At the A1 level, you don't need to use the word 'nuisances' very often, as it is quite formal and technical. Instead, you would use simple words like 'bruit' (noise), 'problème' (problem), or 'mauvais' (bad). However, it is good to recognize it because you might see it on signs in public places. For example, a sign in a park might say 'Pas de nuisances sonores' (No noise disturbances). This means you should be quiet and not play loud music. Think of it as a fancy way of saying 'things that bother people.' If you are staying in a hotel or an apartment in France, you might hear someone talk about 'le bruit' and later see the word 'nuisances' in the written rules. Just remember that it usually means noise or something that makes life less pleasant for everyone. You don't need to worry about the complex legal meanings yet; just focus on the idea of 'disturbances.'
At the A2 level, you are starting to describe your environment more. You might use 'nuisances' when talking about where you live. For example, you could say 'Il y a beaucoup de nuisances sonores dans ma rue' (There are many noise disturbances in my street). This sounds much better than just saying 'C'est bruyant' (It's noisy). You might also encounter this word when reading simple news articles or listening to local announcements. It is helpful to know that it is almost always plural ('les nuisances'). At this level, you should be able to identify the most common types: 'nuisances sonores' (noise) and 'nuisances olfactives' (smells). If you are writing a simple email to a landlord about a problem, using 'nuisances' will make you sound more respectful and serious. It shows you are learning the correct words for social life in France.
At the B1 level, you should begin to use 'nuisances' to express opinions and describe social issues. You can use it to discuss the advantages and disadvantages of living in a city versus the countryside. For instance, you could explain that 'La campagne est calme, mais il peut y avoir des nuisances comme l'odeur de la ferme' (The countryside is quiet, but there can be disturbances like the smell of the farm). You should also be comfortable using it with verbs like 'réduire' (to reduce) or 'éviter' (to avoid). At this level, you start to understand that 'nuisances' is a collective term. Instead of listing every single thing that bothers you, you can group them together by saying 'les nuisances urbaines' (urban disturbances). This helps your French sound more organized and fluent. You might also see this word in more complex texts about the environment or urban planning, and you should understand its role in describing the negative side effects of human activity.
At the B2 level, which is the target level for this word, you should use 'nuisances' with precision in both speaking and writing. You are expected to understand its legal and technical connotations. You should be able to use it in a formal letter of complaint or a debate about public policy. For example, you might argue about 'l'équilibre entre le développement économique et la limitation des nuisances pour les riverains' (the balance between economic development and the limitation of disturbances for residents). You should be familiar with the different categories: sonores, olfactives, visuelles, and atmosphériques. At this level, you also understand the nuance between 'nuisances' and 'pollutions' or 'désagréments.' You know that 'nuisances' implies a recurring or systemic problem that affects the quality of life. You can use varied verbs like 'générer,' 'subir,' 'atténuer,' and 'dénoncer' in combination with this noun. This word is a key part of your vocabulary for discussing modern society, ecology, and law.
At the C1 level, you use 'nuisances' as a tool for sophisticated analysis. You might use it in an academic essay or a professional report to discuss 'les nuisances environnementales' as a factor in socioeconomic inequality. You understand the historical and legal evolution of the term, including its roots in the verb 'nuire.' You can discuss the 'cadre juridique des nuisances de voisinage' (the legal framework of neighborhood disturbances) and how it relates to the concept of 'troubles anormaux.' Your use of the word is natural and idiomatic. You might use it metaphorically or in abstract contexts, such as 'les nuisances numériques' (digital disturbances like spam or intrusive ads). You are also aware of the subtle differences in register, choosing 'nuisances' for formal contexts and knowing when to switch to more descriptive or emotive language in casual settings. Your ability to use this word correctly in complex sentence structures shows a deep mastery of French social and administrative vocabulary.
At the C2 level, your mastery of 'nuisances' is complete. You can navigate the most complex legal and philosophical discussions involving the term. You might analyze the 'philosophie des nuisances' in urban theory or critique how the term is used in political rhetoric to marginalize certain activities. You are sensitive to the word's placement in a sentence for rhetorical effect. You can use it in highly formal speeches, legal briefs, or literary analysis. You understand how 'nuisances' interacts with other high-level concepts like 'bien-être collectif' (collective well-being) and 'liberté individuelle.' You can also identify and use rare or archaic related terms like 'incommodités' when appropriate for the style. For a C2 speaker, 'nuisances' is not just a word for a problem; it is a category of social interaction and a point of tension between private rights and public interests. You can use it to build persuasive arguments with a level of precision that matches a native speaker with a high level of education.

nuisances en 30 segundos

  • Nuisances refers to environmental disturbances like noise or smells that harm quality of life.
  • It is a formal, usually plural noun used in legal and urban contexts.
  • It comes from the verb 'nuire', meaning to harm or be harmful to someone.
  • Commonly paired with adjectives like 'sonores', 'olfactives', or 'visuelles' to specify the type.

The word nuisances is a sophisticated French noun, typically used in the plural, that refers to various forms of environmental or social disturbances that negatively impact the quality of life or health. While the English cognate 'nuisance' often refers to a single annoying person or a minor inconvenience, the French nuisances carries a heavier, often more technical or administrative weight. It is most frequently encountered in discussions about urban living, environmental protection, and neighborly relations. In a legal and social context, it encompasses everything from noise pollution to unpleasant odors and visual clutter. When a French speaker talks about les nuisances, they are usually referring to external factors that interfere with their peace, comfort, or well-being. This word is essential for anyone living in France, as it appears constantly in municipal bylaws, apartment building regulations (règlement de copropriété), and news reports about infrastructure projects like new airports or highways.

Environmental Context
In environmental science, nuisances refers to pollutants that do not necessarily destroy an ecosystem but degrade the human experience of it, such as light pollution or noise.

Understanding the nuance of nuisances requires looking at its root, the verb nuire, which means 'to harm' or 'to be harmful.' Therefore, a nuisance in French is not just a 'bother'; it is something that causes a measurable degree of harm to one's environment. For example, nuisances sonores (noise disturbances) are a major topic of public health in France, leading to strict regulations on construction hours and nightlife. The term is also used in the context of 'nuisances de voisinage,' which covers legal disputes between neighbors over issues like barking dogs, loud music, or even trees that block the light. It is a word that bridges the gap between everyday annoyance and formal legal complaint.

La mairie a mis en place de nouvelles mesures pour réduire les nuisances sonores nocturnes dans le centre-ville.

Beyond noise, the term extends to nuisances olfactives, such as smells from a nearby factory or a restaurant's kitchen exhaust. In recent years, the term nuisances visuelles has also gained traction, referring to excessive advertising or architectural eyesores that disrupt the landscape. This broad applicability makes it a versatile tool for describing any external factor that 'harms' the collective or individual enjoyment of a space. It is rarely used to describe a person (you wouldn't usually call a person 'une nuisance' in the way you might in English; you would prefer 'un casse-pieds' or 'un gêneur'). Instead, keep it focused on the phenomena or the effects themselves.

Urban Planning
Urban planners use the term to categorize the negative externalities of city growth, ensuring that new developments minimize their impact on existing residents.

Les riverains se plaignent des nuisances générées par le chantier de la nouvelle ligne de métro.

In summary, nuisances is the go-to word for describing the darker side of modern life's side effects. Whether it is the hum of a transformer, the glare of a streetlight, or the persistent smell of a landfill, these are all nuisances. It is a word that demands action, often appearing in the context of 'lutter contre' (fighting against) or 'limiter' (limiting). By using this word, you elevate your French from simple descriptions of 'bad things' to a more precise, adult, and legally-aware vocabulary that reflects the complexities of shared social spaces.

Legal Standing
In French law, 'nuisances' can be grounds for compensation if they exceed the 'inconvénients normaux du voisinage' (normal inconveniences of neighborhood).

L'installation de doubles vitrages est essentielle pour se protéger des nuisances de l'avenue très passante.

Using nuisances correctly involves understanding its grammatical behavior and its typical partners in a sentence. As a feminine plural noun, it requires feminine plural adjectives and articles (les, des, ces, toutes les). Because it often refers to ongoing issues, it is frequently the object of verbs like subir (to suffer/undergo), endurer (to endure), or dénoncer (to denounce). When you want to talk about the source of the trouble, you use générer (to generate) or provoquer (to provoke). For example, 'Cette usine génère de nombreuses nuisances pour le village' (This factory generates many nuisances for the village). This structure highlights the causal relationship between an activity and its negative side effects.

Verb Pairing: Subir
'Subir des nuisances' is the standard way to say you are being affected by something. It implies a passive state of being bothered by external factors.

One of the most common ways to use the word is in the construction nuisances + adjective. The three pillars are sonores (noise), olfactives (smell), and visuelles (visual). You might say, 'Nous ne supportons plus les nuisances sonores de l'aéroport' (We can no longer stand the noise disturbances from the airport). If you are talking about something more abstract or broad, you can use nuisances environnementales. It is also common to see it linked with the preposition de to describe the source: les nuisances du trafic (the nuisances of traffic) or les nuisances du chantier (the nuisances of the construction site).

Malgré les plaintes, les nuisances olfactives provenant de la décharge persistent chaque été.

In formal writing, such as a report or a news article, nuisances often appears as the subject of a sentence to describe a trend. 'Les nuisances liées au tourisme de masse inquiètent les habitants de Venise' (Nuisances linked to mass tourism worry the inhabitants of Venice). Here, the word acts as a collective noun for all the negative impacts (noise, crowds, litter). It is also used with verbs of mitigation: réduire (to reduce), atténuer (to attenuate), supprimer (to suppress), or prévenir (to prevent). A city might 'lancer un plan de lutte contre les nuisances' (launch a plan to fight against nuisances).

The Preposition 'À'
When describing the victim of the harm, use 'pour' or 'à l'égard de'. Example: 'C'est une nuisance pour la santé publique.'

Quelles sont les nuisances les plus fréquentes dans votre quartier ?

Finally, consider the register. Nuisances is a 'noble' word. It sounds more intelligent than simply saying 'problèmes' or 'choses embêtantes.' In a job interview for a role in public administration or sustainability, using this word correctly demonstrates a high level of professional French. You could talk about 'l'impact des nuisances industrielles sur le prix de l'immobilier' (the impact of industrial nuisances on real estate prices). This level of precision is exactly what distinguishes a B2 or C1 learner from an intermediate speaker. It shows you can categorize complex problems using the correct sociological and legal terminology.

Plural vs Singular
While 'une nuisance' (singular) exists, the plural 'nuisances' is far more common in everyday speech to describe a general state of disturbance.

Il est interdit de causer des nuisances manifestes à autrui par l'usage d'appareils sonores.

In France, you will hear nuisances in several key environments. The first is in the media, specifically during 'le journal télévisé' (the news). Reporters often use it when covering stories about environmental protests or urban development. For instance, if a new highway is being built, the report will likely mention the 'nuisances sonores et atmosphériques' for the local residents. This creates a formal tone that frames the residents' complaints as legitimate environmental concerns rather than just personal gripes. It’s also a staple of political discourse during local elections, where candidates promise to 'lutter contre toutes les formes de nuisances' to improve the 'cadre de vie' (living environment).

The Town Hall (La Mairie)
Public notices at the Mairie often list rules regarding 'nuisances sonores,' such as the specific hours when you are allowed to mow your lawn or use power tools.

Another place you will frequently encounter this word is in the 'règlement de copropriété' (condominium rules) of French apartment buildings. These documents are notoriously detailed and often contain clauses stating that 'aucune nuisance, de quelque nature qu'elle soit, ne sera tolérée' (no nuisance of any kind will be tolerated). If you live in a French city, you might receive a letter from your syndic (building manager) reminding residents to avoid 'nuisances sonores' in the hallways or common areas. In this context, the word carries a semi-legal threat: if you continue the behavior, there could be fines or legal action.

Le syndic a envoyé un rappel concernant les nuisances causées par les travaux le dimanche.

In the world of travel and tourism, nuisances is used to describe the downsides of popular destinations. You might read a travel blog or a review where someone complains about the 'nuisances liées au surtourisme' (nuisances related to overtourism), such as crowded streets or rising prices. Hotels also use the word defensively; a hotel near a train station might advertise 'chambres isolées des nuisances sonores' (rooms insulated from noise disturbances) to reassure potential guests that they will have a quiet night despite the busy location.

Public Health
Health agencies in France (like Santé Publique France) publish studies on the impact of 'nuisances sonores' on sleep quality and cardiovascular health.

L'association de défense des riverains se mobilise contre les nuisances du nouvel aéroport.

Finally, you will hear it in academic and professional settings. If you study urbanism, sociology, or law in French, les nuisances will be a technical term you use to analyze urban conflicts. It is also common in the workplace, particularly in industrial sectors where 'nuisances au poste de travail' (workplace disturbances) refers to things like vibration, heat, or chemicals that affect workers. In all these cases, the word signals a shift from a personal feeling ('I am annoyed') to an objective observation ('There is a measurable disturbance').

Social Media
On apps like 'Voisins Vigilants' or local Facebook groups, residents use the word to report issues like illegal dumping or late-night parties.

Les nuisances de l'autoroute ont été réduites grâce au mur antibruit.

One of the most frequent mistakes English speakers make with nuisances is a 'false friend' error. In English, we often call a person a 'nuisance' (e.g., 'He’s being a real nuisance'). In French, calling someone une nuisance sounds very strange and overly dramatic, almost as if you are calling them a toxic pollutant. If a person is being annoying, you should use words like casse-pieds (informal), gêneur, or pot de colle (for someone clingy). Reserve nuisances for the collective effects of actions or environmental factors. Don't say 'Mon petit frère est une nuisance,' say 'Mon petit frère est très agaçant.'

Confusion with 'Nuance'
Because they look similar, some beginners confuse 'nuisance' and 'nuance'. A 'nuance' is a slight difference in meaning or color; a 'nuisance' is a harmful disturbance. They are completely unrelated!

Another mistake is using the singular when the plural is expected. While une nuisance is grammatically correct, French speakers almost instinctively use the plural les nuisances when talking about a general category of problems. For example, 'Il y a trop de nuisances' sounds much more natural than 'Il y a une nuisance.' The plural suggests a variety of disturbances or a persistent state, which is how these issues are usually perceived. Only use the singular if you are identifying one specific, isolated legal harm, which is rare in casual conversation.

Incorrect: Ce voisin est une nuisance.
Correct: Ce voisin cause des nuisances sonores.

Preposition errors are also common. English speakers often want to say 'nuisances of the city,' but in French, it's more common to use liées à (linked to) or provenant de (coming from). For example, 'les nuisances liées à la ville' sounds better than 'les nuisances de la ville.' Additionally, don't confuse nuisances with dommages (damages). Dommages refers to physical destruction or financial loss (like a broken window), whereas nuisances refers to the sensory or psychological disturbance (like the noise that kept you awake). You sue for dommages et intérêts (damages) because of the nuisances you suffered.

Register Mismatch
Using 'nuisances' in a very casual setting (like complaining to a friend about a mosquito) can sound a bit too formal or sarcastic. Use 'embêtement' or 'truc chiant' (slang) for minor personal gripes.

Ne dites pas : 'J'ai une nuisance avec mon téléphone.'
Dites : 'J'ai un problème avec mon téléphone.'

Lastly, be careful with the pronunciation. The 's' at the end of nuisances is silent. The 'ui' sound (like in nuit) can be tricky for English speakers. Ensure you are not pronouncing it like 'new-sances.' It should be a tight, rounded 'n-wee-sance.' Mispronouncing it can make it sound like you are saying 'naissance' (birth), which would lead to a very confusing sentence!

Technical vs. General
Avoid using 'nuisances' to describe your own mistakes. It is almost always something external happening to you.

Les nuisances ne sont pas de simples petits problèmes ; elles sont considérées comme des atteintes à la tranquillité.

To master the use of nuisances, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each has a specific shade of meaning that changes based on the context. The most direct synonym in a general sense is désagréments. However, désagrément is softer; it refers to something unpleasant but not necessarily harmful or legally actionable. If a hotel room is a bit small, that's a désagrément. If the hotel is next to a jackhammer operating at 3 AM, those are nuisances. Another common alternative is perturbations, which is often used for technical or logistical issues, like 'perturbations dans le trafic ferroviaire' (disturbances in train traffic).

Nuisances vs. Inconvénients
'Inconvénients' are drawbacks or disadvantages. You might weigh the 'avantages et inconvénients' of a decision. 'Nuisances' are specifically negative external effects on the environment or health.

In a neighborly context, you will often hear troubles du voisinage. This is the legal term for nuisances. While you might say 'mon voisin fait du bruit' in conversation, a lawyer would speak of 'troubles anormaux du voisinage.' Another word is gêne, which means 'bother' or 'discomfort.' Gêne is more personal and subjective. 'Le bruit me cause une gêne' (The noise causes me discomfort). Nuisances, by contrast, sounds more objective and collective. If you want to sound more casual, you can use embêtements or the very informal galères, but these are far removed from the technical precision of nuisances.

La pollution de l'air est une nuisance majeure pour les citadins, bien plus grave qu'un simple désagrément.

For environmental issues, pollutions is a close relative. Often, nuisances and pollutions are used together as a pair: 'les pollutions et nuisances.' The distinction is that pollution usually implies a chemical or physical contamination (like oil in water), while nuisance focuses on the sensory disturbance (like the noise of the oil tanker). Another related term is atteinte, which means 'attack' or 'harm to.' You might talk about an 'atteinte à l'environnement.' This is more formal and often used in legal charges. Finally, incommodités is an old-fashioned word for nuisances, still found in some old legal texts or very formal writing, but largely replaced by nuisances in modern French.

Comparison Table
  • Nuisances: Technical/Legal, environmental, collective.
  • Désagréments: General, minor, personal unpleasantness.
  • Gêne: Subjective discomfort, personal feeling.
  • Pollutions: Chemical/Physical contamination.

Le projet a été rejeté en raison des nuisances visuelles qu'il aurait imposées au paysage.

In summary, choose nuisances when you want to sound authoritative, when the problem is recurring, or when it affects more than just you. Use désagréments for minor life annoyances, and troubles when you are specifically talking about a legal dispute between neighbors. Understanding these distinctions will help you navigate French social and administrative life with much more confidence and accuracy. It allows you to frame your experiences in a way that French speakers—and French authorities—will take seriously.

Word Choice Tip
When complaining to a company (like an airline or hotel), using 'nuisances' signals that you might know your consumer rights, whereas 'problèmes' is more vague.

Il est nécessaire d'évaluer les nuisances avant d'accorder le permis de construire.

How Formal Is It?

Dato curioso

Although 'nuisance' is a common word in English, the French word 'nuisances' (plural) has taken on a much more specific technical and environmental meaning in modern times, while the English version remains more general.

Guía de pronunciación

UK /nɥi.zɑ̃s/
US /nwi.zɑns/
Stress is on the final syllable 'zɑ̃s'.
Rima con
connaissance puissance croissance jouissance naissance vengeance ordonnance complaisance
Errores comunes
  • Pronouncing the final 's' (it must be silent).
  • Pronouncing the 'ui' like 'new' (it should be more like 'n-wee').
  • Pronouncing the middle 's' like an 's' instead of a 'z'.
  • Failing to make the 'an' nasal.
  • Confusing the pronunciation with 'naissance' (birth).

Nivel de dificultad

Lectura 4/5

Common in newspapers and official documents, but requires understanding context.

Escritura 6/5

Requires correct adjective pairing and plural agreement.

Expresión oral 5/5

The 'ui' sound and nasal 'an' can be tricky for pronunciation.

Escucha 4/5

Clearly articulated in formal contexts like the news.

Qué aprender después

Requisitos previos

bruit odeur problème nuire voisin

Aprende después

indemnisation préjudice environnement réglementation urbanisme

Avanzado

externalités négatives troubles anormaux du voisinage décibels pollution lumineuse

Gramática que debes saber

Plural of Nouns in -ance

Une nuisance -> Des nuisances. (Regular plural with 's')

Adjective Agreement

Les nuisances sonores (feminine plural adjective).

Preposition 'de' with Nouns

Les nuisances du trafic (The disturbances of traffic).

Verbs followed by 'de'

Se plaindre des nuisances (To complain about disturbances).

Nasal Vowels

The 'an' in nuisances is a nasal vowel /ɑ̃/.

Ejemplos por nivel

1

Il y a trop de nuisances sonores ici.

There is too much noise disturbance here.

Use 'de' after 'trop'.

2

Les nuisances sont mauvaises.

The disturbances are bad.

Nuisances is feminine plural.

3

J'aime le calme, pas les nuisances.

I like calm, not disturbances.

Contrasting two nouns.

4

Le bruit est une nuisance.

Noise is a nuisance.

Singular use of nuisance.

5

Attention aux nuisances !

Watch out for disturbances!

Preposition 'à' + 'les' = 'aux'.

6

Ma rue a des nuisances.

My street has disturbances.

Simple subject-verb-object.

7

C'est une petite nuisance.

It is a small nuisance.

Adjective 'petite' matches the noun.

8

Pourquoi ces nuisances ?

Why these disturbances?

Demonstrative adjective 'ces'.

1

Les nuisances sonores empêchent de dormir.

Noise disturbances prevent sleeping.

Verb 'empêcher' followed by 'de'.

2

Nous subissons des nuisances tous les jours.

We suffer disturbances every day.

Verb 'subir' is common with nuisances.

3

Il n'y a pas de nuisances dans ce village.

There are no disturbances in this village.

Negative 'pas de' replaces 'des'.

4

Les nuisances olfactives viennent de l'usine.

The odor disturbances come from the factory.

Adjective 'olfactives' for smells.

5

Le maire veut réduire les nuisances.

The mayor wants to reduce the disturbances.

Infinitive 'réduire' after 'veut'.

6

Quelles sont les nuisances de votre quartier ?

What are the disturbances in your neighborhood?

Interrogative 'quelles' matches the noun.

7

Je déteste les nuisances du trafic.

I hate the disturbances of traffic.

Noun + 'du' + noun.

8

Cette nuisance est insupportable.

This nuisance is unbearable.

Adjective 'insupportable' is gender-neutral.

1

Les riverains se plaignent des nuisances du chantier.

The residents are complaining about the construction site disturbances.

Reflexive verb 'se plaindre de'.

2

Il faut limiter les nuisances pour protéger l'environnement.

It is necessary to limit disturbances to protect the environment.

Impersonal 'il faut'.

3

Les nuisances visuelles dégradent le paysage.

Visual disturbances degrade the landscape.

Verb 'dégrader' meaning to spoil.

4

L'isolation permet d'éviter les nuisances sonores.

Insulation allows avoiding noise disturbances.

Verb 'permettre de'.

5

Le tourisme apporte de l'argent mais aussi des nuisances.

Tourism brings money but also disturbances.

Coordinating conjunction 'mais aussi'.

6

Nous avons constaté plusieurs nuisances dans le parc.

We have noted several disturbances in the park.

Passé composé with 'avoir'.

7

Les nuisances nocturnes sont interdites par la loi.

Nighttime disturbances are forbidden by law.

Adjective 'nocturnes' for nighttime.

8

Elle a déménagé à cause des nuisances de l'aéroport.

She moved because of the disturbances from the airport.

Prepositional phrase 'à cause de'.

1

Les nuisances générées par l'activité industrielle sont préoccupantes.

The disturbances generated by industrial activity are worrying.

Past participle 'générées' acting as an adjective.

2

La mairie a lancé une enquête sur les nuisances de voisinage.

The town hall launched an inquiry into neighborhood disturbances.

Compound noun 'nuisances de voisinage'.

3

Il est difficile de quantifier l'impact de ces nuisances.

It is difficult to quantify the impact of these disturbances.

Impersonal 'il est' + adjective + 'de'.

4

Le règlement interdit toute nuisance susceptible de gêner les autres.

The regulation forbids any nuisance likely to bother others.

'Susceptible de' + infinitive.

5

Les nuisances olfactives peuvent nuire à la santé mentale.

Odor disturbances can harm mental health.

Verb 'nuire à' (the root of nuisance).

6

L'association demande une indemnisation pour les nuisances subies.

The association is asking for compensation for the disturbances suffered.

Past participle 'subies' matches 'nuisances'.

7

Certaines nuisances sont considérées comme inévitables en ville.

Certain disturbances are considered inevitable in the city.

Passive voice 'sont considérées'.

8

Nous devons agir contre les nuisances liées au transport de fret.

We must act against the disturbances linked to freight transport.

Prepositional phrase 'liées au'.

1

L'urbanisme moderne tente d'intégrer la gestion des nuisances dès la conception.

Modern urban planning tries to integrate nuisance management from the design stage.

Complex sentence with multiple nouns.

2

Les nuisances lumineuses perturbent les cycles biologiques de la faune.

Light pollution/nuisances disturb the biological cycles of wildlife.

Subject-verb agreement with 'perturbent'.

3

On observe une recrudescence des plaintes pour nuisances sonores.

We are observing an increase in complaints for noise disturbances.

Formal pronoun 'on'.

4

La notion de nuisance est sujette à interprétation juridique.

The notion of nuisance is subject to legal interpretation.

Adjective 'sujette' matches 'notion'.

5

L'atténuation des nuisances est un enjeu majeur pour les métropoles.

The mitigation of disturbances is a major challenge for metropolises.

Noun 'atténuation' from the verb 'atténuer'.

6

Les nuisances atmosphériques aggravent les maladies respiratoires.

Atmospheric disturbances/pollution worsen respiratory diseases.

Verb 'aggraver' (to make worse).

7

Le tribunal a reconnu le caractère excessif des nuisances subies.

The court recognized the excessive nature of the disturbances suffered.

Formal legal terminology.

8

Il faut concilier activité économique et absence de nuisances.

One must reconcile economic activity and the absence of disturbances.

Verb 'concilier' (to balance/reconcile).

1

L'appréciation souveraine des juges détermine le seuil de tolérance des nuisances.

The judges' sovereign assessment determines the tolerance threshold for disturbances.

Advanced legal vocabulary.

2

Les nuisances contemporaines sont souvent le corollaire du progrès technologique.

Contemporary disturbances are often the corollary of technological progress.

Noun 'corollaire' (direct consequence).

3

La lutte contre les nuisances s'inscrit dans une démarche de développement durable.

The fight against disturbances is part of a sustainable development approach.

Pronominal verb 's'inscrire dans'.

4

L'externalité négative se manifeste ici sous forme de nuisances sonores.

The negative externality manifests here in the form of noise disturbances.

Technical economic term 'externalité'.

5

L'émergence de nouvelles nuisances, telles que les ondes électromagnétiques, suscite le débat.

The emergence of new disturbances, such as electromagnetic waves, sparks debate.

Complex subject with apposition.

6

On ne saurait ignorer les nuisances psychologiques induites par cet aménagement.

One cannot ignore the psychological disturbances induced by this development.

Soutenu form 'ne saurait' (cannot).

7

Le contentieux relatif aux nuisances de voisinage est en constante augmentation.

Litigation relating to neighborhood disturbances is constantly increasing.

Noun 'contentieux' (litigation/dispute).

8

L'éradication totale des nuisances demeure une utopie urbanistique.

The total eradication of disturbances remains an urbanistic utopia.

Verb 'demeurer' (to remain).

Colocaciones comunes

nuisances sonores
nuisances olfactives
nuisances visuelles
réduire les nuisances
subir des nuisances
nuisances de voisinage
limiter les nuisances
nuisances atmosphériques
nuisances environnementales
lutter contre les nuisances

Frases Comunes

Toutes les nuisances

— Every type of disturbance or harm. Often used in legal or broad contexts.

Ce contrat couvre toutes les nuisances possibles.

Sans nuisances

— Without any disturbances. Used to describe a quiet or clean environment.

Nous cherchons un appartement sans nuisances.

Source de nuisances

— The origin or cause of the disturbances.

Ce bar est une source de nuisances pour l'immeuble.

Impact des nuisances

— The effect that the disturbances have on people or the area.

L'impact des nuisances sur les prix est réel.

Générer des nuisances

— To produce or cause disturbances.

Les travaux de nuit génèrent trop de nuisances.

Se protéger des nuisances

— To take measures to avoid or block out disturbances.

Il a mis des rideaux pour se protéger des nuisances lumineuses.

Identifier les nuisances

— To figure out exactly what the disturbances are.

L'expert doit identifier les nuisances avant le procès.

Nuisances manifestes

— Obvious or clear disturbances that no one can deny.

Il y a des nuisances manifestes dans cette rue.

Éviter les nuisances

— To prevent disturbances from happening.

Planifiez bien pour éviter les nuisances inutiles.

Rapport sur les nuisances

— A formal document describing disturbances.

Le rapport sur les nuisances a été publié hier.

Se confunde a menudo con

nuisances vs nuance

A 'nuance' is a slight difference; 'nuisance' is a disturbance. They look similar but are different.

nuisances vs dégâts

'Dégâts' are physical damages (broken things); 'nuisances' are sensory disturbances.

nuisances vs bruit

'Bruit' is the sound itself; 'nuisances sonores' is the negative impact of that sound.

Modismos y expresiones

"Nuisances de voisinage"

— This is a fixed legal concept in France referring to disturbances caused by neighbors. It is almost idiomatic in how frequently it is used to cover everything from noise to smells.

Il a porté plainte pour nuisances de voisinage.

legal
"Nuisance sonore"

— While technically a collocation, it acts like an idiom for 'noise pollution' in French public life.

La nuisance sonore est le mal du siècle.

neutral
"Faire cesser les nuisances"

— To stop the disturbances immediately. A common demand in formal letters.

Je vous demande de faire cesser ces nuisances sans délai.

formal
"Zéro nuisance"

— A marketing or political term meaning a perfectly quiet and clean project.

Nous visons un chantier avec zéro nuisance.

marketing
"Nuisances en tout genre"

— Disturbances of all kinds. Used to express a feeling of being overwhelmed by problems.

Dans cette ville, on subit des nuisances en tout genre.

neutral
"Vivre avec les nuisances"

— To tolerate or accept disturbances as part of life.

Il faut apprendre à vivre avec les nuisances urbaines.

neutral
"Être à l'abri des nuisances"

— To be protected or far away from any disturbances.

Sa maison est à l'abri des nuisances de la route.

neutral
"Nuisances olfactives"

— The standard way to say 'bad smells' in a serious or administrative context.

Les nuisances olfactives de la poubelle sont atroces.

formal
"Constater les nuisances"

— To officially record that disturbances are happening, often by a bailiff (huissier).

L'huissier est venu constater les nuisances à minuit.

legal
"Nuisances liées à..."

— A standard construction to attribute disturbances to a specific cause.

Les nuisances liées au vent sont fréquentes ici.

neutral

Fácil de confundir

nuisances vs nuisance (English)

Cognate confusion.

In English, a person can be a 'nuisance'. In French, 'nuisances' refers to environmental factors or the effects of actions, rarely a person.

English: 'He is a nuisance.' French: 'Il cause des nuisances.'

nuisances vs gêne

Similar meaning of 'bother'.

'Gêne' is more about personal discomfort or embarrassment. 'Nuisances' is about external, measurable disturbances.

Le bruit me cause une gêne, mais les nuisances sonores sont un problème public.

nuisances vs inconvénient

Both mean 'downside'.

'Inconvénient' is a disadvantage or a con in a list of pros and cons. 'Nuisances' are active, harmful disturbances.

L'inconvénient de cet appartement est le prix, mais les nuisances viennent de la rue.

nuisances vs pollution

Overlapping categories.

'Pollution' usually implies contamination. 'Nuisances' include pollution but also non-contaminating disturbances like noise.

La pollution de l'air et les nuisances sonores.

nuisances vs trouble

Both can mean 'disturbance'.

In French, 'trouble' often refers to a state of disorder or a legal conflict. 'Nuisances' is the cause or the specific type of disturbance.

Le trouble est causé par les nuisances.

Patrones de oraciones

A2

Il y a des nuisances [adjective].

Il y a des nuisances sonores.

B1

Je subis des nuisances à cause de [noun].

Je subis des nuisances à cause de l'usine.

B2

Les nuisances générées par [noun] sont [adjective].

Les nuisances générées par le trafic sont insupportables.

B2

Il faut lutter contre les nuisances liées à [noun].

Il faut lutter contre les nuisances liées au tourisme.

C1

L'impact des nuisances sur [noun] est [adjective].

L'impact des nuisances sur la santé est prouvé.

C1

Réduire les nuisances est un enjeu de [noun].

Réduire les nuisances est un enjeu de santé publique.

C2

Le contentieux relatif aux nuisances [verb].

Le contentieux relatif aux nuisances s'alourdit.

C2

On ne saurait nier l'existence de nuisances [adjective].

On ne saurait nier l'existence de nuisances atmosphériques.

Familia de palabras

Sustantivos

nuisance (singular form)
nuisibilité (the quality of being harmful)

Verbos

nuire (to harm, to be harmful)

Adjetivos

nuisible (harmful, noxious)
inoffensif (antonym: harmless)

Relacionado

nocif
nocivité
innocuité
préjudiciable
malveillant

Cómo usarlo

frequency

Common in news, law, and urban life, rare in very casual slang.

Errores comunes
  • Calling a person 'une nuisance'. Ce voisin est agaçant / Ce voisin cause des nuisances.

    In French, 'nuisances' is for things or effects, not people.

  • Pronouncing the final 's'. nuisance (ends in 's' sound, not 'ses').

    The final 's' is silent in French plurals.

  • Confusing with 'nuance'. Il y a une nuance de bleu / Il y a des nuisances sonores.

    They look similar but have completely different meanings.

  • Using 'nuisances' for a broken object. Ma voiture est en panne / Il y a des dégâts.

    'Nuisances' is for sensory disturbances, not physical damage.

  • Forgetting the 'z' sound for the middle 's'. nui-ZAN-ces.

    An 's' between two vowels is pronounced like a 'z'.

Consejos

Use it in complaints

If you are writing an email to complain about something, use 'nuisances'. It sounds more serious and legally aware than 'problèmes'.

Plural agreement

Always remember to add an 's' to your adjectives: 'nuisances sonoreS', 'nuisances olfactiveS'.

Silent 'S'

Never pronounce the final 's' in 'nuisances'. The word ends with the sound of the 'c' (which sounds like an 's').

Environmental news

When you read about the environment in French news, look for this word. It is a key term for modern ecological debates.

Neighborhood rules

In France, 'nuisances de voisinage' is a specific legal category. Knowing this helps you understand your rights as a tenant or owner.

The 'Nuire' connection

Remember the verb 'nuire' (to harm). Nuisances are things that 'nuisent' (harm) your life.

Vary your adjectives

Don't just say 'nuisances'. Add 'sonores', 'visuelles', or 'olfactives' to show off your vocabulary.

The 'Z' sound

The middle 's' in 'nuisances' sounds like a 'z'. Make sure to buzz it slightly.

Public signs

Look for 'nuisances' on signs in parks or near construction sites. It's a very common written word.

Quiet hours

In France, 'nuisances sonores' are strictly regulated. Usually, you cannot make loud noise between 10 PM and 7 AM.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Nuisances' as 'Noise and Scent' combined. Most nuisances in French are either 'sonores' (noise) or 'olfactives' (scent/smell).

Asociación visual

Imagine a giant 'Z' vibrating over a city (noise) and a green cloud (smell) with a large 'X' over them. These are the nuisances.

Word Web

bruit odeur pollution voisinage plainte loi environnement santé

Desafío

Try to write three sentences using 'nuisances' with three different adjectives: sonores, olfactives, and visuelles.

Origen de la palabra

The word 'nuisances' comes from the Old French 'nuisance' or 'noisance', which was the noun form of the verb 'nuire'. It can be traced back to the Latin 'nocentia', from the verb 'nocere', meaning 'to harm' or 'to hurt'.

Significado original: The original meaning in the 12th century was general 'harm', 'damage', or 'injury' done to someone.

Romance (Latin root).

Contexto cultural

Be careful when discussing 'nuisances' related to cultural practices or certain neighborhoods, as it can sometimes be a coded way to complain about specific groups of people.

In the US or UK, 'nuisance' is often used for a person ('You're being a nuisance!'). In France, avoid this; use it for the problem itself.

The 'Code Civil' (French Civil Code) contains the foundational concepts of neighborhood nuisances. Various 'Arrêtés préfectoraux' (prefectural decrees) in France specifically define noise nuisance hours. The movie 'Le Bruit des Glaçons' (The Sound of Ice Cubes) plays with the idea of internal and external disturbances.

Practica en la vida real

Contextos reales

Urban Living

  • nuisances sonores nocturnes
  • vie citadine
  • proximité des transports
  • double vitrage

Environmental Protection

  • impact environnemental
  • nuisances atmosphériques
  • protection de la faune
  • normes écologiques

Neighbor Relations

  • troubles de voisinage
  • médiation
  • respect d'autrui
  • règlement de copropriété

Travel and Tourism

  • nuisances liées au surtourisme
  • calme et tranquillité
  • isolement acoustique
  • cadre de vie

Industrial Policy

  • nuisances industrielles
  • site de production
  • mesures d'atténuation
  • santé publique

Inicios de conversación

"Quelles sont les nuisances qui vous dérangent le plus dans votre ville ?"

"Pensez-vous que les nuisances sonores sont prises au sérieux par la mairie ?"

"Avez-vous déjà dû déménager à cause de nuisances de voisinage ?"

"Comment peut-on réduire les nuisances liées au tourisme de masse ?"

"Est-ce que votre lieu de travail est exempt de nuisances ?"

Temas para diario

Décrivez une situation où vous avez subi des nuisances sonores importantes. Comment avez-vous réagi ?

Imaginez une ville idéale sans aucune nuisance. À quoi ressemblerait-elle ?

Pensez-vous que le progrès technologique crée plus de nuisances qu'il n'en résout ?

Écrivez une lettre formelle pour vous plaindre de nuisances olfactives dans votre rue.

Quel est l'impact des nuisances sur votre santé mentale et votre sommeil ?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It is better to say 'Mon voisin cause des nuisances' or 'Mon voisin est agaçant'. Calling a person 'une nuisance' sounds very formal and slightly strange in French, as the word is usually reserved for environmental factors.

Not always, but in 90% of cases, especially in daily conversation and news, it is used in the plural. The singular 'une nuisance' is mostly found in technical legal definitions.

'Bruit' is simply sound. 'Nuisances sonores' is the formal term for noise that is loud enough or persistent enough to be harmful or bothersome to others.

Yes, it is a formal word. In a casual setting with friends, you might say 'C'est chiant' or 'C'est bruyant', but in a letter to your landlord, you should use 'nuisances'.

No, it also refers to smells (olfactives), visual clutter (visuelles), light (lumineuses), and general environmental harm (atmosphériques).

It's a quick glide. Round your lips for 'u' and immediately move to 'i'. It's the same sound as in 'nuit' or 'cuisine'.

It is feminine. 'Une nuisance' or 'Les nuisances'.

It's not common. For a virus, you would use 'menace' or 'programme malveillant'. 'Nuisances' is usually for the physical environment.

The most common verbs are 'subir' (to suffer), 'générer' (to generate), and 'réduire' (to reduce).

They are related, but 'pollution' is usually about substances (like chemicals), while 'nuisances' is about sensory experiences (like noise).

Ponte a prueba 190 preguntas

writing

Write a sentence using 'nuisances sonores'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence about 'nuisances olfactives'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain what 'nuisances de voisinage' means in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with the verb 'réduire' and 'nuisances'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'nuisances visuelles' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short complaint to a landlord about noise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We suffer many disturbances here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'nuisances atmosphériques'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'nuisances nocturnes' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Traffic generates disturbances.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about an airport and nuisances.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'bruit' and 'nuisance' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'lutter contre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'No nuisance will be tolerated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'nuisances lumineuses'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'nuisances urbaines' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The impact of disturbances is real.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'nuisances industrielles'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Avoid noise disturbances.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'nuisances' and 'santé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'nuisances sonores'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I suffer from noise disturbances.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'olfactives'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The mayor wants to reduce disturbances.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'There are no disturbances in my street.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Nighttime disturbances are forbidden.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'nuisances atmosphériques'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'It is a real nuisance.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The impact of disturbances on health.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'We must fight against these disturbances.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'nuisances visuelles'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The neighbor causes disturbances.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I live far from the disturbances.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Limit the disturbances during the works.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Noise is a nuisance.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Identify the source of the disturbances.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The disturbances from the airport.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Stop the disturbances immediately.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Too many disturbances in the city.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The residents are angry about the disturbances.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the noun: [Audio: nuisances]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the adjective: [Audio: sonores]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the phrase: [Audio: nuisances olfactives]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the verb: [Audio: subir]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the sentence: [Audio: Le maire réduit les nuisances.]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the type: [Audio: Le bruit de la route.]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [Audio: nuisances de voisinage]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [Audio: nuisances visuelles]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the adjective: [Audio: nocturnes]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [Audio: lutter contre les nuisances]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the noun: [Audio: pollution]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [Audio: impact des nuisances]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [Audio: aucune nuisance]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the adjective: [Audio: atmosphériques]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the full sentence: [Audio: Il y a trop de nuisances ici.]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 190 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!