résilier
résilier en 30 segundos
- Résilier is the essential French verb for cancelling formal contracts like phone plans, gym memberships, or apartment leases in a legal and administrative way.
- Unlike 'annuler', which is used for one-time events, 'résilier' is specifically for ending ongoing agreements that involve recurring payments or obligations over time.
- It is a regular -er verb used in formal settings, often requiring a written notice or 'préavis' before the termination actually takes effect.
- Knowing this word is vital for navigating French bureaucracy and managing daily services without making linguistic or legal errors.
The French verb résilier is a specialized term that every adult living in a French-speaking country will inevitably encounter. While the English language often uses the broad term 'cancel' for everything from dinner reservations to insurance policies, French is much more precise. Résilier specifically refers to the act of unilaterally or mutually ending a legal contract that was intended to last over a period of time. This is not just a casual 'cancel'; it is a formal termination of a binding agreement. Whether you are moving apartments, switching mobile phone providers, or deciding that your gym membership is no longer worth the monthly fee, you are engaging in the process of résiliation.
- Legal Context
- This verb is primarily used in administrative and legal settings. When you résilier a contract, you are exercising a right (often defined within the contract itself) to stop the ongoing obligations of both parties. Unlike 'annuler' (to annul), which implies the contract never should have existed or was void from the start, résilier means the contract was valid until the moment of termination.
Je souhaite résilier mon contrat d'assurance habitation avant la date d'échéance.
Understanding the timing of this word is crucial. In France, many contracts are subject to the Loi Chatel or the Loi Hamon, which dictate how and when a consumer can résilier their agreements. Because it involves legal ramifications, the word carries a weight of formality. You wouldn't use it to cancel a meeting with a friend; you use it when paperwork is involved. It suggests a finality and a procedure, often involving a 'lettre recommandée avec accusé de réception' (registered letter with acknowledgment of receipt).
- Professional Usage
- In a professional environment, an employer might résilier a commercial partnership or a service agreement. It is the standard term used in business-to-business (B2B) relations to indicate that a service will no longer be provided and payments will cease.
L'entreprise a décidé de résilier le bail commercial pour s'installer dans des locaux plus grands.
Furthermore, the word is deeply tied to the concept of 'abonnement' (subscription). In the digital age, we résilier streaming services, internet packages, and news subscriptions. The word has moved from dusty law books into the daily vocabulary of anyone managing their monthly budget. It implies a clean break from a recurring obligation.
Il est devenu très facile de résilier son forfait mobile en quelques clics seulement.
- Nuance vs. Annuler
- While 'annuler' can be used for a train ticket or a party, résilier is strictly for the termination of a contract. If you 'annulez' a contract, it might mean it's invalid. If you résiliez it, you are simply stopping it from continuing into the future.
N'oubliez pas de résilier votre assurance avant de vendre votre voiture.
Après plusieurs mois d'insatisfaction, j'ai enfin résilié mon abonnement à ce magazine.
Using résilier correctly requires understanding its grammatical environment. It is a transitive verb, meaning it always takes a direct object—the thing being terminated. Typically, this object is a noun representing a legal or formal agreement. Common objects include un contrat (a contract), un bail (a lease), une police d'assurance (an insurance policy), or un abonnement (a subscription). When you use this verb, you are the subject (the person taking the action), and the contract is the object receiving the action.
- The Standard Structure
- [Subject] + [Conjugated form of résilier] + [Direct Object (Contract/Agreement)]. For example: 'Je résilie mon abonnement.' This structure is straightforward and follows the standard Subject-Verb-Object pattern of French.
Si vous n'êtes pas satisfait du service, vous pouvez résilier sans frais après un an.
In more formal or written contexts, such as a termination letter, you will often see the verb used with the modal verb souhaiter (to wish) or vouloir (to want). This softens the request while remaining firm. Phrases like 'Je souhaite résilier...' or 'Par la présente, je vous informe de ma décision de résilier...' are standard in the world of French bureaucracy. It is also common to see it in the passive voice in legal documents: 'Le contrat pourra être résilié par l'une ou l'autre des parties.' (The contract may be terminated by either party).
- Using Prepositions
- While the verb itself doesn't need a preposition for its object, you often use prepositions like à or pour to specify the reason or the timing. 'Résilier pour faute' (to terminate for misconduct) or 'Résilier à la date d'anniversaire' (to terminate on the anniversary date).
Le propriétaire a le droit de résilier le bail si le locataire ne paie pas le loyer.
Another important aspect is the reflexive form, although it is less common. One might say 'Le contrat se résilie automatiquement' (The contract terminates automatically) to describe a clause where the agreement ends on its own under certain conditions. However, in 95% of cases, you will use the active form where a person or an entity is the one doing the terminating.
Nous vous prions de bien vouloir résilier notre adhésion à l'association dès que possible.
- Negation
- When you cannot terminate a contract, you use the standard 'ne... pas'. 'Je ne peux pas résilier mon contrat avant la fin de la période d'engagement.' This is a very common frustration for many expats in France!
Est-ce que je peux résilier mon contrat par téléphone ou dois-je envoyer une lettre ?
Il a dû résilier sa ligne fixe car il n'utilisait plus que son portable.
If you live in France, you will hear résilier in very specific, high-stakes environments. The most common place is when dealing with 'Service Client' (Customer Service). When you call your internet provider (like Orange, Free, or SFR) to tell them you're moving, the agent will immediately use the word résiliation or the verb résilier. They will ask: 'Pour quelle raison souhaitez-vous résilier votre offre ?' (For what reason do you wish to cancel your offer?). In these contexts, the word signals the beginning of a formal process that usually involves a 'délai de préavis' (notice period).
- Real Estate and Housing
- Another major area is real estate. When a tenant wants to leave their apartment, they don't just 'quitter' (leave); they must résilier le bail. You will hear real estate agents and landlords discussing the conditions under which a lease can be résilié. For example, if a landlord wants to sell the property, they must follow strict rules to résilier the tenant's contract.
Le locataire a envoyé son préavis pour résilier son bail de location.
In the banking and insurance sectors, résilier is the only word used. You don't 'stop' an insurance policy; you résilier it. When you visit a 'conseiller bancaire' (bank advisor) to close an account or stop a specific service, they will use this verb. It appears constantly on bank statements and in the terms and conditions (les conditions générales de vente) of almost every product you buy. If you look at the bottom of a newsletter or a promotional email from a French company, you might see a link to 'résilier mon abonnement' or 'se désabonner' (the latter being more common for emails, but résilier is used if there was a paid contract involved).
- News and Media
- You will also hear this word on the news when discussing large-scale economic events. For example, if the French government decides to end a major infrastructure project with a private company, the news anchor might say: 'L'État a décidé de résilier le contrat de concession autoroutière.'
La mairie a dû résilier le marché public à cause des retards répétés de l'entreprise.
Finally, in the workplace, while 'licencier' is the word for firing someone, résilier can be used in the context of a 'rupture conventionnelle' or when ending a specific service contract with a freelancer or contractor. If you are an entrepreneur in France, you will use this word every time you change your software providers or utility companies. It is a word of transition, marking the end of one professional relationship and often the beginning of another.
J'ai dû résilier mon contrat avec ce fournisseur car les prix augmentaient trop.
- Daily Life
- Even at the gym, if you want to stop going, the receptionist will hand you a 'formulaire de résiliation'. It is ubiquitous in the administrative life of France.
Pour résilier votre abonnement à la salle de sport, un préavis de deux mois est requis.
Il est parfois plus difficile de résilier un contrat que de le signer !
The most frequent mistake English speakers make with résilier is overusing the word 'annuler' (to cancel). In English, we say 'cancel a subscription,' 'cancel a meeting,' and 'cancel a flight.' In French, these require three different verbs. If you say 'J'ai annulé mon contrat d'assurance,' a French person will understand you, but it sounds slightly off. 'Annuler' implies that the action was reversed or that it never happened. Résilier is the correct term for ending a continuous agreement. Using 'annuler' for a contract can sometimes imply that the contract was legally void from the beginning (null and void), which is a very different legal situation.
- Mistake: Using it for Social Events
- Never use résilier for social plans. You cannot 'résilier' a dinner date or a doctor's appointment. For these, use 'annuler' or 'décommander'. Saying 'Je dois résilier notre dîner' would sound as if you and your friend had a signed, notarized contract to eat together, which might make for a very awkward friendship!
Incorrect: J'ai résilié mon rendez-vous chez le dentiste. (Use 'annulé' instead).
Another mistake is confusing résilier with 'arrêter' (to stop). While you can 'arrêter un abonnement' in casual speech, résilier is the proper term for the administrative action. If you tell a customer service agent 'Je veux arrêter mon contrat,' they will likely respond with 'Vous voulez donc résilier votre contrat ?' to confirm the legal nature of your request. 'Arrêter' is more physical or general, while résilier is specifically legal/contractual.
- Confusing with 'Rompre'
- 'Rompre' means to break. While you can 'rompre un contrat,' this often implies a sudden, perhaps even hostile or illegal break. Résilier is the neutral, procedural way to end things. 'Rompre' is more common for relationships (rompre avec quelqu'un) or for breaking a silence/fast.
Il ne faut pas confondre résilier (légal et formel) et 'casser' (familier).
One final common error involves the preposition. Some learners try to say 'résilier de mon contrat' (copying the 'de' from 'se débarrasser de'). Remember that résilier is a direct transitive verb. You résilier [something], with no preposition in between. 'Je résilie mon contrat' is the only correct form. Adding a 'de' or an 'à' before the object is a sign of a non-native speaker struggling with French verb structures.
Attention : on dit résilier son abonnement, et non pas résilier à son abonnement.
- Timing Errors
- Learners often forget that résilier is the action of starting the termination, not necessarily the moment it ends. If you 'résilier' today, the contract might not actually end for 30 days. Misunderstanding this can lead to financial errors.
J'ai résilié mon contrat le mois dernier, mais il est toujours actif à cause du préavis.
Il a voulu résilier son assurance, mais il a oublié de signer la lettre.
While résilier is the 'gold standard' for terminating contracts, French offers several alternatives depending on the context and the level of formality you wish to convey. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and ensure you are using the legally appropriate term for your specific situation. The most common alternative is 'annuler', but as we discussed, it is often less precise. Let's look at more specific comparisons.
- Résilier vs. Rompre
- Résilier: Formal, procedural, usually follows a contract clause.
Rompre: More dramatic, often implies a breach or a sudden end. Used for 'rompre le silence' or 'rompre une relation'. In a contract, 'rompre' might imply you are breaking it without following the rules.
On résilie un abonnement, mais on rompt un engagement solennel.
Another common verb is 'clôturer'. This is specifically used for accounts—bank accounts, savings accounts, or even a computer session. You don't 'résilier' a bank account; you 'clôturer' it (close it). However, you would 'résilier' the services attached to that account, like a credit card insurance policy. This distinction is subtle but important for administrative accuracy.
- Résilier vs. Mettre fin à
- Résilier: A single verb, very technical.
Mettre fin à: A phrase meaning 'to put an end to'. It is very common and can be used as a synonym for résilier in almost any context. 'Je souhaite mettre fin à mon contrat' is perfectly natural and slightly less 'legalese' than résilier.
Il a décidé de mettre fin à sa collaboration avec l'agence, donc il a résilié son contrat.
For subscriptions that don't involve a complex legal contract (like a free newsletter or a social media notification), the verb 'se désabonner' is the most appropriate. While you could technically 'résilier' a free subscription, it sounds too heavy. 'Se désabonner' is the 'unsubscribe' button you see in your inbox. Conversely, for a paid magazine subscription, 'résilier' is more appropriate because there was a financial agreement involved.
- Résilier vs. Supprimer
- Résilier: Ends the agreement.
Supprimer: Deletes the object. You 'résilier' a phone plan, but you 'supprimer' a contact or a file. If you 'supprimer' an account, the contract might still exist until you 'résilier' it!
N'oubliez pas que résilier n'est pas la même chose que suspendre (qui est temporaire).
La résiliation est définitive, alors que la suspension ne dure qu'un temps.
How Formal Is It?
Dato curioso
The English word 'resilient' comes from the same Latin root 'resilire'. While 'resilient' means jumping back into shape after being stretched, 'résilier' means jumping back out of a contract!
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 's' as 's' instead of 'z'.
- Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
- Adding an extra 'l' sound.
- Confusing the 'é' sound with 'e'.
- Skipping the 'i' in the middle.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in formal letters and on websites.
Requires knowledge of formal letter structures and correct spelling.
The 'z' sound and the 'r' can be tricky for beginners.
Clear pronunciation usually makes it easy to catch.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Direct Object Pronouns
Je le résilie. (I am cancelling it.)
Passé Composé Agreement
La police d'assurance que j'ai résiliée. (The policy I cancelled.)
Infinitive after Prepositions
Avant de résilier, vérifiez le contrat.
Subjunctive after Necessity
Il faut que vous résiliiez ce contrat.
Future Tense for Formal Promise
Nous résilierons le contrat si le service ne s'améliore pas.
Ejemplos por nivel
Je veux résilier mon abonnement.
I want to cancel my subscription.
Present tense of a regular -er verb.
Comment résilier Netflix ?
How to cancel Netflix?
Infinitive used in a question.
Il résilie son contrat de sport.
He is cancelling his gym contract.
Third person singular present.
Est-ce que tu résilies ton journal ?
Are you cancelling your newspaper?
Question with 'est-ce que'.
Nous résilions l'assurance aujourd'hui.
We are cancelling the insurance today.
First person plural present.
Elle ne veut pas résilier.
She does not want to cancel.
Negative sentence with 'ne... pas'.
Vous résiliez votre forfait mobile ?
Are you cancelling your mobile plan?
Second person plural present.
Ils résilient le contrat demain.
They are cancelling the contract tomorrow.
Third person plural present.
J'ai résilié mon bail hier soir.
I cancelled my lease last night.
Passé composé with 'avoir'.
Vous devez résilier par lettre.
You must cancel by letter.
Modal verb 'devoir' + infinitive.
Elle a résilié son abonnement internet.
She cancelled her internet subscription.
Passé composé feminine subject.
On peut résilier après un an.
One can cancel after one year.
Impersonal 'on' + 'pouvoir'.
N'oubliez pas de résilier le gaz.
Don't forget to cancel the gas.
Imperative negative.
Il va résilier son contrat d'eau.
He is going to cancel his water contract.
Futur proche.
La résiliation est gratuite maintenant.
The cancellation is free now.
Noun form 'résiliation'.
Pourquoi avez-vous résilié ?
Why did you cancel?
Question in passé composé.
Je souhaiterais résilier mon contrat d'assurance.
I would like to cancel my insurance contract.
Conditional present for politeness.
Si je déménage, je peux résilier sans frais.
If I move, I can cancel without fees.
Condition with 'si' + present.
Il faut résilier deux mois à l'avance.
It is necessary to cancel two months in advance.
Impersonal 'il faut' + infinitive.
L'entreprise a résilié le contrat de maintenance.
The company cancelled the maintenance contract.
Business context.
J'ai envoyé une lettre pour résilier mon bail.
I sent a letter to cancel my lease.
Preposition 'pour' + infinitive.
Vous ne pouvez pas résilier avant l'échéance.
You cannot cancel before the expiry date.
Use of 'échéance'.
Elle résiliait son contrat quand le téléphone a sonné.
She was cancelling her contract when the phone rang.
Imparfait for ongoing action.
Nous avons décidé de résilier notre adhésion.
We decided to cancel our membership.
Verb 'décider de' + infinitive.
La loi Hamon permet de résilier à tout moment.
The Hamon law allows cancellation at any time.
Specific legal reference.
Le contrat sera résilié de plein droit en cas de faute.
The contract will be terminated automatically in case of fault.
Passive voice future tense.
Bien que j'aie résilié, ils continuent de me prélever.
Although I cancelled, they continue to charge me.
Subjunctive after 'bien que'.
Il est possible de résilier pour motif légitime.
It is possible to cancel for a legitimate reason.
Legal terminology 'motif légitime'.
L'assureur peut résilier le contrat après un sinistre.
The insurer can cancel the contract after a claim.
Insurance context.
Veuillez accuser réception de ma demande de résiliation.
Please acknowledge receipt of my cancellation request.
Formal imperative 'veuillez'.
Le locataire a résilié son bail avec un préavis réduit.
The tenant cancelled their lease with a reduced notice period.
Context of 'préavis'.
Ils ont résilié le partenariat pour manque de rentabilité.
They terminated the partnership due to lack of profitability.
Business terminology.
La résiliation unilatérale du contrat a surpris les associés.
The unilateral termination of the contract surprised the partners.
Advanced noun phrase.
Il convient de vérifier les modalités de résiliation anticipée.
It is advisable to check the early termination procedures.
Formal 'il convient de'.
Le non-respect des clauses peut entraîner la résiliation.
Failure to comply with the clauses can lead to termination.
Complex cause-effect structure.
Elle a résilié son contrat par acte d'huissier.
She terminated her contract via a bailiff's act.
Specific legal procedure.
Le contrat s'est trouvé résilié par l'effet de la loi.
The contract was terminated by operation of law.
Pronominal passive construction.
Toute velléité de résilier sans préavis sera sanctionnée.
Any desire to terminate without notice will be penalized.
Advanced vocabulary 'velléité'.
La résiliation prendra effet à compter du premier du mois.
The termination will take effect as of the first of the month.
Formal 'à compter de'.
On ne saurait résilier un contrat sans base juridique solide.
One cannot terminate a contract without a solid legal basis.
Literary negation 'on ne saurait'.
L'exercice du droit de résiliation ne doit pas être abusif.
The exercise of the right of termination must not be abusive.
Nuanced legal principle.
La jurisprudence encadre strictement la résiliation pour faute grave.
Case law strictly regulates termination for gross misconduct.
High-level legal terminology.
Il a résilié le contrat, non sans une certaine amertume.
He terminated the contract, not without a certain bitterness.
Literary construction 'non sans'.
La résiliation intervient ipso facto dès la notification.
Termination occurs ipso facto upon notification.
Use of Latin legal terms.
Le contrat fut résilié en vertu d'une clause résolutoire expresse.
The contract was terminated by virtue of an express resolutory clause.
Passé simple and technical terminology.
Nul ne peut résilier ses engagements sans en assumer les conséquences.
No one can terminate their commitments without assuming the consequences.
Universal negative 'nul ne peut'.
La faculté de résilier est inhérente à tout contrat à durée indéterminée.
The ability to terminate is inherent in any open-ended contract.
Abstract legal concept.
L'acte de résilier marque souvent la fin d'une ère commerciale.
The act of terminating often marks the end of a commercial era.
Philosophical/Economic register.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A polite way to say you want to cancel. Often used in letters.
Je souhaite résilier mon contrat.
— To formally ask for the termination process to begin.
Il a demandé la résiliation de son bail.
— The penalty fees paid when ending a contract early.
Quels sont les frais de résiliation ?
— The official document sent to end a contract.
J'écris ma lettre de résiliation.
— The specific day the contract actually ends.
Quelle est la date de résiliation effective ?
— A pre-printed form used to cancel a service.
Remplissez ce formulaire de résiliation.
— The reason given for ending the contract.
Indiquez votre motif de résiliation.
— The notice period required before termination.
Le préavis de résiliation est de trois mois.
— The proof that the cancellation has been processed.
J'attends la confirmation de résiliation.
— The legal entitlement to end an agreement.
Vous avez un droit à la résiliation annuelle.
Se confunde a menudo con
Annuler is for one-time events (flights, meetings), while résilier is for ongoing contracts.
Arrêter is more general and physical; résilier is legal and specific to contracts.
Rompre is more dramatic and often implies a breach or a relationship ending.
Modismos y expresiones
— An extremely rare and poetic/dark way to refer to ending one's life, though 'mettre fin à ses jours' is the standard.
Dans son désespoir, il a voulu résilier ses jours.
Literary/Archaic— Metaphorically breaking a bad or dangerous deal.
Il est temps de résilier ce pacte avec le diable.
Metaphorical— To formally and coldly end a friendship as if it were a contract.
Après leur dispute, elle a résilié leur amitié.
Ironical— To break a long silence, usually in a formal way.
L'avocat a enfin résilié le silence de son client.
Formal— To officially renounce religious or marital vows.
Le prêtre a décidé de résilier ses voeux.
Formal/Religious— To formally take back a promise that was treated like a contract.
On ne peut pas résilier une promesse de vente si facilement.
Formal— A literary way to describe changing one's fate.
Le héros cherche à résilier son destin tragique.
Literary— To try and erase or stop a historical process.
On ne peut pas résilier l'histoire en marche.
Academic/Metaphorical— A euphemism for dying, comparing life to a rental contract.
Le vieil homme a résilié son bail avec la vie hier soir.
Poetic— To formally withdraw trust from someone.
Le conseil d'administration a résilié sa confiance au directeur.
Professional/FormalFácil de confundir
Both can mean 'to end a contract'.
Résilier ends it for the future; Résoudre ends it as if it never existed (retroactive).
Le juge a résolu le contrat de vente.
Both mean ending a legal agreement.
Dénoncer is specifically for treaties or declaring the end of a long-term commercial agreement.
Le pays a dénoncé le traité de paix.
Both involve stopping a service.
Suspendre is temporary; Résilier is permanent.
J'ai suspendu mon abonnement pendant mes vacances.
Both mean closing/ending something.
Clôturer is for accounts; Résilier is for contracts.
Je clôture mon livret A.
Both mean ending something official.
Abroger is only for laws or official decrees, not private contracts.
Le parlement a abrogé cette loi.
Patrones de oraciones
Je veux résilier [noun].
Je veux résilier mon abonnement.
J'ai résilié [noun] hier.
J'ai résilié mon bail hier.
Il faut résilier [noun] avec un préavis.
Il faut résilier l'assurance avec un préavis.
Conformément au contrat, je résilie [noun].
Conformément au contrat, je résilie mon offre.
La résiliation de [noun] prendra effet le [date].
La résiliation du bail prendra effet le 30 juin.
Sous réserve de résilier [noun] dans les délais.
Sous réserve de résilier le contrat dans les délais.
Nul n'est tenu de ne pas résilier [noun].
Nul n'est tenu de ne pas résilier ses engagements.
La clause prévoit de résilier ipso facto.
La clause prévoit de résilier ipso facto en cas de manquement.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Highly frequent in administrative, legal, and consumer contexts.
-
J'ai annulé mon bail.
→
J'ai résilié mon bail.
You 'résilier' a lease because it's an ongoing contract. 'Annuler' would mean the lease was never valid.
-
Je veux résilier à mon contrat.
→
Je veux résilier mon contrat.
Résilier is a direct transitive verb and does not take the preposition 'à'.
-
Je résilie notre rendez-vous.
→
J'annule notre rendez-vous.
You cannot 'résilier' an appointment; it's not a formal ongoing contract.
-
La résiliation de mon train.
→
L'annulation de mon train.
A train journey is a one-time service, so you use 'annulation', not 'résiliation'.
-
Il a résilié avec sa copine.
→
Il a rompu avec sa copine.
Personal relationships are 'rompues', never 'résiliées'.
Consejos
Direct Object Only
Never use a preposition after 'résilier'. It is always 'résilier [quelque chose]'. For example: 'Je résilie mon abonnement', not 'résilie de mon abonnement'.
Learn the Noun
Learning 'résiliation' alongside the verb is essential because you will see the noun on almost every administrative form in France.
Check the Préavis
Before using the word 'résilier' in a letter, always find out your 'préavis' (notice period). If you don't respect it, your 'résiliation' might be rejected.
Formal Letters
In a termination letter, use the phrase 'Je vous informe par la présente de ma décision de résilier...'. This is the standard professional way to start.
The 'Z' Sound
Remember that the 's' in 'résilier' sounds like a 'z' because it's between two vowels (é and i). This is a common rule in French pronunciation.
Registered Mail
In France, a 'résiliation' is often not legally valid unless sent via 'lettre recommandée'. Don't just rely on an email or a phone call.
Résilier vs. Annuler
Use 'annuler' for a train ticket or a party. Use 'résilier' for your internet plan or your apartment lease. This distinction is vital for sounding natural.
Use 'Mettre fin à'
If you forget the word 'résilier' during a conversation, 'mettre fin à mon contrat' is a perfect and very common alternative that works in all situations.
Online Buttons
On French websites, look for the 'Espace Client' to find the 'résilier' button. It's often hidden in the 'Mon Compte' or 'Mes Contrats' section.
B2B Context
In business, 'résilier' is the only professional term for ending a partnership. Using 'arrêter' or 'finir' would sound unprofessional.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Resigning' from a contract. 'Résilier' sounds like 'Resign' + 'lier' (to tie). You are un-tying (lier) the knot of the contract.
Asociación visual
Imagine a pair of scissors cutting through a thick rope that connects two people. The rope represents the 'lien' (link) of the contract.
Word Web
Desafío
Try to find three different subscriptions you have and write a sentence for each using 'Je résilie...'. Then, find out the 'préavis' for each.
Origen de la palabra
Derived from the Latin 'resilire', which means 'to jump back' or 'to recoil'. This is formed from 're-' (back) and 'salire' (to jump).
Significado original: Originally, it meant the physical act of jumping back. In a legal sense, it came to mean 'stepping back' from an agreement or 'recoiling' from a commitment.
Romance (Latin-based)Contexto cultural
There are no major sensitivities, but be aware that 'résilier' is a formal word; using it in a very casual or emotional situation might sound cold.
In English, 'cancel' is a catch-all word. In French, using 'résilier' makes you sound educated and aware of your legal rights.
Practica en la vida real
Contextos reales
Moving House
- résilier le bail
- résilier l'électricité
- résilier l'assurance habitation
- préavis de départ
Switching Phone Providers
- résilier le forfait
- frais de résiliation
- date d'engagement
- code RIO
Gym Membership
- résilier l'abonnement
- certificat médical
- mois de préavis
- formulaire de résiliation
Banking
- résilier un service
- clôturer un compte
- résilier une carte
- frais bancaires
Insurance
- résilier la police
- loi Hamon
- avis d'échéance
- résilier après sinistre
Inicios de conversación
"Est-ce que tu sais comment résilier ce contrat ?"
"J'ai enfin réussi à résilier mon abonnement à la salle de sport !"
"Pourquoi est-ce si difficile de résilier un forfait mobile en France ?"
"Tu as envoyé ta lettre pour résilier ton bail ?"
"Quels sont les frais si je décide de résilier maintenant ?"
Temas para diario
Décrivez une fois où vous avez dû résilier un contrat difficile. Quelle a été votre expérience ?
Pensez-vous qu'il devrait être plus facile de résilier les abonnements en ligne ?
Si vous pouviez résilier une mauvaise habitude comme un contrat, laquelle choisiriez-vous ?
Imaginez que vous écrivez une lettre pour résilier un contrat imaginaire (ex: un contrat avec le temps).
Quelles sont les étapes pour résilier un bail dans votre pays par rapport à la France ?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, for an appointment, you should use 'annuler' or 'décommander'. 'Résilier' is strictly for contracts and long-term agreements like subscriptions.
Yes, it is a formal administrative term. While used in daily life, it belongs to the register of business and law. In very casual speech, you might say 'arrêter'.
The noun is 'la résiliation'. You will see this on forms and in the titles of official letters (e.g., 'Objet : Résiliation de contrat').
Often, yes. Many French companies require a 'lettre recommandée avec accusé de réception' (LRAR) to make the 'résiliation' official.
It means to terminate the contract immediately without having to wait the usual notice period (usually 1 or 3 months).
Yes, if you fail to pay or break the rules, the company has the right to 'résilier' the service, often after sending a warning.
You say 'frais de résiliation anticipée'. These are common in mobile phone and internet contracts in France.
Yes, it is a regular -er verb (first group). It is conjugated like 'parler' or 'aimer', which makes it easy to use.
No, that would be very strange! You 'rompre' with a person. You only 'résilier' the legal contract you might have with them (like an employee).
It is a consumer law that allows you to 'résilier' insurance contracts (car, home) at any time after one year of subscription, without penalty.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a short sentence in French saying you want to cancel your phone plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence requesting to cancel an insurance policy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in French why you are cancelling your lease (use 'déménager').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a question about the notice period for cancellation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the past tense about cancelling a gym membership.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'résiliation' in a sentence about a letter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'résilier' and 'sans frais'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company terminated the partnership.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the conditional mood of 'résilier'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You must cancel before the deadline.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'résilier' and 'annuler' in one French sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'résilier' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am calling to cancel my subscription.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal closing for a termination letter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'résilier' in a sentence about a mobile phone plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The contract was terminated automatically.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'résilier' and 'préavis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why did you cancel your insurance?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'souhaiter' + 'résilier'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to cancel in time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'Je résilie mon contrat.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je voudrais résilier mon abonnement.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Quels sont les frais de résiliation ?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'La résiliation de mon bail.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'J'ai résilié mon assurance hier.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il faut envoyer une lettre recommandée.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Résilier sans préavis.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je souhaite mettre fin à mon contrat.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Est-ce que je peux résilier en ligne ?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'La loi Hamon.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je résilie mon forfait mobile.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Veuillez confirmer ma résiliation.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Résiliation anticipée.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je n'arrive pas à résilier.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est trop cher, je résilie.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Un motif légitime.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Nous résilions notre abonnement au gaz.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ma résiliation prend effet demain.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je résilie mon contrat d'électricité.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Avez-vous bien reçu ma lettre de résiliation ?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Résilier'. Does it end in an 'ay' sound or 'er' sound?
Ecoutez : 'Je résilie mon bail.' De quel contrat s'agit-il ?
Ecoutez : 'Les frais de résiliation sont de 50 euros.' Quel est le montant ?
Ecoutez : 'Tapez 3 pour une résiliation.' Quel chiffre faut-il taper ?
Ecoutez : 'J'ai résilié mon assurance auto.' Qu'a fait la personne ?
Ecoutez : 'Le préavis est d'un mois.' Combien de temps dure le préavis ?
Ecoutez : 'Ma demande a été rejetée.' Est-ce positif ou négatif ?
Ecoutez : 'Résilier par lettre recommandée.' Quel type de lettre ?
Ecoutez : 'Il est trop tard pour résilier.' Peut-on encore le faire ?
Ecoutez : 'La loi Hamon s'applique ici.' De quoi parle-t-on ?
Ecoutez : 'Je résilie mon abonnement internet.' Quel service s'arrête ?
Ecoutez : 'Voulez-vous vraiment résilier ?' Est-ce une question ou un ordre ?
Ecoutez : 'La résiliation est gratuite.' Combien ça coûte ?
Ecoutez : 'Il faut signer ici pour résilier.' Que faut-il faire ?
Ecoutez : 'Le contrat sera résilié demain.' Quand ?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'résilier' is your go-to term for ending any recurring legal obligation; for example, if you want to stop your insurance, you say 'Je résilie mon assurance.'
- Résilier is the essential French verb for cancelling formal contracts like phone plans, gym memberships, or apartment leases in a legal and administrative way.
- Unlike 'annuler', which is used for one-time events, 'résilier' is specifically for ending ongoing agreements that involve recurring payments or obligations over time.
- It is a regular -er verb used in formal settings, often requiring a written notice or 'préavis' before the termination actually takes effect.
- Knowing this word is vital for navigating French bureaucracy and managing daily services without making linguistic or legal errors.
Direct Object Only
Never use a preposition after 'résilier'. It is always 'résilier [quelque chose]'. For example: 'Je résilie mon abonnement', not 'résilie de mon abonnement'.
Learn the Noun
Learning 'résiliation' alongside the verb is essential because you will see the noun on almost every administrative form in France.
Check the Préavis
Before using the word 'résilier' in a letter, always find out your 'préavis' (notice period). If you don't respect it, your 'résiliation' might be rejected.
Formal Letters
In a termination letter, use the phrase 'Je vous informe par la présente de ma décision de résilier...'. This is the standard professional way to start.
Contenido relacionado
Más palabras de business
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2Al día; actualizado. Mi pasaporte está al día y puedo viajar.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1Esta locución significa 'a excepción de' o 'excepto'. Se utiliza para excluir algo o a alguien de un conjunto de forma formal.
à l'export
B1Relativo a la venta o el envío de mercancías a países extranjeros.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2En mi opinión; a mi modo de ver. Se utiliza para introducir un punto de vista personal sobre un tema.