At the A1 level, you are just beginning to learn the names of everyday objects. The word 'jupon' is a great addition to your vocabulary because it helps you describe clothing more accurately. At this stage, you should focus on the fact that a 'jupon' is something you wear under a skirt. It is a masculine noun, so you say 'le jupon' or 'un jupon'. You can use simple sentences like 'Le jupon est blanc' (The slip is white) or 'J'ai un jupon' (I have a slip). Don't worry about the complex history yet; just remember it as a 'half-skirt' that stays hidden. You might see this word in a basic clothing store or in a picture book about princesses who wear big dresses. The most important thing is to distinguish it from 'la jupe' (the skirt). Remember: 'la jupe' is on the outside, and 'le jupon' is on the inside. This simple distinction will help you avoid common mistakes early on. Practice saying the word with the nasal 'on' sound, like in the word 'non' or 'bon'. This will make your French sound much more authentic from the very start.
At the A2 level, you can start using 'jupon' in more descriptive sentences. You might describe what it is made of or why someone is wearing it. For example, 'Elle porte un jupon parce que sa robe est transparente' (She is wearing a slip because her dress is transparent). You can also use adjectives to describe the size or color: 'un jupon long', 'un jupon court', 'un jupon noir'. At this level, you should also be aware of the plural form 'les jupons'. Even though the 's' is silent, the article 'les' tells the listener there is more than one. You might encounter this word when reading simple fashion blogs or shopping online. If you are looking at a French clothing website, you might see 'jupon' in the lingerie section. It is helpful to know this word so you can navigate these sites more easily. You are also starting to understand more about French culture, so you can appreciate that French fashion often involves these extra layers for a polished look. Try to use 'jupon' in a sentence with the verb 'mettre' (to put on): 'Je mets un jupon sous ma jupe'.
By the B1 level, you should be comfortable using 'jupon' in a variety of contexts, including social and slightly more formal situations. You can explain the function of a jupon in more detail, perhaps discussing fashion choices with friends. 'Ce jupon donne une belle forme à ta jupe' (This slip gives a nice shape to your skirt). You might also start to notice the word in more complex texts, such as short stories or magazine articles. This is the level where you should learn the common phrase 'ton jupon dépasse', which is a polite (or sometimes teasing) way to tell someone their slip is showing. You are also becoming more aware of the different types of jupons, such as those made of 'dentelle' (lace) or 'tulle'. You can use the word in the past tense or future tense: 'Hier, j'ai acheté un jupon en soie' (Yesterday, I bought a silk slip). At B1, you are building the bridge between basic needs and more expressive language. Using 'jupon' instead of just 'vêtement' shows that you have a more specific and nuanced vocabulary, which is a key goal at this stage of your learning journey.
At the B2 level, you can use 'jupon' to discuss fashion history, theater, or even literature. You should be able to understand the difference between a 'jupon' and a 'fond de robe' and use them correctly in conversation. You might engage in a discussion about the evolution of women's clothing and use 'jupon' to describe the structured garments of the past. 'Au XIXe siècle, les femmes portaient des jupons très volumineux' (In the 19th century, women wore very voluminous slips). This is also the stage where you should learn the idiomatic expression 'courir le jupon'. While it is a bit dated, understanding it is important for reading literature or watching classic French films. You can analyze the metaphor: why does the 'jupon' represent a woman in this context? At B2, your vocabulary should be rich enough to describe textures and styles in detail. You might talk about a 'jupon à volants' (ruffled slip) or a 'jupon empesé' (starched slip). Your ability to use such specific terms correctly in a debate or a detailed description is a hallmark of the B2 level. You are not just communicating; you are expressing style and cultural knowledge.
At the C1 level, you have a deep and nuanced understanding of 'jupon'. You can use it in academic or professional discussions about fashion design, sociology, or literature. You might write an essay on the symbolic role of undergarments in 19th-century French novels, using 'jupon' to discuss themes of modesty, social class, and gender roles. You understand the subtle connotations the word carries—sometimes romantic, sometimes domestic, sometimes slightly scandalous in a historical context. Your pronunciation should be near-native, perfectly capturing the nasal 'on' and the soft 'j'. You can easily switch between the literal meaning and the metaphorical uses of the word. For example, you might analyze how the phrase 'être toujours dans les jupons de sa mère' (to be always in one's mother's skirts/slips) describes a specific type of psychological dependency. At C1, you are expected to know the rare and technical terms related to 'jupon', such as 'juponnage' (the act of adding slips or the decorative fabric around a table or bed). Your command of the language allows you to use 'jupon' as a tool for precise, sophisticated, and culturally aware expression.
At the C2 level, your mastery of 'jupon' is complete. You can use the word with the same flexibility and precision as a highly educated native speaker. You are familiar with its use in the most obscure literary contexts and can appreciate the wordplay involving it in poetry or classical theater. You might use 'jupon' in a creative writing piece to evoke a specific historical atmosphere or to create a complex character through their choice of clothing. You understand the etymological roots of the word (from the Arabic 'jubba') and how it has traveled through time and languages to become the modern French 'jupon'. In a professional fashion environment, you could discuss the technical 'patron' (pattern) of a jupon and its impact on the 'tomber' (drape) of a couture gown. You are also aware of the sociolinguistic aspects of the word—how its usage might vary across different regions of the Francophone world or among different social classes. For you, 'jupon' is not just a word for a piece of clothing; it is a thread in the vast tapestry of the French language, connected to history, art, and the intricate dance of human social interaction.

jupon en 30 segundos

  • A jupon is a masculine noun in French referring to a slip or petticoat worn under a skirt or dress for volume, modesty, or comfort.
  • Historically, it was a complex structural garment, but today it is often a simple silk or synthetic underlayer found in lingerie sections.
  • Common expressions like 'courir le jupon' (to womanize) show its deep roots in French culture and its metaphorical association with femininity.
  • Learners must remember it is 'le jupon' (masculine) despite being a feminine garment, and it is distinct from the outer 'jupe' (skirt).

The French word jupon refers to a specific type of undergarment worn primarily by women beneath a skirt or a dress. In the English-speaking world, this is most commonly translated as a petticoat, a slip, or an underskirt. While the term might evoke images of historical fashion, it remains a functional piece of modern clothing. The primary purpose of a jupon is multifaceted: it provides volume to a skirt, prevents the outer fabric from clinging to the legs due to static electricity, and ensures modesty by adding an opaque layer under sheer materials. In the context of French fashion history, the jupon has evolved significantly from the heavy, structured garments of the eighteenth century to the lightweight, synthetic versions found in contemporary wardrobes. When you encounter this word in a modern setting, it often refers to a simple 'fond de robe' (full slip) or a 'jupe de dessous' (half slip). However, in the world of haute couture or bridal wear, a jupon is often a magnificent construction of tulle and lace designed to give a wedding gown its iconic bell shape.

Functional Utility
The jupon serves as a barrier between the skin and the outer garment, often making wool or structured fabrics more comfortable to wear throughout the day.

Historically, the jupon was not just a functional item but a status symbol. During the Renaissance and the subsequent centuries, the number of layers and the quality of the fabric in one's jupon indicated their social standing. A peasant might wear a single rough linen jupon, whereas an aristocrat would layer multiple silk and lace jupons to achieve the desired silhouette. This historical weight is still felt in the French language today, where the word carries a certain vintage charm. It is not a word you will hear every day in a casual conversation about jeans and t-shirts, but it is indispensable when discussing formal wear, vintage styling, or historical reenactments. Furthermore, the word appears in several idiomatic expressions that relate to femininity or domestic life, showing how deeply embedded this piece of clothing is in the cultural consciousness of France.

Pour donner du volume à sa robe de mariée, elle a choisi un jupon en tulle très épais.

In technical terms, a jupon can be a 'jupon court' (short slip) or a 'jupon long' (long slip). Designers often play with the visibility of the jupon. While it is traditionally meant to be hidden, some modern fashion trends allow the lace edge of a jupon to peek out from under a hemline, a style known as 'le jupon qui dépasse'. This intentional peek-a-boo effect adds a layer of texture and romanticism to an outfit. Understanding the word jupon also requires distinguishing it from other similar terms like 'jupe' (skirt). While a 'jupe' is the outer garment visible to everyone, the 'jupon' is the secret support structure underneath. This distinction is crucial for learners to avoid confusion when shopping for clothes in a French-speaking country or reading fashion descriptions in magazines like Vogue Paris.

Culturally, the jupon has a presence in French literature and cinema. It often symbolizes intimacy or the private sphere of women. In classic novels, the rustle of a jupon might signal a character's approach or add to the sensory description of a scene. In modern usage, it is a word that bridges the gap between the practical and the poetic. Whether you are discussing the mechanics of a ballroom dance costume or simply describing a vintage find at a 'brocante' (flea market), the word jupon provides the specific vocabulary needed to describe this essential piece of the female wardrobe. It is a masculine noun ('le jupon'), which is a common point of confusion for learners who might assume it is feminine because it is a feminine garment. Remembering 'le jupon' is key to grammatical accuracy.

Material Composition
Modern jupons are typically made from satin, nylon, or polyester to ensure a smooth surface that allows the outer skirt to glide easily.

Finally, the jupon is a word that reminds us of the complexity of French fashion terminology. It is not just a 'slip'; it is a garment with a history of architecture and social signaling. From the stiffened crinolines that required a jupon to protect the legs from the metal hoops, to the soft silk slips of the 1920s, the jupon has adapted to every era. For a language learner, mastering this word opens up a deeper understanding of French descriptions of clothing and the nuances of getting dressed. It is a word that carries the weight of tradition while remaining relevant in the fitting rooms of modern boutiques.

Using the word jupon correctly in a sentence requires an understanding of its gender, its placement in the sentence, and the verbs most commonly associated with it. As a masculine noun, it always takes the masculine articles: le, un, or du. For example, you would say 'Le jupon est en soie' (The slip is made of silk). When describing the garment, adjectives must also agree with the masculine gender. You might describe a 'jupon blanc' (white slip) or a 'jupon long' (long slip). One of the most common grammatical structures involving jupon is the use of the preposition 'sous' (under). Since a jupon is worn under something else, you will frequently see patterns like 'un jupon sous une robe' (a slip under a dress).

Verb Associations
Common verbs used with jupon include 'porter' (to wear), 'enfiler' (to slip on), 'ajuster' (to adjust), and 'dépasser' (to stick out/show).

Consider the verb 'dépasser'. In French, when an undergarment is longer than the outer garment and thus visible, we say it 'dépasse'. This leads to the classic sentence: 'Attention, ton jupon dépasse !' (Watch out, your slip is showing!). This is a very common phrase that learners might encounter in daily life or in literature. Another important aspect of using 'jupon' is understanding its plural form, 'jupons'. The plural is used exactly like the singular, but with plural articles and adjective agreement: 'Elle possède plusieurs jupons en dentelle' (She owns several lace slips). This demonstrates the versatility of the word in describing a collection of garments.

Elle a ajouté un jupon à sa tenue pour que la jupe ne soit pas transparente au soleil.

In more formal or literary contexts, 'jupon' can be used metonymically to refer to women in general, though this is often considered dated or slightly pejorative depending on the context. For instance, the expression 'courir le jupon' means to chase after women (to be a womanizer). In this case, the 'jupon' represents the woman herself through her clothing. When using this expression, the verb 'courir' is used intransitively followed by the direct object 'le jupon'. While a beginner might not use this in daily conversation, recognizing it in a French novel or a classic film is a sign of advanced comprehension. It shows how a simple noun for an undergarment can expand into a metaphorical representation of human behavior.

When shopping, you might need to specify the material or the style. You could ask a shop assistant: 'Est-ce que vous avez un jupon en coton ?' (Do you have a cotton slip?). Or perhaps you are looking for something with more structure: 'Je cherche un jupon avec des volants pour donner du volume' (I am looking for a ruffled slip to add volume). These practical applications show that 'jupon' is a precise term. If you just said 'sous-vêtement', it would be too vague, as that could mean anything from a bra to socks. Using 'jupon' tells the listener exactly what piece of clothing you are referring to and where it is worn on the body. This precision is a hallmark of effective French communication.

Sentence Pattern: Purpose
[Subject] + porter + un jupon + pour + [Infinitive Verb]. Example: 'Elle porte un jupon pour éviter l'électricité statique.'

Finally, let's look at the emotional or descriptive weight the word can carry. In a descriptive passage, one might write: 'Le léger froufrou de son jupon agitait le silence de la pièce' (The light rustle of her slip disturbed the silence of the room). Here, 'jupon' is used to create an auditory image. The word itself has a rhythmic quality that fits well into evocative prose. For a learner, practicing these different levels of usage—from the practical 'Mon jupon est trop long' to the literary 'Le froufrou du jupon'—is an excellent way to build a robust and flexible vocabulary. It allows you to move between the mundane world of laundry and the elevated world of French aesthetics with ease.

The word jupon is not as ubiquitous as 'pantalon' or 't-shirt', but it occupies specific and important niches in French life. One of the most common places you will hear this word is in a boutique de lingerie or a grand magasin (department store). When a customer is trying on a summer dress that is slightly sheer, the salesperson might suggest: 'Il vous faudrait peut-être un petit jupon pour mettre en dessous' (You might need a small slip to put underneath). In this context, it is a helpful, professional term used to solve a fashion dilemma. It sounds sophisticated and precise, much more so than the generic 'quelque chose' (something).

The Bridal Industry
In bridal shops ('magasins de mariée'), the word 'jupon' is heard constantly. It refers to the structured crinoline or tulle layers that give the wedding dress its shape and grandeur.

Another place where 'jupon' frequently appears is in the world of spectacle (performing arts). Costume designers for theater, opera, or period dramas use this word daily. They might discuss the 'jupon à cerceaux' (hoop skirt) for a 17th-century play or a 'jupon de dentelle' for a cabaret dancer. If you ever take a tour behind the scenes of a French theater like the Comédie-Française, you will see labels on hangers marked with 'jupon' followed by the character's name. It is a fundamental part of the vocabulary for anyone involved in costume design or historical reconstruction. For them, the jupon is a structural tool that defines the silhouette of an era.

Au théâtre, l'habilleuse prépare le jupon à froufrous pour la scène du bal.

In a domestic setting, you might hear the word from older generations. Grandmothers or mothers might use the word when teaching children about dressing properly or when doing the laundry. 'N'oublie pas de laver ton jupon' (Don't forget to wash your slip). It carries a sense of traditional care and attention to detail in one's appearance. While younger generations might use the term 'fond de robe' more frequently for modern slips, 'jupon' remains the standard for anything that adds volume or has a vintage feel. It is a word that connects the modern French speaker to the sartorial habits of their ancestors.

Literature and song lyrics are other 'locations' where the word thrives. French 'chanson française' often uses clothing as a metaphor for romance or nostalgia. A songwriter might mention a 'jupon' to evoke a sense of femininity or a bygone era. Similarly, in classic French literature—think of authors like Gustave Flaubert or Émile Zola—the 'jupon' is frequently mentioned to describe the movements and social status of female characters. Reading these texts, you realize that the jupon is more than just fabric; it is a cultural signifier. It represents the hidden, the intimate, and the carefully constructed image of the French woman.

Metaphorical Context
In political or social commentary, you might hear the phrase 'politique de jupon' to describe influence exerted through personal or romantic relationships, though this is quite rare today.

Finally, if you enjoy vintage shopping at a 'vide-grenier' (attic sale) or a 'marché aux puces' (flea market), you will definitely see and hear this word. Sellers will describe their items as 'un authentique jupon des années 50' (an authentic 1950s slip). For enthusiasts of vintage fashion, the jupon is a prized find, especially if it features handmade lace or intricate embroidery. In these vibrant, public spaces, the word 'jupon' is exchanged between sellers and collectors, keeping the term alive and relevant in the 21st century. It proves that while fashion changes, the vocabulary of its foundations remains remarkably stable.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning the word jupon is assuming its gender is feminine. Because the garment is exclusively worn by women, there is a strong psychological urge to say 'la jupon'. However, in French, the grammatical gender of a noun often has nothing to do with the gender of the person using the object. 'Le jupon' is masculine, just like 'le rouge à lèvres' (lipstick) or 'le soutien-gorge' (bra). To avoid this mistake, learners should always practice the word with its article: le jupon, un jupon. Associating the word with a masculine adjective, like 'un jupon court', can also help reinforce the correct gender in your memory.

Gender Confusion
Mistake: 'Ma jupon est trop longue.' Correct: 'Mon jupon est trop long.' Remember that 'mon' is used before masculine nouns.

Another common error is confusing 'jupon' with 'jupe'. While they sound similar and are related, they are not interchangeable. A 'jupe' is the skirt itself—the outer garment that everyone sees. A 'jupon' is the undergarment. If you go into a store and ask for a 'jupon' when you actually want a skirt to wear to work, you will be directed to the lingerie department instead of the ready-to-wear section. This can lead to slightly embarrassing or confusing situations. A good way to remember the difference is that the suffix '-on' in French can sometimes act as a diminutive or indicate a secondary part, though in this case, it historically referred to a 'little skirt' worn underneath.

Ne confondez pas : La jupe est le vêtement principal, mais le jupon se cache dessous.

Pronunciation can also be a stumbling block. The 'j' in French is soft, like the 's' in 'pleasure', not hard like the 'j' in 'jump'. Furthermore, the 'on' at the end is a nasal vowel. English speakers often tend to pronounce the 'n' clearly, making it sound like 'ju-ponne'. In French, the 'n' is not fully articulated; instead, it indicates that the preceding 'o' should be nasalized. To get it right, try to say 'o' through your nose without letting your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'. Practicing this nasal 'on' is essential for sounding natural, as it is one of the most common sounds in the French language.

Learners also struggle with the plural form in spoken French. Because the 's' in 'jupons' is silent, 'le jupon' and 'les jupons' sound very similar if you don't pay attention to the article. The only way a listener knows you are talking about multiple slips is the change from 'le' (luh) to 'les' (lay). This is a general rule in French, but it is particularly important with words like 'jupon' where the final consonant is already silent in the singular. Training your ear to catch the difference in the article is just as important as training your tongue to produce the nasal vowel.

False Friends and Context
Avoid using 'jupon' when you mean 'tutu' or 'petticoat' in a purely decorative sense unless it is actually an undergarment. A tutu is usually just called 'un tutu'.

Finally, be careful with the idiomatic expression 'courir le jupon'. While it is an interesting piece of vocabulary, using it in the wrong context can make you sound like you are living in the 19th century. It is a very colorful and somewhat old-fashioned way of speaking. If you use it in a modern business meeting, it might be seen as inappropriate or simply bizarre. Stick to using it when discussing literature or when you want to add a very specific, slightly humorous vintage flair to your speech. Understanding the 'register' (how formal or informal a word is) is just as important as knowing its definition.

When discussing undergarments in French, jupon is just one of several terms you might use. Depending on the specific style of the garment and the context, you might choose a different word to be more accurate. The most common alternative in modern French is fond de robe. While a 'jupon' usually refers to a half-slip (from the waist down), a 'fond de robe' is typically a full slip that includes a bodice and straps. If you are wearing a sheer dress and need full coverage, 'fond de robe' is the term you would use when speaking to a salesperson. It literally translates to 'bottom of the dress' or 'foundation of the dress'.

Jupon vs. Fond de Robe
A 'jupon' starts at the waist. A 'fond de robe' covers the torso as well. Use 'jupon' for skirts and 'fond de robe' for dresses.

Another related term is sous-jupe. This is a very literal word meaning 'under-skirt'. It is often used interchangeably with 'jupon', but 'sous-jupe' tends to be more functional and less 'fashionable'. If you are talking about a plain, anti-static layer, 'sous-jupe' is perfectly appropriate. However, if the garment has lace, ruffles, or is made of a luxurious material like silk, 'jupon' is the more elegant choice. In the world of high fashion, you will almost always hear 'jupon' rather than 'sous-jupe' because it carries a more sophisticated connotation. It's the difference between saying 'undergarment' and 'lingerie'.

Elle hésitait entre un jupon en satin et un fond de robe plus couvrant.

For historical or very specific fashion items, you might encounter the word crinoline. A crinoline is a type of 'jupon' that is stiffened, often with horsehair or metal hoops, to hold a skirt out in a large bell shape. While all crinolines are technically jupons, not all jupons are crinolines. If you are at a costume shop, being specific is helpful. Similarly, panier refers to the side-hoops worn in the 18th century. These are the ancestors of the modern jupon. Knowing these terms allows you to navigate the history of French fashion with much greater precision and shows a deep respect for the language's descriptive power.

In the realm of dance, the word tutu is often associated with the jupon. A tutu is essentially a very short, very stiff jupon made of many layers of tulle. While a ballerina wouldn't call her tutu a 'jupon' in a professional setting, a layperson might describe a 'jupe' that looks like a tutu as having a 'jupon de tulle'. This highlights how 'jupon' serves as a base word for many layered, voluminous under-structures. Whether it is the soft 'fond de teint' (foundation) of an outfit or the architectural 'crinoline', the family of words surrounding 'jupon' is rich with texture and history.

Quick Comparison
Jupe: The outer skirt.
Jupon: The inner half-slip.
Fond de robe: The inner full-slip.
Crinoline: The stiff, historical under-structure.

Lastly, consider the word combinaison. In the context of lingerie, a 'combinaison' can sometimes refer to a full-length slip, similar to a 'fond de robe'. However, 'combinaison' is also the word for a jumpsuit or a wetsuit. Because of this ambiguity, 'fond de robe' or 'jupon' is usually preferred when you want to be clear that you are talking about an undergarment for a dress. By choosing the right word from this selection, you can express yourself with the same nuance as a native French speaker, ensuring that your meaning is never 'lost under the layers'.

Guía de pronunciación

UK /ʒy.pɔ̃/
US /ʒu.pɔ̃/
Stress falls on the final syllable: ju-PON.
Rima con
bon non ton son maison garçon ballon chanson
Errores comunes
  • Pronouncing the 'n' at the end (it should be nasal).
  • Using a hard 'j' like in 'jump'.
  • Confusing the French 'u' with the English 'oo' sound.

Ejemplos por nivel

1

Le jupon est sous la jupe.

The slip is under the skirt.

Uses the masculine article 'le' and the preposition 'sous'.

2

J'ai un jupon blanc.

I have a white slip.

Adjective 'blanc' agrees with the masculine noun 'jupon'.

3

Elle porte un jupon.

She is wearing a slip.

The verb 'porter' is in the present tense.

4

C'est un petit jupon.

It is a small slip.

The adjective 'petit' comes before the noun.

5

Où est mon jupon ?

Where is my slip?

Uses the masculine possessive adjective 'mon'.

6

Le jupon est en coton.

The slip is made of cotton.

'En' is used here to indicate the material.

7

Regarde le beau jupon.

Look at the beautiful slip.

'Beau' is the masculine form of beautiful.

8

Un jupon pour la robe.

A slip for the dress.

'Pour' indicates the purpose or destination.

1

Elle achète un jupon pour son mariage.

She is buying a slip for her wedding.

Present tense of 'acheter'.

2

Le jupon noir est très élégant.

The black slip is very elegant.

Adjectives 'noir' and 'élégant' are masculine.

3

Je ne trouve pas mon jupon long.

I cannot find my long slip.

Negative construction 'ne... pas'.

4

Est-ce que tu as un jupon en soie ?

Do you have a silk slip?

Question using 'est-ce que'.

5

Le jupon aide à donner du volume.

The slip helps to give volume.

'Aider à' followed by an infinitive.

6

Elle a mis son jupon ce matin.

She put on her slip this morning.

Passé composé of the verb 'mettre'.

7

Ce jupon est trop court pour cette jupe.

This slip is too short for this skirt.

'Trop' used as an adverb of degree.

8

Il y a de la dentelle sur le jupon.

There is lace on the slip.

'De la' is a partitive article for the feminine noun 'dentelle'.

1

Attention, ton jupon dépasse de ta robe !

Watch out, your slip is showing from under your dress!

The verb 'dépasser' means to stick out or exceed.

2

Elle préfère porter un jupon en été pour plus de confort.

She prefers wearing a slip in summer for more comfort.

'Préférer' followed by an infinitive.

3

Ce vieux jupon appartenait à ma grand-mère.

This old slip belonged to my grandmother.

The adjective 'vieux' is the masculine form of old.

4

Il est nécessaire d'avoir un jupon sous une robe légère.

It is necessary to have a slip under a light dress.

Impersonal expression 'il est nécessaire de'.

5

Elle a choisi un jupon à volants pour sa soirée.

She chose a ruffled slip for her party.

'À volants' describes the style with ruffles.

6

Le jupon en tulle est parfait pour ce costume de danse.

The tulle slip is perfect for this dance costume.

'En tulle' specifies the material.

7

On ne voit plus le jupon maintenant qu'il est ajusté.

The slip is no longer visible now that it is adjusted.

'Ne... plus' means no longer.

8

Si tu portes ce jupon, la jupe ne collera pas à tes jambes.

If you wear this slip, the skirt won't stick to your legs.

Future tense 'collera' in a 'si' clause.

1

L'actrice portait un jupon d'époque pour son rôle au théâtre.

The actress wore a period slip for her role in the theater.

'D'époque' means period or historical.

2

Il passait son temps à courir le jupon, ce qui agaçait ses amis.

He spent his time womanizing, which annoyed his friends.

Idiomatic expression 'courir le jupon'.

3

Le jupon permet d'éviter que la jupe ne soit trop transparente.

The slip helps prevent the skirt from being too transparent.

'Éviter que' followed by the subjunctive (though 'soit' is also indicative here).

4

Elle a fait refaire le jupon de sa robe de bal.

She had the slip of her ball gown remade.

Causative construction 'faire + infinitive'.

5

Malgré le froid, elle ne portait qu'un léger jupon de soie.

Despite the cold, she only wore a light silk slip.

'Ne... que' means only.

6

Le froufrou de son jupon s'entendait à chaque pas qu'elle faisait.

The rustle of her slip could be heard with every step she took.

'S'entendait' is the reflexive used as a passive.

7

C'est un jupon avec une armature pour maintenir la forme.

It's a slip with a frame to maintain the shape.

'Armature' refers to the internal structure.

8

Elle rangeait soigneusement ses jupons dans du papier de soie.

She carefully stored her slips in tissue paper.

Imperfect tense 'rangeait' for a habitual action.

1

L'évolution du jupon reflète les changements de la condition féminine.

The evolution of the slip reflects changes in the status of women.

Abstract usage of the noun in a historical context.

2

Le romancier décrit avec précision le bruissement du jupon de l'héroïne.

The novelist describes with precision the rustling of the heroine's slip.

'Bruissement' is a sophisticated word for rustling.

3

Elle refusait de sortir sans un jupon parfaitement empesé.

She refused to go out without a perfectly starched slip.

'Empesé' means starched.

4

L'intrigue du film repose sur une vieille histoire de jupons.

The plot of the movie is based on an old story about women/affairs.

Metonymic use of 'jupons' to mean romantic affairs.

5

Le couturier a ajouté un jupon de crin pour structurer la silhouette.

The fashion designer added a horsehair slip to structure the silhouette.

'Crin' refers to horsehair, used for stiffness.

6

Il est toujours fourré dans les jupons de sa mère, même à trente ans.

He is always tucked in his mother's skirts, even at thirty.

Idiomatic expression 'être fourré dans les jupons de quelqu'un'.

7

La délicatesse du jupon contrastait avec la rudesse de son manteau.

The delicacy of the slip contrasted with the coarseness of her coat.

Noun 'délicatesse' used for contrast.

8

Le juponnage de la table de buffet était assorti aux rideaux.

The skirting of the buffet table matched the curtains.

Related word 'juponnage' meaning table skirting.

1

L'œuvre explore la thématique du jupon comme symbole de l'intimité bafouée.

The work explores the theme of the slip as a symbol of violated intimacy.

Highly academic and symbolic usage.

2

Par un subtil jeu de transparence, le jupon devient l'élément central de la tenue.

Through a subtle play of transparency, the slip becomes the central element of the outfit.

Sophisticated fashion terminology.

3

La métaphore du jupon dans la poésie symboliste évoque souvent le mystère.

The metaphor of the slip in symbolist poetry often evokes mystery.

Literary analysis context.

4

Elle maniait l'art du jupon qui dépasse avec une insolence calculée.

She wielded the art of the showing slip with a calculated insolence.

Complex sentence structure with abstract nouns.

5

Le bruissement soyeux des jupons accompagnait la valse des convives.

The silky rustle of the slips accompanied the guests' waltz.

Evocative, descriptive language.

6

Sous l'apparente austérité de sa robe se cachait un jupon de dentelle rouge.

Beneath the apparent austerity of her dress was hidden a red lace slip.

Contrast between 'austérité' and 'dentelle'.

7

L'historien du costume analyse le jupon comme un instrument de contrainte sociale.

The costume historian analyzes the slip as an instrument of social constraint.

Sociological analysis of fashion.

8

Le terme 'jupon' a acquis au fil des siècles une polysémie fascinante.

The term 'jupon' has acquired a fascinating polysemy over the centuries.

'Polysémie' refers to having multiple meanings.

Colocaciones comunes

jupon en tulle
jupon de dentelle
jupon blanc
jupon long
donner du volume
porter un jupon
jupon à cerceaux
jupon court
jupon de soie
jupon transparent

Frases Comunes

Ton jupon dépasse.

— Your slip is showing below your hemline.

Fais attention, ton jupon dépasse derrière !

Un jupon à volants.

— A slip with ruffles.

Elle adore son nouveau jupon à volants.

Le froufrou du jupon.

— The sound made by the layers of a slip.

On entendait le froufrou du jupon dans le couloir.

Un jupon de mariage.

— A bridal slip/crinoline.

Le jupon de mariage est très encombrant.

Mettre un jupon.

— To put on a slip.

Elle doit mettre un jupon avant de sortir.

Laver un jupon.

— To wash a slip.

Il faut laver ce jupon à la main.

Un jupon de coton.

— A cotton slip.

Le jupon de coton est idéal pour l'été.

Le jupon de la mariée.

— The bride's slip.

Le jupon de la mariée était couvert de perles.

Un jupon ancien.

— An antique or vintage slip.

Elle collectionne les jupons anciens.

Un jupon de scène.

— A stage slip/costume slip.

Le jupon de scène est renforcé pour durer.

Modismos y expresiones

"Courir le jupon"

— To chase women; to be a womanizer.

Il a passé sa jeunesse à courir le jupon.

informal/dated
"Être toujours dans les jupons de sa mère"

— To be a mama's boy; to be overly dependent on one's mother.

À quarante ans, il est encore dans les jupons de sa mère.

informal
"Une histoire de jupons"

— A scandal or affair involving women.

Toute cette affaire n'est qu'une sombre histoire de jupons.

neutral
"Chercher querelle pour un jupon"

— To fight over a woman.

Ils ont failli se battre pour un jupon.

dated
"Le pouvoir des jupons"

— The influence women exert, often behind the scenes.

Le roi était soumis au pouvoir des jupons.

literary
"S'accrocher aux jupons"

— To cling to someone (usually a mother) for protection.

L'enfant s'accrochait aux jupons de sa mère.

neutral
"Sortir des jupons de sa mère"

— To finally become independent from one's mother.

Il est temps qu'il sorte des jupons de sa mère.

informal
"Gouverné par les jupons"

— To be henpecked or ruled by women.

Le ministre était gouverné par les jupons de son entourage.

dated
"Un amateur de jupons"

— A man who loves women (often implies many affairs).

C'était un grand amateur de jupons.

neutral
"Cache-jupon"

— Literally 'slip-hider', sometimes used for an outer skirt.

Elle a mis son cache-jupon.

rare/regional

Familia de palabras

Sustantivos

jupe (skirt)
jupette (little skirt)
juponnage (skirting)
mini-jupe (miniskirt)

Verbos

juponner (to provide with a slip or skirting)

Adjetivos

jupé (rarely used, wearing a skirt)

Relacionado

dentelle (lace)
tulle (tulle)
lingerie (lingerie)
dessous (undergarments)
silhouette (silhouette)
¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!