masquer
To conceal or cover up, potentially with a color.
Masquer is the act of placing something in front of another to hide it from view.
Palabra en 30 segundos
- To cover something so it cannot be seen.
- Used for physical objects or abstract concepts.
- Commonly used in digital interfaces to hide items.
Summary
Masquer is the act of placing something in front of another to hide it from view.
- To cover something so it cannot be seen.
- Used for physical objects or abstract concepts.
- Commonly used in digital interfaces to hide items.
Think of a carnival mask
Remember that a mask hides your face. Use this mental image to recall that masquer means to hide or cover.
Don't confuse with cacher
While synonyms, masquer often implies a surface covering. Use cacher if you are putting something inside a drawer or a secret place.
The importance of masks in French culture
Masks are significant in French history, notably through theater and the Venetian-influenced carnival traditions. This historical context reinforces the usage of the verb.
Ejemplos
4 de 4Il a utilisé de la peinture pour masquer les rayures sur la voiture.
He used paint to cover the scratches on the car.
Le témoin a tenté de masquer la vérité lors de l'audience.
The witness tried to conceal the truth during the hearing.
Tu devrais masquer ton numéro avant d'appeler.
You should hide your number before calling.
L'étude montre comment les espèces utilisent le camouflage pour se masquer.
The study shows how species use camouflage to hide themselves.
Familia de palabras
Truco para recordar
Think of a masquerade ball where everyone wears a mask. The purpose of the mask is to masquer (hide) their identity.
Aperçu
Le verbe 'masquer' provient de l'idée de porter un masque. Au sens propre, il signifie recouvrir une partie du corps ou un objet. Au sens figuré, il s'emploie pour décrire une dissimulation d'informations, d'émotions ou d'intentions. C'est un terme très polyvalent utilisé dans la vie quotidienne comme dans des contextes techniques.
Modèles d'utilisation
On utilise 'masquer' avec un complément d'objet direct (masquer quelque chose). Il est souvent suivi d'un complément circonstanciel indiquant le moyen (masquer avec un voile) ou la raison. Il est également très présent dans l'informatique pour parler de cacher des éléments sur une interface.
Contextes courants
Dans la vie courante, on parle de masquer un défaut sur un mur avec de la peinture ou de masquer son visage avec une écharpe. Dans le monde professionnel, on peut masquer une information importante. En informatique, on 'masque' des dossiers ou des données pour protéger la vie privée.
Comparaison de mots similaires
'Cacher' est le synonyme le plus proche et le plus courant. 'Masquer' insiste davantage sur l'idée d'une barrière visuelle ou d'un écran placé devant l'objet, tandis que 'dissimuler' implique une intention plus forte de tromper ou de garder secret. 'Voiler' est plus spécifique, évoquant l'utilisation d'un tissu ou d'une fine couche.
Notas de uso
Masquer is a versatile verb used in both formal and informal registers. It is particularly common in technical contexts like software or mechanics. Be careful to use it when a physical or metaphorical screen is involved.
Errores comunes
Students often use it as a direct synonym for 'cacher' in all situations. Remember that masquer is better when something is partially visible or when an object acts as a shield. Avoid using it for simple storage tasks.
Truco para recordar
Think of a masquerade ball where everyone wears a mask. The purpose of the mask is to masquer (hide) their identity.
Origen de la palabra
Derived from the noun 'masque', which entered French from the Italian 'maschera'. It historically relates to the protective or ornamental coverings worn on the face.
Contexto cultural
The concept of masking is deeply embedded in European theater and festival culture. It symbolizes the duality between appearance and reality.
Ejemplos
Il a utilisé de la peinture pour masquer les rayures sur la voiture.
everydayHe used paint to cover the scratches on the car.
Le témoin a tenté de masquer la vérité lors de l'audience.
formalThe witness tried to conceal the truth during the hearing.
Tu devrais masquer ton numéro avant d'appeler.
informalYou should hide your number before calling.
L'étude montre comment les espèces utilisent le camouflage pour se masquer.
academicThe study shows how species use camouflage to hide themselves.
Familia de palabras
Colocaciones comunes
Frases Comunes
masquer son identité
to hide one's identity
se masquer
to hide oneself
Se confunde a menudo con
Cacher is more general and often implies putting something out of sight. Masquer implies a surface covering or a screen.
Voiler specifically implies using a veil or a thin layer. It is more poetic or specific to fabrics.
Patrones gramaticales
Think of a carnival mask
Remember that a mask hides your face. Use this mental image to recall that masquer means to hide or cover.
Don't confuse with cacher
While synonyms, masquer often implies a surface covering. Use cacher if you are putting something inside a drawer or a secret place.
The importance of masks in French culture
Masks are significant in French history, notably through theater and the Venetian-influenced carnival traditions. This historical context reinforces the usage of the verb.
Ponte a prueba
Complétez la phrase suivante :
Il a décidé de ___ son visage avec un foulard pour ne pas être reconnu.
Le contexte indique une volonté de dissimuler son visage, donc le verbe masquer est approprié.
Choisissez le synonyme correct :
Quel verbe est le plus proche de masquer ?
Dissimuler signifie cacher, tout comme masquer.
Remettez les mots dans l'ordre :
le - masque - soleil - nuage - le
La structure sujet + verbe + complément est respectée.
Puntuación: /3
Preguntas frecuentes
4 preguntasLes deux sont proches, mais masquer implique souvent l'utilisation d'un écran ou d'un obstacle visuel. Cacher est un terme plus général qui peut signifier mettre quelque chose dans un endroit où personne ne peut le trouver.
Oui, tout à fait. On dit souvent 'masquer sa tristesse' pour dire que l'on essaie de ne pas montrer ce que l'on ressent vraiment.
C'est un mot neutre qui s'utilise aussi bien à l'oral qu'à l'écrit. Il est très courant dans le langage technique et quotidien.
On traduit généralement par 'to mask', 'to hide' ou 'to conceal'. Le choix dépendra du contexte spécifique de la phrase.
Vocabulario relacionado
Más palabras de colors
adoucir
A1To make a color less harsh or intense; to soften.
affiche
A1A large printed picture or notice put in a public place, often colorful.
ambiance
B1The character and atmosphere of a place, often influenced by colors.
apparence
A1The way that someone or something looks; outward form.
appliquer
A1To put or spread (a substance) on a surface, e.g., paint.
aquarelle
A1Paint made with pigments suspended in a water-soluble vehicle.
argenté
A2Having the color of silver; silvery.
argenter
A1To cover with silver, or give a silvery color to.
artificiellement
B2Artificially; not naturally occurring, for synthetic colors.
aspect
A1A particular appearance or quality of something, often visual.