject 'Le silence'.
Ils sont embarrassés par la situation.
They are embarrassed by the situation.
Plural agreement of the past participle.
Ne sois pas embarrassé.
Don't be embarrassed.
Imperative of 'être'.
Sa question indiscrète m'a embarrassé.
His nosy question embarrassed me.
Passé composé with 'avoir'.
Je ne savais pas quoi dire, j'étais embarrassé.
I didn't know what to say, I was embarrassed.
Imparfait used for state of being.
Les cartons embarrassent le couloir.
The boxes are cluttering the hallway.
Physical sense of the verb.
Est-ce que je vous embarrasse ?
Am I embarrassing you?
Formal 'vous' usage.
Elle évite les sujets qui peuvent l'embarrasser.
She avoids subjects that can embarrass her.
Relative clause with 'qui'.
C'est une situation très embarrassante.
It's a very embarrassing situation.
Adjective modifying 'situation'.
Il a ri pour cacher qu'il était embarrassé.
He laughed to hide that he was embarrassed.
Infinitive 'cacher' after 'pour'.
Nous avons l'embarras du choix.
We are spoilt for choice.
Idiomatic noun usage.
Il ne s'embarrasse pas de politesse.
He doesn't bother with politeness.
Reflexive form 's'embarrasser de'.
Ces détails inutiles embarrassent ton explication.
These useless details clutter your explanation.
Figurative sense of 'cluttering'.
Je suis embarrassé de vous demander cela.
I am embarrassed to ask you this.
'Embarrassé de' + infinitive.
Le passage est embarrassé par des travaux.
The passage is obstructed by construction.
Passive voice with 'par'.
Elle a un embarras gastrique.
She has an upset stomach.
Medical collocation.
Ne t'embarrasse pas de bagages pour ce week-end.
Don't burden yourself with luggage for this weekend.
Reflexive imperative.
Sa réponse m'a mis dans l'embarras.
His answer put me in a predicament.
Phrase 'mettre dans l'embarras'.
Il a l'air embarrassé par sa propre réussite.
He looks embarrassed by his own success.
Expression 'avoir l'air'.
Sans vouloir vous embarrasser, où étiez-vous hier ?
Without wanting to embarrass you, where were you yesterday?
Present participle construction.
Le gouvernement est embarrassé par ces révélations.
The government is embarrassed by these revelations.
Political context.
Il s'est embarrassé dans des explications confuses.
He got tangled up in confusing explanations.
Reflexive 's'embarrasser dans'.
Cette loi embarrasse le développement économique.
This law hinders economic development.
Formal/Abstract usage.
Je ne voudrais pas que mon fils vous embarrasse.
I wouldn't want my son to bother/embarrass you.
Subjunctive mood after 'vouloir que'.
Il ne s'embarrasse guère de scrupules moraux.
He hardly bothers with moral scruples.
Use of 'guère' for 'hardly'.
La multiplicité des options finit par embarrasser le client.
The multiplicity of options ends up confusing the client.
Verb 'finir par' + infinitive.
Il y a un certain embarras dans ses propos.
There is a certain awkwardness in his words.
Noun 'embarras' meaning hesitation.
L'auteur s'embarrasse de descriptions superflues.
The author burdens himself with superfluous descriptions.
Literary criticism context.
Elle a su répondre sans se laisser embarrasser.
She knew how to answer without letting herself be embarrassed.
Causative construction 'se laisser' + infinitive.
Le projet est embarrassé par des contraintes techniques.
The project is hampered by technical constraints.
Formal professional usage.
Il a agi avec un certain embarras.
He acted with a certain clumsiness/awkwardness.
Prepositional phrase 'avec embarras'.
Ne nous embarrassons pas de vaines promesses.
Let's not burden ourselves with vain promises.
Hortatory imperative (1st person plural).
Sa fortune l'embarrasse plus qu'elle ne l'aide.
His fortune burdens him more than it helps him.
Comparative 'plus... que... ne'.
L'encombrement des quais embarrasse le chargement.
The clutter on the docks hinders the loading.
Logistical/Technical context.
Il témoigne d'un embarras certain devant le jury.
He shows a definite awkwardness before the jury.
Formal noun usage.
La syntaxe s'embarrasse parfois de tournures archaïques.
The syntax is sometimes cluttered with archaic phrasings.
Linguistic analysis context.
Il ne s'embarrasse d'aucune considération éthique.
He does not trouble himself with any ethical consideration.
Negative 'ne... d'aucune'.
Le flux migratoire embarrasse les infrastructures locales.
The migratory flow strains local infrastructures.
Sociopolitical context.
Son esprit est embarrassé par des réminiscences douloureuses.
His mind is cluttered by painful reminiscences.
Elevated poetic language.
L'embarras de la circulation est à son comble.
The traffic congestion is at its peak.
Formal noun usage for congestion.
Elle a tranché le nœud gordien sans s'embarrasser de nuances.
She cut the Gordian knot without bothering with nuances.
Idiomatic/Historical reference.
Cette affaire est singulièrement embarrassée.
This matter is singularly complicated/entangled.
Archaic/Formal adjective usage.
L'orateur, embarrassé par son propre discours, s'est tu.
The speaker, hampered by his own speech, fell silent.
Appositive participle phrase.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— It's embarrassing. Used when a situation is awkward.
J'ai oublié son nom, c'est embarrassant.
— I don't want to put you on the spot. A polite disclaimer.
Je ne veux pas vous embarrasser, mais avez-vous fini le rapport ?
— Don't bother! Used to tell someone not to go to any trouble.
Ne vous embarrassez pas de préparer un dîner complexe.
— To be easily satisfied or not fussy.
C'est un voyageur qui ne s'embarrasse de peu.
— Without hesitation or without difficulty.
Il a répondu à toutes les questions sans embarras.
— A problem caused by having too much of something good.
Choisir entre deux promotions est un embarras de riche.
— To help someone out of a difficult situation.
Son ami l'a tiré d'embarras en lui prêtant de l'argent.
— To find oneself in a predicament.
Elle se trouve dans l'embarras suite à cette erreur.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means to kiss or embrace. Missing the 'ba' syllable.
Means pregnant. Sounds like 'embarrassed' to English ears.
Often interchangeable but 'gêner' is milder and more common.
اصطلاحات و عبارات
— To have so many good options that it's hard to choose.
Dans cette librairie, on a l'embarras du choix.
common— To act without worrying about whether it's right or wrong.
Ce politicien ne s'embarrasse pas de scrupules.
formal— To put someone in a difficult or awkward position.
Ses révélations ont mis le ministre dans l'embarras.
neutral— To care too much about how things look rather than the substance.
Il ne s'embarrasse pas de la forme, il veut des résultats.
neutral— To feel clumsy or physically awkward in one's own body.
À l'adolescence, on est souvent embarrassé de sa personne.
literary— A traffic jam (older usage).
Il y avait un grand embarras de voitures sur le pont.
archaic— To get out of trouble or a difficult situation.
Grâce à son aide, j'ai pu sortir de l'embarras.
neutral— A speech impediment or difficulty speaking clearly.
L'émotion lui causait un certain embarras de la parole.
literary— Informal variation of 's'emmêler les pinceaux' (to get confused/tripped up).
Il s'est embarrassé les pinceaux dans ses explications.
informal— Without further ado or complication.
Il a accepté la proposition sans plus d'embarras.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean to embarrass.
'Gêner' is for general bother or shyness. 'Embarrasser' is for being stuck or in a predicament.
Le bruit me gêne. Sa question m'embarrasse.
Both can mean to block space.
'Encombrer' is the standard word for physical clutter. 'Embarrasser' is more formal or metaphorical.
Ne pas encombrer la sortie.
Both relate to feeling bad socially.
'Honte' is shame (moral). 'Embarras' is awkwardness (social situation).
J'ai honte de mon acte. Je suis embarrassé par ton compliment.
Both mean to upset someone's state.
'Troubler' is more emotional or mental confusion. 'Embarrasser' is more about the difficulty of the situation.
Cette nouvelle m'a troublé.
Both can mean a state of not knowing.
'Intriguer' is about curiosity. 'Embarrasser' is about being hindered.
Ce mystère m'intrigue.
الگوهای جملهسازی
Je suis [adjective].
Je suis embarrassé.
[Subject] m'embarrasse.
Ta question m'embarrasse.
Ne pas s'embarrasser de [noun].
Il ne s'embarrasse pas de bagages.
Avoir l'embarras du [noun].
Avoir l'embarras du choix.
Mettre [someone] dans l'embarras.
Tu me mets dans l'embarras.
[Subject] embarrasse le/la [space].
Le désordre embarrasse la chambre.
Sans se laisser embarrasser par [noun].
Sans se laisser embarrasser par les critiques.
Un [noun] singulièrement embarrassé.
Un style singulièrement embarrassé.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in both spoken and written French, though 'gêner' is more frequent in daily speech.
-
Je suis enceinte.
→
Je suis embarrassé.
'Enceinte' means pregnant. This is a classic false friend for English speakers.
-
Il embrasse tout le monde.
→
Il embarrasse tout le monde.
'Embrasser' means to kiss. Missing the 'ba' syllable changes the meaning completely.
-
L'embarras de choix.
→
L'embarras du choix.
The idiom requires the definite article 'du' (de + le).
-
Il s'embarrasse pour les détails.
→
Il s'embarrasse de détails.
The reflexive form 's'embarrasser' uses the preposition 'de,' not 'pour.'
-
La voiture embarrasse la route.
→
La voiture bloque la route.
While 'embarrasser' is possible, 'bloquer' or 'encombrer' is more natural in modern French for physical objects.
نکات
Regular Conjugation
It's a regular -er verb. No surprises! J'embarrasse, tu embarrasses, il embarrasse, etc.
Think of the Bar
Always remember the root 'barre.' It helps you remember both the physical and social meanings of being 'blocked.'
Polite Disclaimer
Use 'Sans vouloir vous embarrasser' to ask tough questions politely.
Reflexive Mastery
Use 'ne pas s'embarrasser de' to describe someone who is very direct or efficient.
The Pregnant Trap
Never say 'Je suis enceinte' unless you are actually expecting a baby. Use 'Je suis embarrassé' for awkwardness.
The 'Ba' Syllable
Train your ear to hear the 'ba' in 'embarrasser' to avoid confusing it with 'embrasser' (to kiss).
Double R, Double S
Just like in English, there are two Rs. But in French, there are also two Ss. E-M-B-A-R-R-A-S-S-E-R.
Spoilt for Choice
Memorize 'L'embarras du choix.' It's one of the most useful French idioms.
Stomach Troubles
Recognize 'embarras gastrique' in a medical context; it's a polite way to say indigestion.
Embarrasser vs Gêner
If it's a small thing, use 'gêner.' If it's a real 'stuck' feeling, use 'embarrasser.'
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'BAR' (from em-BAR-rasser). If someone puts a BAR in your way, you are blocked and feel awkward because you can't move forward.
تداعی تصویری
Imagine a person trying to walk through a doorway but carrying a giant BAR sideways. They are 'embarrassés' because they are stuck and everyone is watching.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'embarrasser' in a sentence about a messy room, and then in a sentence about a difficult question. Note the difference in feeling.
ریشه کلمه
From the Spanish 'embarazar', which comes from the Portuguese 'embaraçar'.
معنای اصلی: To put a 'barra' (bar or crossbar) in someone's way.
Romance (Latin root 'barra')بافت فرهنگی
Be careful not to confuse 'embarrassé' with 'enceinte' (pregnant), as this is a source of unintentional humor.
English speakers use 'embarrassed' more lightly. In French, 'gêner' is the everyday word; 'embarrasser' is for when you are truly 'stuck.'
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Social Gatherings
- Une question indiscrète
- Un silence gênant
- Mettre quelqu'un mal à l'aise
- Rougir d'embarras
Logistics/Moving
- Embarrasser le couloir
- Encombrer l'espace
- Dégager le passage
- Objets encombrants
Professional/Business
- Une situation délicate
- S'embarrasser de procédures
- Être dans l'impasse
- L'embarras du choix
Medical
- Embarras gastrique
- Digestion difficile
- Se sentir lourd
- Troubles digestifs
Legal/Court
- Embarrasser le témoin
- Preuves contradictoires
- Déni embarrassé
- Interrogatoire serré
شروعکنندههای مکالمه
"Quelle est la situation la plus embarrassante que tu as vécue ?"
"Est-ce que tu as déjà eu l'embarras du choix pour un cadeau ?"
"Qu'est-ce qui t'embarrasse le plus dans une conversation ?"
"Comment fais-tu pour ne pas t'embarrasser de détails inutiles au travail ?"
"Est-ce que tu trouves que les formalités françaises embarrassent la vie quotidienne ?"
موضوعات نگارش
Décris un moment où tu étais embarrassé mais où tu as fini par en rire.
Penses-tu qu'il est important de ne pas s'embarrasser de scrupules pour réussir ?
Imagine une pièce tellement embarrassée d'objets qu'on ne peut plus y entrer. Décris-la.
Comment gères-tu l'embarras quand tu parles une langue étrangère ?
Que signifie pour toi l'expression 'l'embarras du choix' dans ta vie actuelle ?
سوالات متداول
10 سوالPartially. It does mean 'to embarrass,' but it also means 'to clutter' or 'to obstruct,' which the English word doesn't usually cover. Also, don't confuse it with 'enceinte' (pregnant)!
Use 'gêner' for 90% of daily situations involving shyness, minor bother, or physical inconvenience. Use 'embarrasser' for more serious awkwardness or complex dilemmas.
No, that is 'embrasser.' The difference is just one syllable ('ba'), so listen and speak carefully!
It means 'to have so many choices that it's actually difficult to pick one.' It's a positive problem to have, like a 'spoilt for choice' situation.
Yes, but it sounds a bit formal. 'Encombrer' or 'bloquer' are more common for saying that boxes are in the way.
It can be. 'S'embarrasser de' means to bother oneself with something. 'Il ne s'embarrasse pas de politesse' means he doesn't care about being polite.
You can say 'Je suis embarrassé' or 'Je suis gêné.' Both are correct, but 'gêné' is slightly more common for simple shyness.
The noun is 'un embarras.' It can mean a predicament, awkwardness, or even a medical obstruction.
Like in English: 'C'est embarrassant' (The situation is embarrassing) and 'Je suis embarrassé' (I feel embarrassed).
Yes, it is used in the same way as in France, though local slang might favor other terms for 'awkward' (like 'malaisant').
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'embarrasser' in the context of a difficult question.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't want to embarrass you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'l'embarras du choix'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the reflexive form 's'embarrasser de' in a negative sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a room that is 'embarrassée' by furniture.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It was an embarrassing situation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'mettre dans l'embarras'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Why are you embarrassed?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'embarrasser' to describe traffic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't bother with luggage.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'silence embarrassé'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am embarrassed to tell you this.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'embarrasser' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue where someone is 'embarrassé'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Without wanting to embarrass you...' (formal).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'embarrasser' with a plural subject.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is not bothered by scruples.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'un air embarrassé'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The boxes clutter the hallway.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'sortir de l'embarras'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'embarrasser' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am embarrassed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am spoilt for choice.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't embarrass me.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It's embarrassing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the nasal 'en' in 'embarrasser'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'embarrassé' and 'enceinte'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He doesn't bother with details.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The boxes are in the way.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'You put me in a predicament.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the phrase 'sans vouloir vous embarrasser'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A definite awkwardness.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He looked embarrassed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'What a mess!' using 'embarras'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the double 'r' sound in 'embarrasser'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am embarrassed to ask.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Without hesitation.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'An embarrassing question.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'They are embarrassed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't bother!' (formal).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'Sa question m'embarrasse.' What is being discussed?
Listen to 'C'est un grand embarras.' Is the situation easy or hard?
Listen to 'J'ai l'embarras du choix.' Does the person have options?
Listen to 'Il s'embarrasse de rien.' How does he live?
Listen to 'Le couloir est embarrassé.' What's wrong with the hallway?
Listen to 'Je suis embarrassé de vous voir.' Why is the speaker awkward?
Listen to 'Ne m'embarrasse pas devant eux.' What is the request?
Listen to 'Un silence embarrassé.' What kind of silence is it?
Listen to 'Il ne s'embarrasse pas de scrupules.' Is he ethical?
Listen to 'L'embarras gastrique.' What is the medical issue?
Listen to 'Sans embarras.' How was it done?
Listen to 'Une situation embarrassante.' Is it a good situation?
Listen to 'Elle est embarrassée.' What is her feeling?
Listen to 'Les travaux embarrassent la voie.' What is blocked?
Listen to 'Mettre dans l'embarras.' Is this helpful?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Embarrasser is your go-to word for 'predicaments.' Whether you are stuck in a narrow hallway full of boxes or stuck in a conversation with a nosy aunt, you are 'embarrassé.' Example: 'Sa question m'a embarrassé.'
- Embarrasser means to cause social awkwardness or to physically block a space.
- It is a regular -er verb used for both feelings and logistics.
- Commonly confused with 'gêner' (mild bother) and 'enceinte' (pregnant - false friend).
- Key reflexive phrase: 's'embarrasser de' means to bother oneself with something.
Regular Conjugation
It's a regular -er verb. No surprises! J'embarrasse, tu embarrasses, il embarrasse, etc.
Think of the Bar
Always remember the root 'barre.' It helps you remember both the physical and social meanings of being 'blocked.'
Polite Disclaimer
Use 'Sans vouloir vous embarrasser' to ask tough questions politely.
Reflexive Mastery
Use 'ne pas s'embarrasser de' to describe someone who is very direct or efficient.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
à contrecœur
B1انجام دادن کاری از روی بی میلی یا ناخواسته.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1به معنای «در آن واحد» یا «همزمان» است.
à l'aise
A2احساس راحتی، آرامش و عدم خجالت یا نگرانی.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1عمل ترک کردن کسی یا چیزی به طور دائمی.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2حالت ناامیدی شدید یا از دست دادن توان جسمی و روحی.
abattu
A2افسرده؛ ناامید؛ بیحال.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.