At the A1 level, you are just starting your journey with French. You might know the word 'actif' (active) which describes a person who likes sports or movement. The verb 's'activer' is a bit more advanced because it is pronominal (it has a 'se' in front). For now, think of 's'activer' as a way to say 'to start working' or 'to get moving.' Imagine you are in a kitchen and you need to cook dinner quickly. You 's'active.' In English, we might say 'I'm getting busy.' At this stage, don't worry too much about all the tenses. Just try to remember the present tense for yourself: 'Je m'active' (I'm getting busy). It's a fun word because it sounds like 'activate' in English. You are 'activating' yourself! You can use it when you are doing homework, cleaning your room, or getting ready for school. It's a positive word that shows you are energetic and ready to do something. Even if you only use it in simple sentences, it makes your French sound more natural. For example, 'Je m'active pour le dîner' (I'm getting busy for dinner). It's a great step up from just saying 'Je travaille' (I'm working). Remember that the 's' in 's'activer' changes depending on who is doing the action. If you are talking to a friend, you say 'Tu t'actives' (You are getting busy). If you are talking about a group, you say 'Ils s'activent' (They are getting busy). It's like a little puzzle where you change the small word in front to match the person. Practice saying it out loud to get used to the flow of the sounds. It's a very common word in daily French life, so learning it now will help you understand native speakers when they are talking about their day. You'll hear parents saying it to kids, or friends saying it to each other when they have a lot to do. It's a very 'useful' word for your basic vocabulary toolkit.
As an A2 learner, you are building on your basic knowledge and starting to use more descriptive verbs. 'S'activer' is a perfect addition to your vocabulary because it describes a specific type of action: busying oneself with energy. At this level, you should be comfortable with the present tense: 'Nous nous activons pour le projet' (We are busying ourselves for the project). Notice how the 'nous' is repeated – that's the pronominal form. You should also start using the imperative (commands). 'Active-toi !' (Get a move on!) is something you might hear a lot. It's more energetic than just saying 'Dépêche-toi' (Hurry up). When you 's'active,' you are focused on a task. You might use it to describe your weekend: 'Le samedi, je m'active dans la maison' (On Saturdays, I busy myself around the house). This sounds much more like a native speaker than saying 'Je fais le ménage' (I do the cleaning). It gives a sense of the whole atmosphere of the morning. You can also start using it in the 'passé composé' with the auxiliary 'être.' Remember: 'Je me suis activé' (I got busy). Don't forget to add an 'e' if you are a woman: 'Je me suis activée.' This is a key grammar point for A2. You are also learning to use prepositions. 'S'activer à' or 's'activer pour' are common patterns. 'Elle s'active à préparer le gâteau' (She is busy preparing the cake). This verb helps you describe scenes of activity more vividly. Whether it's people in a market, students in a classroom, or workers on a street, 's'activer' is the word that brings the scene to life. It shows that people aren't just standing there; they are engaged and moving with purpose. Start looking for this word in simple French stories or news clips for learners. You'll see it used whenever there's a sense of productive hustle and bustle.
At the B1 level, you are expected to handle more nuanced vocabulary and complex grammatical structures. 'S'activer' is a core B1 word because it allows you to describe the 'how' of an action, not just the 'what.' It implies a transition from inactivity to productivity. You should be able to use it in various tenses, including the imperfect for descriptions: 'Pendant que les invités discutaient, l'hôte s'activait en cuisine' (While the guests were chatting, the host was busying himself in the kitchen). This creates a contrast between two types of activity. You should also understand the difference between 's'activer' and its synonyms like 'se dépêcher' (to hurry) or 's'affairer' (to bustle). 'S'activer' has a stronger connotation of effective work. At B1, you can use it in more formal contexts, such as describing business or political activity: 'Le gouvernement s'active pour résoudre la crise.' This shows you can apply the word to abstract situations, not just physical ones. You should also be comfortable with the agreement of the past participle in more complex sentences: 'Les équipes se sont activées toute la nuit' (The teams busied themselves all night). The 'es' at the end of 'activées' is crucial. You might also start using it with 'pour que' and the subjunctive: 'Il s'active pour que tout soit prêt à temps.' This is a classic B1 sentence structure. Using 's'activer' correctly demonstrates that you understand the pronominal system and can choose words that convey energy and purpose. It's a word that adds 'vitesse' (speed) and 'efficacité' (efficiency) to your French. It's also very common in the 'coup de feu' of a restaurant or the 'préparatifs' of an event. By using it, you show that you can describe the rhythm of French life, which is often a mix of calm moments and bursts of intense activity. It's a versatile tool for your intermediate French.
At the B2 level, you should be using 's'activer' with total confidence and precision. You understand its nuances compared to 's'affairer' (which can sometimes imply looking busy without being productive) or 'se mobiliser' (which is more about collective effort for a cause). You can use 's'activer' to describe complex social and professional dynamics. For example, 'Les lobbyistes s'activent dans les couloirs du Parlement' (Lobbyists are busy in the corridors of Parliament). This usage shows a sophisticated understanding of how the word can describe 'behind-the-scenes' influence and effort. You are also expected to master the grammar perfectly, including the use of the subjunctive, the conditional, and the plus-que-parfait: 'Si nous nous étions activés plus tôt, nous n'aurions pas eu ce retard' (If we had gotten busy earlier, we wouldn't have had this delay). This level of hypothetical reasoning is a hallmark of B2. You should also be able to recognize and use idiomatic expressions that go along with busyness, such as 'mettre les bouchées doubles.' You might say, 'L'équipe s'active et met les bouchées doubles pour le lancement.' This combines a strong verb with a native-like idiom. At B2, you can also appreciate the word's role in creating tone. Using 's'activer' can make a narrative feel more urgent or dynamic. In a professional presentation, saying 'Notre département s'active sur ce dossier' sounds more proactive and professional than 'On travaille sur ça.' It suggests a high level of engagement. You should also be aware of the register; while 's'activer' is neutral/standard, you know when to switch to 'se magner' or 'se grouiller' for informal impact. Your ability to navigate these different levels of language shows true B2 proficiency. You are not just communicating; you are choosing the exact right word for the context, energy, and audience.
At the C1 level, your use of 's'activer' should be nuanced and effortless. You can deploy it in high-level academic, professional, or literary contexts. You understand its figurative power to describe not just physical movement, but the 'machinery' of society or thought. For instance, 'L'esprit s'active durant les phases de sommeil paradoxal' (The mind becomes active during REM sleep). This scientific/academic usage shows the word's versatility. You can also use it to describe subtle social maneuvers: 'Elle s'active discrètement pour obtenir cette promotion.' The addition of 'discrètement' (discreetly) creates a sophisticated image of quiet, purposeful effort. Grammatically, you are flawless, handling complex structures like the gerund or the present participle with ease: 'S'activant sans relâche, les bénévoles ont réussi à tout préparer.' (Busying themselves tirelessly, the volunteers managed to prepare everything). You also have a deep understanding of the word's etymology and its relationship to 'actif' and 'action,' allowing you to use it in wordplay or more poetic descriptions. You might contrast it with 'l'inertie' (inertia) or 'la passivité' (passivity) in a philosophical essay. Your vocabulary is so broad that you use 's'activer' only when its specific connotation of 'purposeful energy' is required, choosing other verbs like 's'escrimer' (to struggle/work hard at) or 's'évertuer' (to strive) when those nuances are more appropriate. You can also identify the word in classical literature, where it might describe the bustling of a 19th-century household or the frantic preparations for a ball. At C1, 's'activer' is no longer just a verb you learned; it's a precise instrument in your linguistic orchestra, used to set the tempo and tone of your communication. You can discuss the cultural implications of 's'activer' in a society that values both productivity and 'la joie de vivre,' showing a deep cultural as well as linguistic integration.
At the C2 level, you have a native-like command of 's'activer.' You can use it with total spontaneity and stylistic flair. You might use it in a complex satirical piece to describe the 'agitation stérile' (sterile agitation) of a bureaucracy where everyone 's'active' but nothing gets done. This shows a mastery of irony and subtext. Your grammatical range is absolute; you can use the most obscure tenses like the 'passé antérieur' or 'subjonctif plus-que-parfait' if the literary context demands it, though you know when to keep it simple for impact. You are also sensitive to the rhythmic qualities of the word. In a speech or a piece of creative writing, you might use 's'activer' to create a sense of 'staccato' energy. You understand the historical evolution of the word and its place in the French linguistic heritage. You can effortlessly switch between technical descriptions of 'activation' in chemistry or biology and the social 's'activer' of a busy marketplace. You also have a mastery of all related idioms and can even invent your own metaphors based on the concept of 'activation.' For a C2 speaker, 's'activer' is a word that can be used to describe the heartbeat of a city, the firing of neurons, or the frantic pace of modern life. You can engage in a debate about the 'société de l'activation'—a sociological concept regarding welfare and employment—showing that you can use the word in specialized, high-level discourse. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You don't just know what 's'activer' means; you feel its energy, its urgency, and its place in the vast web of the French language. It is a word that you can use to paint a vivid, moving picture of life in all its industrious glory.

s'activer en 30 segundos

  • S'activer is a pronominal verb meaning to get busy or bustle about with energy.
  • It is commonly used in professional, domestic, and emergency contexts to show productivity.
  • Always use 'être' in compound tenses and remember the reflexive pronoun (me, te, se, etc.).
  • It differs from 'se dépêcher' by focusing on the work being done rather than just speed.

The French verb s'activer is a pronominal verb that translates most closely to 'to busy oneself,' 'to get a move on,' or 'to bustle about.' Unlike the simple verb 'faire' (to do), which is neutral, s'activer carries a connotation of energy, haste, and productive movement. It is the verbal equivalent of shifting into a higher gear. When you use this word, you are not just saying that someone is working; you are describing the physical and mental state of being actively engaged in a task, often with a sense of urgency or a deadline looming. It is a vital word for B1 learners because it moves beyond basic descriptions of actions into the realm of nuance and atmosphere. You will hear it in kitchens during the dinner rush, in offices before a major presentation, or at home on a Saturday morning when the whole family is cleaning. It captures the essence of being 'on the go' or 'hustling' in a constructive way. It is important to distinguish this from simply being busy (être occupé); while being busy is a state of being, s'activer is the act of putting oneself into motion.

Productivity
The verb implies a transition from a state of rest or slow movement to a state of high productivity. It is often used to encourage others to speed up their work.

Les serveurs commencent à s'activer car les premiers clients arrivent pour le dîner.

In a professional context, s'activer suggests a commendable work ethic. If a manager says their team is 'en train de s'activer,' it implies they are working hard to meet a goal. In a domestic context, it might be used to describe the flurry of activity before guests arrive. The word is versatile because it can apply to a single person or a whole group. It is also frequently used in the imperative form: 'Active-toi !' (Get a move on!) or 'Activons-nous !' (Let's get moving!). This usage is slightly more informal but very common in daily life. It is less about 'hurrying' (which can imply mistakes) and more about 'being active' (which implies effectiveness). Understanding the difference between 'se dépêcher' (to hurry) and 's'activer' (to get busy) is a hallmark of reaching the B1 level. While 'se dépêcher' focuses on the clock, 's'activer' focuses on the movement and the task at hand. It creates a picture of someone whose hands and mind are fully occupied.

Physicality
The word often evokes the image of physical movement, like hands moving quickly or people walking briskly around a room.

Il est temps de s'activer si nous voulons finir ce projet avant ce soir.

Culturally, the French value the distinction between 'flâner' (strolling aimlessly) and 's'activer.' While French culture celebrates the art of leisure, there is also a deep respect for the 'coup de feu' (the rush) where everyone must s'activer to get the job done. This verb bridges the gap between these two states. It is not just about the work itself, but the energy invested in it. If you see a market vendor setting up their stall with speed and precision, they are en train de s'activer. If you see a student frantically typing a paper, they are en train de s'activer. It is a word that breathes life into the description of labor. It is also used figuratively in politics or business to describe a sudden surge of negotiations or efforts to pass a law. In these cases, it isn't physical movement but a flurry of intellectual and social activity. This breadth of usage makes it a powerful tool for any French speaker looking to describe the world with more precision and color.

Social Context
Using this verb can signal that you recognize the effort someone is putting in, or it can be a polite way to nudge someone toward more productivity without being overly aggressive.

Toute l'équipe s'active pour préparer le salon professionnel.

Allez, on s'active, le train part dans dix minutes !

Depuis ce matin, elle s'active dans le jardin pour planter les fleurs.

Using s'activer correctly requires an understanding of pronominal verb conjugation and the specific contexts where it thrives. Because it is a reflexive verb, the pronoun changes to match the subject. For example, 'Je m'active' (I get busy), 'Tu t'actives' (You get busy), 'Il s'active' (He gets busy), 'Nous nous activons' (We get busy), 'Vous vous activez' (You all get busy), and 'Ils s'activent' (They get busy). This structure is essential for grammatical accuracy. When using it in the present tense, it often describes an ongoing state of hustle. For instance, 'Je m'active en cuisine' suggests that right now, I am busy preparing a meal. The addition of a prepositional phrase like 'en cuisine' (in the kitchen) or 'au bureau' (at the office) helps ground the action in a specific location, making the sentence more descriptive. It is also common to see it followed by the preposition 'pour' and an infinitive to indicate the purpose of the activity: 'Elle s'active pour terminer son rapport.'

Imperative Mood
The imperative is one of the most common ways to encounter this verb. 'Active-toi !' is a direct command to someone to start moving faster or to stop being idle. 'Activons-nous !' is a collective call to action, similar to 'Let's get to work!'

Si tu ne t'actives pas, nous allons rater le début du film.

In compound tenses like the passé composé, s'activer uses the auxiliary 'être'. This is a common stumbling block for English speakers who are used to using 'have' (avoir). You must say 'Je me suis activé' and not 'J'ai activé' (which would mean you activated something else, like a credit card). Furthermore, the past participle must agree in gender and number with the subject. 'Elles se sont activées' (They [feminine] got busy) requires both an 'e' for feminine and an 's' for plural. This grammatical detail is crucial for writing and formal speaking. In the imperfect tense, 'Je m'activais' describes a continuous or habitual state of busyness in the past, often setting the scene for another event. 'Je m'activais dans le garage quand le téléphone a sonné' (I was busying myself in the garage when the phone rang). This usage helps create a narrative flow, showing that the busyness was the background activity.

Future Tense
The future tense 'Je m'activerai' or the near future 'Je vais m'activer' indicates a commitment to start working hard soon. It's a way to reassure someone that progress is about to happen.

Dès que je serai arrivé, je m'activerai pour préparer le dîner.

Another interesting way to use s'activer is with the preposition 'autour de' (around). 'Les ingénieurs s'activent autour de la nouvelle machine' implies a group of people physically gathered around an object, all working on it simultaneously. This creates a very specific mental image of collaborative, focused energy. You can also use it with 'pour que' followed by the subjunctive to express the goal of the activity for someone else: 'Le gouvernement s'active pour que la loi soit votée rapidement.' This shows the verb's utility in more complex, formal sentence structures. Whether you are describing a simple domestic chore or a complex political maneuver, the structure remains consistent: Subject + Reflexive Pronoun + Conjugated Form of Activer. Mastery of these patterns allows you to express not just what is happening, but the intensity and purpose behind the action, elevating your French from functional to expressive.

Comparison with 'Dépêcher'
'Dépêche-toi' means 'Hurry up' (focus on speed). 'Active-toi' means 'Get busy' (focus on the work). Use 'active-toi' when someone is being lazy or slow with a task.

Nous nous sommes activés toute la journée pour finir le déménagement.

Les enfants s'activent à ranger leurs jouets avant l'arrivée de Mamie.

Il faut que vous vous activiez davantage si vous voulez réussir ce concours.

To truly master s'activer, you need to recognize the specific environments where it is naturally used by native speakers. One of the most common places is the world of gastronomy. In a French kitchen, the 'coup de feu' is the peak period of service. During this time, the chef might shout to the staff, 'Allez, on s'active !' This isn't just an order to run; it's an order to work with precision and speed to ensure every plate goes out on time. You'll hear it in cooking shows like 'Top Chef' or 'Le Meilleur Pâtissier' when the clock is ticking down. It conveys the organized chaos of a high-pressure environment. Another common setting is the family home. Parents often use it with children who are dawdling in the morning. 'Active-toi un peu, on va être en retard à l'école !' Here, it serves as a gentle but firm nudge to stop daydreaming and start getting dressed or eating breakfast. It’s a word that bridges the gap between a polite request and a strict command, making it very effective for domestic management.

Professional Environment
In an office, you might hear a colleague say, 'Je dois m'activer sur ce dossier.' This means they need to put in some serious work to finish a file. It’s a common way to explain why someone might be unavailable for a coffee break.

Dans les coulisses du théâtre, tout le monde s'active avant le lever du rideau.

You will also encounter s'activer in news reports and journalism. When there is a natural disaster, reporters might say, 'Les secours s'activent pour retrouver des survivants.' This highlights the tireless and urgent nature of the rescue efforts. In politics, a journalist might remark, 'Les diplomates s'activent dans l'ombre pour trouver un accord.' This suggests a flurry of behind-the-scenes negotiations that are intense and purposeful. The word is favored by journalists because it adds a sense of dynamism and movement to their reporting. It makes the news feel more 'active' and immediate. Furthermore, in the world of sports, a coach might tell their players to s'activer during a warm-up. It means to get the blood flowing and the muscles ready for the match. In this context, it’s almost literal—to activate the body. Understanding these varied contexts helps you see that s'activer isn't just a synonym for 'to work'; it's a word that describes the heartbeat of activity in many different spheres of life.

Event Planning
Before a wedding or a big party, you’ll hear 'Tout le monde s'active pour les préparatifs.' It perfectly describes the collective effort of many people working on different tasks.

À l'approche de Noël, les lutins s'activent dans l'atelier du Père Noël.

Finally, you’ll hear it in creative environments. A film set, for example, is a place where people constantly s'activent between takes. Technicians move lights, actors touch up makeup, and the director gives notes. If you visit a French market early in the morning, you’ll see the vendors s'activer to set up their displays of fresh produce and cheese. It’s the sound and sight of productivity. For a learner, hearing s'activer in these contexts provides a rich, multi-sensory understanding of the word. It’s not just a definition in a book; it’s the energy of a kitchen, the urgency of a newsroom, the focus of an office, and the morning routine of a household. By associating the word with these vivid scenarios, you’ll find it much easier to remember and use correctly in your own conversations. It is a word that truly 'activates' your vocabulary, making your descriptions of people and actions much more lively and authentic.

Emergency Services
In hospitals or during emergencies, the word describes the rapid, professional response of medical staff. 'Les infirmiers s'activent pour stabiliser le patient.'

Le personnel de l'hôtel s'active pour accueillir le groupe de touristes.

Les chercheurs s'activent en laboratoire pour trouver un vaccin.

Regarde comme les fourmis s'activent autour de cette miette de pain !

One of the most frequent errors English speakers make with s'activer is forgetting that it is a pronominal verb. In English, we simply say 'to get busy' or 'to hurry,' which doesn't require a reflexive pronoun. Consequently, learners often say 'Je dois activer' instead of 'Je dois m'activer.' This is a significant mistake because 'activer' on its own is a transitive verb meaning 'to activate' or 'to trigger' something else. For example, 'J'ai activé mon compte bancaire' (I activated my bank account). If you leave out the 'me,' the sentence becomes incomplete or changes meaning entirely. You are no longer describing yourself getting busy; you are describing an action performed on an object. Always remember: if the person doing the action is also the one becoming active, you must use the reflexive pronoun. This is a fundamental rule of French pronominal verbs that requires constant practice until it becomes second nature.

Auxiliary Verb Confusion
Another common pitfall is using 'avoir' instead of 'être' in the passé composé. Because 'get' in 'get busy' feels like an action, learners often reach for 'avoir.' However, all pronominal verbs in French use 'être.' Saying 'J'ai m'activé' is grammatically incorrect. It must be 'Je me suis activé.'

Incorrect: J'ai activé pour finir le travail. Correct: Je me suis activé pour finir le travail.

The third major mistake is failing to make the past participle agree with the subject. In the sentence 'Elle s'est activé,' the 'activé' is missing its feminine 'e.' Because the auxiliary is 'être' and the reflexive pronoun 'se' represents the subject, agreement is mandatory. This is especially important in written French. For a plural feminine subject, like 'Elles se sont activées,' you need both the 'e' and the 's.' While these endings are often silent in spoken French, they are vital for literacy and formal exams. Another nuance to be careful of is the difference between s'activer and 'se presser' or 'se dépêcher.' While they all involve speed, s'activer specifically implies being busy with a task. You wouldn't say 'Je m'active pour attraper le bus' unless you were doing work while running. 'Se dépêcher' is much better for simply moving fast from point A to point B. Using s'activer in the wrong context can sound slightly off to a native speaker.

Preposition Errors
Learners sometimes use 'avec' instead of 'pour' or 'à'. Usually, you 's'activer à' + infinitive or 's'activer pour' + infinitive. Using 'avec' (with) is only correct if you are busy 'with' a physical tool.

Elle s'est activée toute la soirée pour que tout soit parfait.

Finally, avoid overusing s'activer in situations that are purely about speed without work. If you are just running late for a date, 'se dépêcher' is the natural choice. S'activer implies that there is a 'job' or a 'task' being performed. If you say 'Je m'active' to a friend waiting for you, they might expect you to be finishing a chore, not just putting on your shoes. Another subtle error is using it in a very lazy or slow context. The word itself carries energy; using it to describe someone moving slowly is either ironic or incorrect. By being mindful of these common mistakes—the missing pronoun, the wrong auxiliary, the lack of agreement, and the contextual nuances—you will use s'activer with the confidence and accuracy of a more advanced speaker. It is these small corrections that transform a learner's French into something that sounds natural and sophisticated to the native ear.

Pronunciation Pitfall
Don't forget the 's' in the plural forms like 'nous nous activons.' It should be a clear 'z' sound (liaison) between the second 'nous' and 'activons'.

Nous nous activons (pronounced: noo noo-zaktivon) pour préparer la fête.

Ils ne s'activent pas assez vite pour finir avant la pluie.

Vous vous étiez activés bien avant mon arrivée.

French is a language rich in synonyms, and s'activer has several 'cousins' that learners should know to avoid repetition and to be more precise. The most common alternative is se dépêcher. While both involve speed, se dépêcher is the general word for 'to hurry.' If you are running to catch a train, you 'se dépêche.' If you are working quickly to finish a report, you 's'active.' Another close relative is se presser. This word often implies a feeling of pressure or lack of time. It's more about the internal state of feeling rushed than the external state of being busy. 'Je me presse car je suis en retard' (I'm rushing because I'm late). In contrast, s'activer focuses on the productivity of the action. A more informal and very common alternative is se magner (slang/informal). You might hear 'Magne-toi !' which is a very blunt way of saying 'Hurry up!' or 'Get a move on!' It is much less polite than 'Active-toi' and should be used only with close friends or in informal settings.

Se Dépêcher vs. S'activer
Se dépêcher = To hurry (focus on time/speed). S'activer = To get busy (focus on work/energy).

Au lieu de te plaindre, tu devrais t'activer un peu.

Another interesting synonym is s'affairer. This is a slightly more formal or literary word that means 'to be busy' or 'to bustle about.' It often carries a connotation of being busy with many small tasks or looking very busy (sometimes even if you aren't accomplishing much). 'Elle s'affaire dans la maison' suggests she is going from room to room doing various chores. S'activer is generally more dynamic and result-oriented than s'affairer. For a more professional context, you might use se mobiliser. This means to mobilize or to rally together for a cause. 'L'entreprise se mobilise pour aider les victimes.' While s'activer describes the physical or mental hustle, se mobiliser describes the collective organization and dedication to a goal. If you want to describe someone who is working extremely hard, you could use the idiom mettre les bouchées doubles (to work twice as hard/to double one's efforts). This is a great expression for B1/B2 learners to show they understand more complex figurative language.

S'affairer vs. S'activer
S'affairer is more about 'bustling' (doing many small things). S'activer is more about 'getting to work' with energy and focus.

Les ouvriers s'activent sur le chantier pour finir avant l'hiver.

Finally, let's look at the verb se grouiller (very informal/slang). Like se magner, it means 'to hurry up.' It comes from the word 'grouiller' which means to swarm or crawl (like insects). When you tell someone 'Grouille-toi !', you are telling them to move their legs fast. It's very common in casual speech but should be avoided in professional or polite settings. In contrast, s'activer is perfectly safe and appropriate in almost any context, from a business meeting to a casual conversation with a neighbor. It strikes a perfect balance between being descriptive and remaining polite. By learning these alternatives, you not only expand your vocabulary but also gain a deeper understanding of French social registers. You'll know when to use the energetic s'activer, the urgent se presser, the formal s'affairer, or the casual se magner. This level of linguistic flexibility is exactly what differentiates a B1 learner from a truly fluent speaker. It allows you to tailor your language to your audience and the specific 'vibe' of the situation.

Mettre les bouchées doubles
This idiom is used when you need to s'activer even more than usual to meet a deadline. It literally means 'to take double bites.'

Il est temps de s'activer si on veut que le site soit prêt demain.

Tandis que certains se reposent, d'autres s'activent sans relâche.

Le maire s'active pour obtenir des subventions pour l'école.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'active' exists in almost all European languages, but the specific pronominal usage in French ('s'activer') to mean 'to bustle' is a distinct linguistic development that captures a specific cultural energy.

Guía de pronunciación

UK /sakti.ve/
US /sakti.ve/
The stress in French is generally on the last syllable: sak-ti-VÉ.
Rima con
manger parler aller dîner jouer chanter donner aimer
Errores comunes
  • Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
  • Forgetting the liaison in 'nous nous activons' (should be noo-noo-zaktivon).
  • Pronouncing 's'activer' as if it were 'active' in English.
  • Failing to pronounce the 'v' clearly.
  • Making the 'i' sound too much like 'ih' instead of 'ee'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'active'.

Escritura 4/5

Requires mastery of pronominal verb agreement and auxiliary 'être'.

Expresión oral 3/5

Common in speech, but requires correct pronoun usage.

Escucha 3/5

Watch out for liaisons and fast pronunciation in the imperative.

Qué aprender después

Requisitos previos

actif faire travail vite se dépêcher

Aprende después

s'affairer se mobiliser entreprendre hâter presser

Avanzado

s'évertuer s'escrimer se démener s'ingénier

Gramática que debes saber

Pronominal Verb Conjugation

Je m'active, Tu t'actives, Il s'active...

Passé Composé with Être

Je me suis activé (agreement required).

Imperative of Pronominal Verbs

Active-toi ! / Ne t'active pas !

Agreement of Past Participle

Elles se sont activées (feminine plural).

Subjunctive Mood Usage

Il faut que nous nous activions.

Ejemplos por nivel

1

Je m'active dans la cuisine.

I am getting busy in the kitchen.

Present tense, 1st person singular.

2

Tu t'actives pour l'école ?

Are you getting busy for school?

Present tense, 2nd person singular question.

3

Il s'active beaucoup aujourd'hui.

He is very busy today.

Present tense, 3rd person singular.

4

Nous nous activons pour la fête.

We are getting busy for the party.

Present tense, 1st person plural.

5

Active-toi, s'il te plaît !

Get a move on, please!

Imperative mode, informal.

6

Elles s'activent dans le jardin.

They are getting busy in the garden.

Present tense, 3rd person plural feminine.

7

Vous vous activez au bureau ?

Are you all getting busy at the office?

Present tense, 2nd person plural.

8

On s'active pour finir !

We are getting busy to finish!

Present tense with 'on' (informal 'we').

1

Je me suis activé toute la matinée.

I got busy all morning.

Passé composé with 'être'.

2

Elle s'est activée pour préparer le repas.

She busied herself to prepare the meal.

Passé composé, feminine agreement ('activée').

3

Ils se sont activés pour ranger la maison.

They got busy tidying the house.

Passé composé, plural agreement ('activés').

4

Activons-nous, le bus arrive !

Let's get moving, the bus is coming!

Imperative mode, 1st person plural.

5

Il s'activait toujours avant ses examens.

He was always busying himself before his exams.

Imperfect tense for habitual action.

6

Tu dois t'activer si tu veux sortir.

You must get busy if you want to go out.

Infinitive after a modal verb ('devoir').

7

Nous n'allons pas nous activer aujourd'hui.

We are not going to get busy today.

Near future negative.

8

Pourquoi ne vous activez-vous pas ?

Why aren't you getting busy?

Negative question with inversion.

1

Toute l'équipe s'active pour respecter les délais.

The whole team is busying itself to meet the deadlines.

Present tense, collective subject.

2

Il s'est activé en cuisine dès l'aube.

He got busy in the kitchen since dawn.

Passé composé with a time expression.

3

Elle s'active à repeindre sa chambre.

She is busy repainting her room.

S'activer + à + infinitive.

4

Nous nous activions quand l'orage a éclaté.

We were busying ourselves when the storm broke out.

Imperfect for background action.

5

Il faut que vous vous activiez pour réussir.

You must get busy in order to succeed.

Subjunctive mood after 'il faut que'.

6

Les secours s'activent sur les lieux de l'accident.

Rescue workers are busying themselves at the crash site.

Present tense, professional context.

7

Je m'activerai dès que j'aurai fini mon café.

I will get busy as soon as I have finished my coffee.

Future tense.

8

Elles se sont activées autour du projet humanitaire.

They busied themselves around the humanitarian project.

Passé composé with 'autour de'.

1

Les diplomates s'activent pour éviter un conflit.

Diplomats are busying themselves to avoid a conflict.

Present tense, high-level context.

2

Bien que fatiguée, elle s'active pour ses enfants.

Although tired, she busies herself for her children.

Concession clause with 'bien que'.

3

Le gouvernement s'active afin que la loi soit votée.

The government is busying itself so that the law may be passed.

Purpose clause with subjunctive.

4

Si vous vous étiez activés, nous aurions fini.

If you had gotten busy, we would have finished.

Third conditional (past hypothetical).

5

L'entreprise s'active sur le marché international.

The company is busying itself on the international market.

Figurative professional usage.

6

Ils ne cessent de s'activer pour leur association.

They never stop busying themselves for their association.

Ne cesser de + infinitive.

7

On s'active en coulisses pour préparer le spectacle.

People are busying themselves backstage to prepare the show.

Idiomatic 'en coulisses'.

8

Elle s'était activée bien avant l'arrivée du patron.

She had busied herself long before the boss arrived.

Plus-que-parfait (past perfect).

1

Les chercheurs s'activent pour décrypter le génome.

Researchers are busying themselves to decode the genome.

Academic/Scientific context.

2

S'activant sans relâche, il a gravi les échelons.

Busying himself tirelessly, he climbed the ladder.

Present participle as a modifier.

3

Il est impératif que nous nous activions davantage.

It is imperative that we busy ourselves further.

Subjunctive after an impersonal expression.

4

La ville s'active au rythme des festivals d'été.

The city busies itself to the rhythm of summer festivals.

Poetic/Descriptive usage.

5

Les lobbyistes s'activent dans l'ombre du pouvoir.

Lobbyists are busy in the shadows of power.

Metaphorical/Political context.

6

Elle s'active à tresser des liens entre les cultures.

She busies herself with weaving links between cultures.

Abstract metaphorical usage.

7

Malgré la crise, le secteur de la tech s'active.

Despite the crisis, the tech sector is busying itself.

Concession with 'malgré'.

8

Il s'activa avec une ferveur presque religieuse.

He busied himself with an almost religious fervor.

Passé simple (literary past).

1

L'esprit s'active lors des phases de création pure.

The mind becomes active during phases of pure creation.

Philosophical/Cognitive context.

2

Tout un écosystème s'active autour de cette innovation.

A whole ecosystem busies itself around this innovation.

Complex metaphorical subject.

3

Puissent-ils s'activer avant qu'il ne soit trop tard.

May they get a move on before it's too late.

Optative subjunctive (wish/hope).

4

Elle s'est activée à déconstruire les préjugés ambiants.

She busied herself with deconstructing surrounding prejudices.

Intellectual/Social justice context.

5

Le marché s'active fébrilement à l'annonce des taux.

The market busies itself feverishly at the rate announcement.

Economic context with adverb.

6

Nul ne s'active autant que lui pour la cause animale.

No one busies themselves as much as he does for the animal cause.

Negative 'nul' as subject.

7

Ils s'activèrent, mus par une volonté inébranlable.

They got busy, moved by an unshakable will.

Passé simple with past participle modifier.

8

Que l'on s'active ou non, le temps poursuit sa course.

Whether one busies oneself or not, time pursues its course.

Subjunctive expressing indifference.

Colocaciones comunes

s'activer en cuisine
s'activer pour finir
s'activer autour de
s'activer dans l'ombre
s'activer dès l'aube
s'activer fébrilement
s'activer en coulisses
s'activer pour la bonne cause
s'activer au jardin
s'activer sur un dossier

Frases Comunes

Il faut s'activer.

— Used to tell someone or a group that work needs to start or speed up.

Il faut s'activer si on veut partir à l'heure.

On s'active !

— A common call to action in a workplace or kitchen.

Allez les gars, on s'active !

S'activer un peu.

— Often used as a nudge to someone who is moving too slowly.

Tu pourrais t'activer un peu pour m'aider.

S'activer pour rien.

— To be busy but not achieve anything useful.

J'ai l'impression de m'activer pour rien aujourd'hui.

S'activer davantage.

— To put in more effort or work harder than before.

Nous devons nous activer davantage pour réussir.

S'activer comme une fourmi.

— To be extremely busy and hardworking like an ant.

Elle s'active comme une fourmi pour sa famille.

S'activer en silence.

— To work hard without making a fuss or talking much.

Il préfère s'activer en silence dans son atelier.

S'activer aux fourneaux.

— Specifically used for being busy cooking at the stove.

Maman s'active aux fourneaux pour le réveillon.

S'activer pour le bien de tous.

— To work hard for the benefit of the whole community.

Le comité s'active pour le bien de tous les habitants.

S'activer sans relâche.

— To work continuously without stopping or resting.

Ils se sont activés sans relâche toute la nuit.

Se confunde a menudo con

s'activer vs activer

Activer is transitive (e.g., activer une carte). S'activer is reflexive (to get busy oneself).

s'activer vs se dépêcher

Se dépêcher focuses on speed/time. S'activer focuses on work/activity.

s'activer vs s'affairer

S'affairer is more about bustling with small tasks, often in a domestic or formal setting.

Modismos y expresiones

"S'activer comme un beau diable"

— To work with incredible energy and intensity, often frantically.

Il s'est activé comme un beau diable pour finir le toit.

Informal
"S'activer comme une ruche"

— To describe a place where everyone is extremely busy (like a beehive).

La rédaction s'activait comme une ruche avant le bouclage.

Descriptive
"S'activer à bras raccourcis"

— An older expression meaning to work with great vigor or to strike hard.

Il s'active à bras raccourcis pour nettoyer le terrain.

Literary
"S'activer pour la galerie"

— To pretend to be busy just to impress others.

Il ne fait que s'activer pour la galerie quand le chef est là.

Critical
"S'activer au quart de tour"

— To start working or reacting immediately and quickly.

Dès qu'on lui demande quelque chose, il s'active au quart de tour.

Colloquial
"S'activer les méninges"

— To think hard or brainstorm (related to 'se creuser les méninges').

Activons-nous les méninges pour trouver une solution.

Informal
"S'activer pour ne pas perdre la face"

— To work hard to avoid embarrassment or losing respect.

L'entreprise s'active pour ne pas perdre la face devant ses clients.

Neutral
"S'activer dans le vide"

— To put in effort that leads to no result (spinning one's wheels).

Sans direction claire, l'équipe s'active dans le vide.

Neutral
"S'activer comme un forçat"

— To work like a slave or a convict (extremely hard labor).

Il s'active comme un forçat pour payer ses dettes.

Strong
"S'activer pour la gloire"

— To work hard for recognition rather than money or practical results.

Certains s'activent pour la gloire, d'autres pour l'argent.

Neutral

Fácil de confundir

s'activer vs activer

Both look similar.

Activer means to trigger or enable an external object (like a software or a machine). S'activer means the person themselves is becoming busy. You activate a bomb, but you get busy in the kitchen.

J'active l'alarme vs Je m'active en cuisine.

s'activer vs se presser

Both involve speed.

Se presser implies a feeling of being rushed or late. S'activer implies being productive and energetic. You 'se presse' when you are late for a meeting; you 's'active' to finish the report for that meeting.

Presse-toi, on est en retard ! vs Active-toi sur ce dossier !

s'activer vs s'occuper

Both mean 'to be busy'.

S'occuper is more general and static. You can 's'occuper' by reading a book. 'S'activer' implies movement, energy, and often physical or high-intensity work.

Je m'occupe des enfants vs Je m'active pour le dîner.

s'activer vs se dépêcher

Both used to tell someone to hurry.

Se dépêcher is about the clock. S'activer is about the task. 'Dépêche-toi' = Hurry up. 'Active-toi' = Get to work / Stop being idle.

Dépêche-toi de courir vs Active-toi de ranger.

s'activer vs s'agiter

Both involve movement.

S'agiter can be negative, implying nervous or useless movement. S'activer is always positive, implying productive movement.

Il s'agite nerveusement vs Il s'active efficacement.

Patrones de oraciones

A1

Je m'active pour [Noun].

Je m'active pour le dîner.

A2

Je me suis activé toute la [Time Period].

Je me suis activé toute la journée.

B1

Il faut que [Subject] s'active.

Il faut que l'équipe s'active.

B1

S'activer à + [Infinitive].

Elle s'active à ranger ses dossiers.

B2

S'activer autour de [Concept/Project].

Ils s'activent autour de la réforme.

B2

S'activer pour que + [Subjunctive].

On s'active pour que le projet avance.

C1

[Present Participle], [Subject] [Verb].

S'activant en silence, il finit son œuvre.

C2

Nul ne s'active autant que [Subject].

Nul ne s'active autant que lui pour la paix.

Familia de palabras

Sustantivos

activité (activity)
activation (activation)
activisme (activism)
activiste (activist)

Verbos

activer (to activate something)
réactiver (to reactivate)

Adjetivos

actif (active)
activable (activatable)
activiste (activist)

Relacionado

action
acteur
actualité
réaction
interactif

Cómo usarlo

frequency

Highly common in daily spoken French and professional contexts.

Errores comunes
  • J'ai activé pour le dîner. Je me suis activé pour le dîner.

    You must use the reflexive pronoun 'me' and the auxiliary 'être' for pronominal verbs.

  • Elle s'est activé toute la nuit. Elle s'est activée toute la nuit.

    The past participle must agree with the feminine subject 'Elle'.

  • Je m'active pour attraper le bus. Je me dépêche pour attraper le bus.

    S'activer implies working on a task. If you are just running for a bus, 'se dépêcher' is more appropriate.

  • Nous nous activons avec le projet. Nous nous activons sur le projet / pour le projet.

    The prepositions 'sur' or 'pour' are more natural than 'avec' in this context.

  • Active-tu ! Active-toi !

    In the imperative, the reflexive pronoun 'te' becomes 'toi' and follows the verb.

Consejos

Master the Reflexive Pronoun

Never forget the 'me, te, se, nous, vous, se'. Without them, the verb changes meaning to 'to activate something else'. Practice saying 'Je m'active' every morning when you start your day.

Use it for Productivity

Use 's'activer' when you want to emphasize that you are being productive, not just busy. It's a great word for job interviews or progress reports to show energy.

The Silent 'R'

Like all -er verbs, the final 'r' is silent. The verb ends in a clear 'é' sound. Practice matching it with words like 'manger' or 'parler'.

The Kitchen Verb

Think of 's'activer' as the 'kitchen verb'. It perfectly describes the energy of cooking. Use it when describing food prep to sound more like a native.

Agreement is Key

In written French, always check the subject's gender and number for the past participle. 'Elle s'est activée' is a common test question for B1 learners!

Polite Commands

If you need to tell a group to work faster, 'Activons-nous !' is a great way to include yourself in the command, making it sound more like teamwork and less like a bossy order.

Cognate Power

Use the English word 'active' to help you remember the meaning, but remember the French 's'activer' is a verb of action, not just a description.

S'activer vs. S'affairer

Use 's'activer' for high-energy, result-oriented work. Use 's'affairer' for bustling about with many small, perhaps domestic, tasks. The difference is subtle but shows high level.

Listen for 'On'

In daily life, you'll mostly hear 'On s'active !' rather than 'Nous nous activons'. Train your ear to hear that 's' sound after the 'on'.

The 'Action' Root

Always link 's'activer' to 'action'. It's about putting yourself into action. If there's no action, there's no s'activer!

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'activating' your 'inner motor.' When you 's'active,' you are turning on your engine to get things done quickly.

Asociación visual

Imagine a chef in a busy French bistro, hands moving like a blur, steam rising—that is the essence of 's'activer.'

Word Web

Travail Énergie Vitesse Cuisine Bureau Urgence Mouvement Productivité

Desafío

Try to use 's'activer' in three different tenses today: once in the present, once in the past, and once as a command to yourself!

Origen de la palabra

Derived from the French verb 'activer' (to activate), which comes from the Latin 'activus' meaning 'active' or 'practical.' The pronominal form 's'activer' emerged to describe the self-directed action of becoming busy.

Significado original: To put oneself into a state of action or motion.

Romance (Latin root 'agere' - to do/drive).

Contexto cultural

Be careful using 'Active-toi !' with superiors; it is a command and can sound impolite if the tone is too harsh. Stick to 'Nous devons nous activer' in professional meetings.

English speakers often say 'get busy' or 'get a move on.' 'S'activer' is slightly more formal than 'get a move on' but more energetic than 'get busy.'

Commonly heard in French cooking reality shows like 'Top Chef France'. Used in news headlines regarding government actions ('Le gouvernement s'active...'). Often appears in French comic books (BD) like Asterix to show characters preparing for battle.

Practica en la vida real

Contextos reales

Professional / Office

  • S'activer sur un dossier
  • S'activer pour respecter les délais
  • L'équipe s'active
  • S'activer en réunion

Kitchen / Cooking

  • S'activer aux fourneaux
  • S'activer en cuisine
  • On s'active pour le service
  • S'activer à préparer le dessert

Home / Chores

  • S'activer dans la maison
  • S'activer au jardin
  • S'activer pour le ménage
  • Active-toi pour ranger ta chambre

Emergency / Crisis

  • Les secours s'activent
  • S'activer pour aider
  • S'activer face à l'urgence
  • Le personnel s'active

Event Planning

  • S'activer pour les préparatifs
  • S'activer en coulisses
  • Tout le monde s'active
  • S'activer pour la réception

Inicios de conversación

"Est-ce que tu t'actives beaucoup le week-end ou est-ce que tu préfères te reposer ?"

"Sur quel projet est-ce que tu t'actives le plus en ce moment au travail ?"

"Comment est-ce que tu t'actives quand tu as une deadline très proche ?"

"Est-ce que tu aimes t'activer en cuisine pour tes amis ou ta famille ?"

"Est-ce que toute ton équipe s'active ensemble ou est-ce que vous travaillez séparément ?"

Temas para diario

Décris une journée où tu t'es vraiment activé du matin au soir. Qu'as-tu accompli ?

Pourquoi est-il important de s'activer parfois au lieu de toujours procrastiner ?

Raconte une situation où tu as dû dire à quelqu'un : 'Active-toi !'. Quelle était la réaction ?

Est-ce que tu préfères t'activer seul ou en groupe ? Explique pourquoi.

Imagine les préparatifs d'un grand événement. Décris comment tout le monde s'active en coulisses.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It is standard French, meaning it is appropriate in both formal (business) and informal (home) settings. It is more polite than 'se magner' but more energetic than 'travailler'.

Yes, because it is a pronominal (reflexive) verb, it always uses 'être' as the auxiliary in the passé composé and other compound tenses. For example: 'Je me suis activé'.

'Activer' is used when you activate something else (like a phone or a credit card). 'S'activer' is used when you make yourself busy. 'J'active ma carte' vs 'Je m'active au travail'.

Yes, especially in the imperative 'Active-toi !'. However, it specifically implies 'get busy with your task' rather than just 'move your body faster' like 'se dépêcher'.

You say 'Nous nous activons' (formal/standard) or 'On s'active' (informal/common). Both are perfectly correct.

The verb itself doesn't have a gender, but the past participle does. 'Elle s'est activée' (add an 'e') and 'Elles se sont activées' (add 'es').

Absolutely. You can 's'activer' on a complex mathematical problem or a difficult report. It implies mental energy and focus.

'Se mobiliser' is a great professional synonym, especially when a whole team is working together on a goal.

The second 'nous' ends in an 's' which is followed by the vowel 'a' in 'activons'. This creates a 'z' sound liaison: 'noo-noo-zaktivon'.

Yes, it can be used to describe athletes warming up or getting into the rhythm of a game. 'Les joueurs s'activent sur le terrain'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate to French: 'I am getting busy in the kitchen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'Get a move on, we are late!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'She got busy to prepare the dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'We were getting busy when the phone rang.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'They (masc) will get busy tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 's'activer' in the subjonctif.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The whole team is busy around the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'If we had gotten busy, we would have finished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I must get busy on this file.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Let's get busy, everyone!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a busy kitchen using 's'activer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He busied himself with a lot of energy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Why aren't you getting busy?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Rescue workers are busy at the scene.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'She busies herself in the garden every Sunday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I'll get busy as soon as I can.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Stop talking and get busy!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We got busy to finish the move.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The diplomats are busy in the shadows.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It's time to get busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'Je m'active'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'Active-toi !'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'Nous nous activons'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain in French what you do when you 's'active'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'Elle s'est activée'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'Ils s'activent'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone to get busy in a professional way.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'Vous vous activez'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 's'activer' in a sentence about your morning routine.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'Qu'ils s'activent !'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'Je m'activerais'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'S'activant'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a child to get busy cleaning their room.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'On s'active !'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'Tu t'actives ?'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the difference between 'activer' and 's'activer' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'Ils se sont activés'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'Il faut que nous nous activions'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 's'activer' in a hypothetical sentence (Si...).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce the idiom: 'S'activer comme un beau diable'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Je m'active pour le dîner.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Active-toi un peu !'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Nous nous sommes activés toute la nuit.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the tense: 'Ils s'activeront demain.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the mood: 'Il faut qu'elle s'active.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Toute l'équipe s'active sur le projet.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'On s'active, le train arrive !'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the subject: 'Vous vous activez.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Elle s'est activée en cuisine.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the register: 'Magne-toi !'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Activons-nous pour réussir.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the error: 'J'ai m'activé.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Les secours s'activent sur place.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Je m'activais quand il est entré.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Activez-vous, les enfants !'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!