At the A1 level, you are just beginning to learn French. You might not use 'se paniquer' yet, as it is a bit complex. However, you can understand that it means 'to panic.' You probably know words like 'peur' (fear) or 'stressé' (stressed). 'Se paniquer' is a verb that describes the action of getting very scared very quickly. Imagine you are lost in a big city; you might feel 'paniqué.' At this level, just remember that 'se' means the action is happening to the person speaking. If you say 'Je me panique,' it's like saying 'I am panicking myself.' It's a regular '-er' verb, so it follows the same patterns as 'parler' or 'habiter,' but you must add the little words like 'me,' 'te,' or 'se' before the verb. It's better to keep your sentences simple: 'Je ne panique pas' is easier for now, but knowing 'se paniquer' helps you understand others when they tell you 'Don't panic!' in French movies or songs.
By A2, you are learning more about reflexive verbs like 'se laver' or 'se réveiller.' 'Se paniquer' works exactly like those. You use it when you want to describe a sudden feeling of being overwhelmed. For example, 'Il se panique quand il voit une araignée' (He panics when he sees a spider). At this level, you should focus on the present tense and the imperative (commands). If you want to tell a friend not to panic, you say 'Ne te panique pas !' It is a useful word because it helps you express your emotions more clearly than just saying 'J'ai peur.' It shows a higher level of distress. You might also start to see it in simple stories or news headlines. Remember that in French, we often use reflexive verbs to describe changes in our emotional state, and 'se paniquer' is a perfect example of this. Practice saying 'Je me panique' vs 'Je ne me panique pas' to get used to the flow of the reflexive pronoun.
At the B1 level, you should be comfortable using 'se paniquer' in various tenses, especially the passé composé and the futur proche. This is the level where you start to describe events and experiences in detail. 'Se paniquer' is essential for telling stories about travel mishaps or stressful situations at work. You must remember that in the passé composé, it uses 'être': 'Je me suis paniqué' (I panicked). If you are a woman, you add an 'e': 'Je me suis paniquée.' This level also requires you to understand the difference between 'paniquer' (the general verb) and 'se paniquer' (the reflexive action). You will often hear this in advice: 'Il ne faut pas se paniquer pour les examens.' You should also be able to use it with prepositions, like 'se paniquer devant le public.' This word helps you move beyond basic descriptions of fear into more nuanced explanations of how you or others reacted to pressure. It's a key verb for achieving 'fluency' in everyday storytelling.
At the B2 level, you are expected to use 'se paniquer' with more sophistication, including in the subjunctive and conditional moods. For example, 'J'avais peur qu'il se panique' (I was afraid he would panic). You should also understand its use in more formal or abstract contexts, such as discussing social phenomena or economic trends. At this level, you can distinguish between 'se paniquer' and its synonyms like 's'affoler' or 'perdre son sang-froid.' You might use 'se paniquer' to describe a character's psychological state in a book review or a film analysis. You are also more aware of the register; while 'se paniquer' is standard, you might choose 's'affoler' for a more literary tone. You should be able to handle complex sentence structures: 'Bien qu'elle se soit paniquée au début, elle a fini par réussir.' This shows you can manage both the reflexive grammar and the advanced conjunctions. Your use of the word should feel natural and well-integrated into your overall ability to express complex emotions and reactions.
At the C1 level, your use of 'se paniquer' should be near-native. You understand the subtle nuances between the reflexive and non-reflexive forms, often choosing 'se paniquer' to emphasize the internal process of the subject. You are also familiar with idiomatic expressions and can use the verb in figurative ways. For instance, you might describe a market reaction or a political shift using this verb. Your grammar is impeccable, handling the agreement of the past participle in complex reflexive structures without hesitation. You also recognize the word in high-level literature where it might be used in the passé simple ('il se paniqua'). At this stage, you are also aware of the cultural context—how panicking is viewed in French society and how to express that someone is keeping their calm ('garder son calme') as an antonym. You can engage in deep discussions about stress management or crisis response, using 'se paniquer' as just one tool in a very large and precise vocabulary of emotional states.
At the C2 level, 'se paniquer' is a word you use with total ease and precision. You can play with the word, using it in irony, sarcasm, or highly formal rhetoric. You understand its etymological roots (linked to the god Pan) and how that history informs its meaning of 'sudden, groundless fear.' You can use it in academic writing or professional reports to describe collective behaviors or psychological triggers. Your mastery includes knowing when *not* to use it, opting instead for even more precise terms like 'se déconcerter' or 'être frappé de stupeur' depending on the exact nuance of the situation. You are comfortable with all grammatical permutations, including the most obscure ones. In a debate, you might use it to critique an opponent's reaction: 'Il est inutile de se paniquer face à des statistiques qui, au fond, sont tout à fait prévisibles.' At this level, the word is no longer a 'vocabulary item' but a flexible instrument in your linguistic repertoire, used to convey exact shades of meaning in any context.

se paniquer en 30 segundos

  • A reflexive verb meaning to panic or become overwhelmed by sudden fear.
  • Commonly used in the negative to reassure others: 'Ne te panique pas.'
  • Requires the auxiliary 'être' in compound tenses like the passé composé.
  • Higher intensity than 's'inquiéter' (to worry), implying a loss of control.

The French verb se paniquer is a pronominal verb that translates to 'to panic' or 'to become overwhelmed by sudden fear or anxiety.' While the non-reflexive form paniquer is more common in modern daily speech to describe the general state of being in a panic, the reflexive se paniquer emphasizes the internal transition into that state—the act of allowing oneself to be gripped by panic. It is a B1 level word because it requires an understanding of reflexive verb structures and the nuances of emotional expression in French. When you use this word, you are describing a moment where logic fails and raw emotion takes over, often in response to an unexpected crisis or a looming deadline.

Emotional Intensity
This verb conveys a higher level of distress than simply being 'worried' (s'inquiéter). It implies a loss of composure.
Reflexive Nuance
The reflexive 'se' suggests that the person is the one experiencing the internal shift into a state of panic, often used in the negative to offer reassurance.

Il ne faut pas se paniquer pour si peu ; nous trouverons une solution ensemble.

Translation: One must not panic over so little; we will find a solution together.

In professional settings, the term might be used during a crisis management meeting or when discussing stock market fluctuations. However, its most frequent usage is in interpersonal relationships and daily life. For instance, if a student realizes they have lost their passport five minutes before heading to the airport, the immediate physical and mental reaction they experience is described by this verb. It captures the racing heart, the clouded judgment, and the frantic searching that follows. Interestingly, in many parts of the Francophone world, particularly in Quebec, the reflexive form is used quite naturally to describe a sudden surge of anxiety, whereas in hexagonal France, speakers might lean slightly more toward the intransitive 'paniquer' unless they want to emphasize the onset of the feeling.

Elle s'est paniquée en voyant l'heure tourner.

Contextual Usage
Commonly used in contexts of exams, travel, health scares, or sudden technical failures.

To truly master 'se paniquer,' one must understand that it is often used to describe a reaction to an external stimulus that feels unmanageable. It isn't just a long-term stress; it is an acute, sharp spike of fear. For example, if you see a spider and jump back in terror, you are panicking. If you are worried about the economy for the next ten years, that is 's'inquiéter' or 'être anxieux.' The word 'se paniquer' suggests a loss of the 'sang-froid' (cool-headedness) that the French value so highly in social and professional interactions.

Using se paniquer correctly requires a solid grasp of reflexive verb conjugation across different tenses. Since it is a first-group verb (ending in -er), the endings are regular, but the reflexive pronoun must always match the subject. In compound tenses like the passé composé, the auxiliary verb is always être, and the past participle paniqué must agree in gender and number with the subject, as it is a pronominal verb expressing a state change.

Present Tense
Je me panique, tu te paniques, il se panique, nous nous paniquons, vous vous paniquez, ils se paniquent.

Dès qu'il y a un imprévu, tu te paniques inutilement.

When constructing sentences in the negative, the 'ne... pas' structure wraps around the reflexive pronoun and the conjugated verb. For example: 'Je ne me panique pas.' This is a very common phrase used to assert one's calm in a stressful situation. In the passé composé, it becomes 'Je ne me suis pas paniqué(e).' Note the placement of 'pas' after the auxiliary.

Nous nous sommes paniqués quand l'alarme a sonné à minuit.

In the future tense, the construction is straightforward: 'Je me paniquerai.' However, in spoken French, the futur proche (aller + infinitive) is much more frequent: 'Je vais me paniquer.' This is often used slightly hyperbolically, as in 'Si je perds mes clés, je vais me paniquer!' (If I lose my keys, I'm going to panic!). The verb can also be followed by a prepositional phrase to indicate the cause of the panic, typically using 'devant' (in front of/at the sight of) or 'à l'idée de' (at the thought of).

Common Prepositions
Use 'devant' for physical objects or 'à l'idée de' for abstract concepts.

Elle se panique à l'idée de parler en public.

Finally, the subjunctive mood is often used with 'se paniquer' after expressions of fear or necessity. 'Il est important que tu ne te paniques pas' (It is important that you don't panic). This highlights the emotional and subjective nature of the verb, making it a staple of B1-B2 level conversation where expressing feelings and giving advice becomes central to the learner's progress.

You will encounter se paniquer in a variety of real-world scenarios, ranging from high-stakes thrillers to mundane household mishaps. In French cinema, particularly in the cinéma de genre (horror or action), characters often shout variations of 'Ne te panique pas !' to one another during intense scenes. This usage reinforces the idea that panicking is a choice or a state one falls into, which needs to be actively resisted.

News and Media
Journalists might use it to describe the public's reaction to a sudden economic shift or a health crisis: 'La population commence à se paniquer.'

Dans les films d'horreur, les personnages se paniquent toujours au mauvais moment.

In the world of sports, commentators frequently use the term to describe a team or an athlete who loses their focus under pressure. If a tennis player starts making unforced errors because they are close to losing the match, the commentator might say, 'Il commence à se paniquer, il perd sa concentration.' Here, 'se paniquer' serves as a synonym for losing one's mental edge. It is also very common in educational contexts. Teachers often tell students before a big exam like the Baccalauréat: 'Lisez bien les consignes et ne vous paniquez pas.' This advice is meant to encourage a calm, methodical approach.

Lors de l'interview, le candidat s'est paniqué face à une question difficile.

In literature, 'se paniquer' might be used to describe a character's internal monologue, illustrating their descent into a state of irrational fear. It provides a more dynamic, active sense of the emotion than the stative 'être paniqué' (to be panicked). By saying 'il se paniqua' (using the passé simple), an author highlights the exact moment the fear took hold. Whether in a high-pressure office, a crowded metro station during a delay, or a quiet classroom, this verb is the go-to for describing that universal human experience of losing one's cool when things go wrong.

One of the most frequent errors English speakers make with se paniquer is forgetting the reflexive pronoun entirely. Because 'panic' is a simple verb in English ('I panic'), learners often say 'Je panique' (which is correct but is the non-reflexive version) when they might have intended the more emphatic reflexive form. While both are used, mixing up the auxiliary in compound tenses is a major grammatical trap. Remember: reflexive verbs always use être in the passé composé.

Auxiliary Error
Incorrect: J'ai paniqué (This is the non-reflexive verb). Correct for reflexive: Je me suis paniqué.

Faux: Elle a se paniquée. Correct: Elle s'est paniquée.

Another common mistake is the confusion between 'se paniquer' and 'faire paniquer'. The former means you are panicking yourself; the latter means you are making someone else panic. Saying 'Tu me paniques' (You are panicking me) is very different from 'Tu te paniques' (You are panicking yourself). Learners often swap these when trying to express that a situation is making them nervous.

Ne te panique pas pour rien ! (Don't panic for nothing!)

Finally, there is the issue of intensity. Learners sometimes use 'se paniquer' for minor inconveniences where 's'inquiéter' (to worry) or 'être stressé' (to be stressed) would be more appropriate. In French culture, 'panique' implies a significant loss of control. Using it for a slightly late bus might sound overly dramatic to a native speaker, unless the bus being late has catastrophic consequences (like missing a wedding or a surgery). Precision in choosing the level of 'worry' is key to sounding natural.

To expand your vocabulary beyond se paniquer, you should consider several synonyms that vary in intensity and formality. The most direct alternative is the non-reflexive verb paniquer. While they are often interchangeable, paniquer is more common as a general verb of action, whereas se paniquer emphasizes the personal, internal transformation into a panicked state.

S'affoler
This means to become very distressed or to 'lose one's head.' It is slightly more formal than paniquer and often used in literary contexts.
S'inquiéter
The standard word for 'to worry.' It is much lower in intensity than panicking.

Au lieu de se paniquer, elle a gardé son calme.

Another excellent phrase is perdre son sang-froid, which literally means 'to lose one's cold blood' (to lose one's cool). This is widely used in both formal and informal French to describe someone who has stopped thinking clearly due to stress. Conversely, péter les plombs is a slang term (argot) that means 'to blow a fuse' or 'to flip out,' which can include panicking but also implies a bit of anger or madness.

Il ne faut pas s'affoler à la moindre petite erreur.

In a medical or psychological context, one might use faire une crise d'angoisse (to have an anxiety attack) or faire une attaque de panique (to have a panic attack). These are noun-based constructions that are more clinical. For a lighter, more colloquial way to say someone is getting worked up, you can use se monter le bourrichon (to get all worked up/to get one's hopes or fears up). Understanding these alternatives allows you to tailor your speech to the specific situation and the person you are talking to, which is a hallmark of advanced language proficiency.

How Formal Is It?

Formal

"Il convient de ne pas se paniquer face à l'instabilité des marchés."

Neutral

"Elle se panique dès qu'elle perd ses clés."

Informal

"Te panique pas, c'est rien !"

Child friendly

"Ne te panique pas, le petit chat va revenir."

Jerga

"Il s'est paniqué grave !"

Dato curioso

Pan was the god of the wild, shepherds, and flocks. He was known for letting out a shout so terrifying that it caused herds of animals to stampede in fear.

Guía de pronunciación

UK /sə pa.ni.ke/
US /sə pæ.nɪ.keɪ/
The stress in French is generally even, with a slight emphasis on the final syllable 'qué'.
Rima con
communiquer expliquer appliquer indiquer fabriquer répliquer pratiquer abdiquer
Errores comunes
  • Pronouncing the final 'r' (it is silent).
  • Making the 'an' sound nasal (it is not nasal in 'panique').
  • Confusing the 'i' with an English 'ih' sound instead of 'ee'.
  • Stress on the first syllable.
  • Forgetting to pronounce the 'se' as a separate syllable.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize if you know 'panic'.

Escritura 5/5

Requires correct reflexive pronoun and auxiliary choice.

Expresión oral 4/5

Natural flow of 'se' can be tricky for beginners.

Escucha 3/5

Clear pronunciation, but reflexive pronoun can be fast.

Qué aprender después

Requisitos previos

peur stress se laver être aller

Aprende después

s'affoler s'inquiéter perdre son sang-froid angoisser

Avanzado

la sidération le désarroi le tumulte l'effarement

Gramática que debes saber

Reflexive Pronouns

Je **me** panique, tu **te** paniques, etc.

Auxiliary 'Être' in Passé Composé

Elle s'**est** paniquée.

Past Participle Agreement

Elles se sont paniqué**es**.

Negative Imperative with Reflexive Verbs

Ne **te** panique **pas**.

Subjunctive after verbs of fear

J'ai peur qu'il se **panique**.

Ejemplos por nivel

1

Je me panique un peu.

I am panicking a little.

Present tense, 1st person singular.

2

Tu te paniques ?

Are you panicking?

Question form.

3

Il se panique pour rien.

He panics for nothing.

3rd person singular.

4

Ne te panique pas !

Don't panic!

Negative imperative.

5

Nous nous paniquons.

We are panicking.

1st person plural.

6

Elle se panique ici.

She panics here.

3rd person singular feminine.

7

Vous vous paniquez ?

Are you (plural/formal) panicking?

2nd person plural.

8

Ils se paniquent vite.

They panic quickly.

3rd person plural.

1

Je me panique quand je suis perdu.

I panic when I am lost.

Reflexive verb in a complex sentence.

2

Est-ce que tu te paniques facilement ?

Do you panic easily?

Interrogative with 'est-ce que'.

3

Elle se panique devant le chien.

She panics in front of the dog.

Preposition 'devant'.

4

Nous ne nous paniquons jamais.

We never panic.

Negative with 'jamais'.

5

Ne vous paniquez pas pour l'examen.

Don't panic for the exam.

Formal imperative.

6

Il se panique à cause du bruit.

He panics because of the noise.

Using 'à cause de'.

7

Pourquoi se panique-t-elle ?

Why is she panicking?

Inversion in question.

8

Je vais me paniquer si on arrive en retard.

I am going to panic if we arrive late.

Futur proche.

1

Je me suis paniqué quand j'ai perdu mon sac.

I panicked when I lost my bag.

Passé composé with 'être'.

2

Elle s'est paniquée en voyant l'araignée.

She panicked upon seeing the spider.

Agreement of past participle (feminine).

3

Si tu perds tes clés, ne te panique pas.

If you lose your keys, don't panic.

Conditional 'si' clause.

4

Nous nous sommes paniqués à l'aéroport.

We panicked at the airport.

Passé composé plural agreement.

5

Il est important que tu ne te paniques pas.

It is important that you don't panic.

Subjunctive mood.

6

Ils se sont paniqués devant la foule.

They panicked in front of the crowd.

Passé composé plural.

7

Elle se paniquait souvent quand elle était petite.

She used to panic often when she was little.

Imparfait for habit.

8

Vous vous seriez paniqués dans cette situation.

You would have panicked in this situation.

Conditionnel passé.

1

Bien qu'il se soit paniqué, il a réussi son test.

Even though he panicked, he passed his test.

Subjunctive past.

2

Elle s'est paniquée au point de perdre ses mots.

She panicked to the point of losing her words.

Result clause 'au point de'.

3

Ne te panique pas, c'est juste un contretemps.

Don't panic, it's just a setback.

Imperative with specific vocabulary.

4

S'ils s'étaient paniqués, ils n'auraient pas pu sortir.

If they had panicked, they wouldn't have been able to get out.

Third conditional.

5

Le public s'est paniqué après l'annonce.

The public panicked after the announcement.

Collective subject.

6

Je crains qu'elle ne se panique trop vite.

I fear she might panic too quickly.

Subjunctive with 'ne explétif'.

7

En se paniquant, on fait souvent des erreurs.

By panicking, one often makes mistakes.

Gérondif.

8

Pourquoi s'est-il paniqué pour si peu ?

Why did he panic for so little?

Passé composé with inversion.

1

Il s'est paniqué à l'idée même d'un échec potentiel.

He panicked at the very idea of a potential failure.

Abstract prepositional phrase.

2

La foule s'est paniquée dès les premières flammes.

The crowd panicked as soon as the first flames appeared.

Temporal conjunction 'dès'.

3

Elle ne s'est pas paniquée, faisant preuve d'un grand calme.

She didn't panic, showing great calm.

Negation with participial phrase.

4

Quiconque se paniquerait dans une telle crise.

Anyone would panic in such a crisis.

Conditional with indefinite pronoun.

5

Il ne faut pas que le marché se panique inutilement.

The market must not panic unnecessarily.

Subjunctive in economic context.

6

S'étant paniquée, elle a oublié l'essentiel.

Having panicked, she forgot the essentials.

Compound participle.

7

On se panique souvent face à l'inconnu.

We often panic when faced with the unknown.

Generalization with 'on'.

8

Elle craignait que ses troupes ne se paniquassent.

She feared that her troops might panic.

Imparfait du subjonctif (literary).

1

Nul ne se paniqua malgré l'imminence du danger.

No one panicked despite the imminence of danger.

Passé simple with formal negation.

2

Il est fâcheux qu'un tel leader se panique si aisément.

It is regrettable that such a leader panics so easily.

Evaluative subjunctive.

3

L'opinion publique s'est paniquée, alimentée par des rumeurs.

Public opinion panicked, fueled by rumors.

Passive past participle as adjective.

4

Se paniquerait-il pour une simple bévue ?

Would he panic over a simple blunder?

Conditional inversion.

5

Elle s'est paniquée, et par là même, a perdu toute crédibilité.

She panicked, and by that very fact, lost all credibility.

Logical connector 'par là même'.

6

Que l'on ne se panique point, la situation est sous contrôle.

Let no one panic, the situation is under control.

Formal imperative/subjunctive with 'point'.

7

Il s'en est fallu de peu pour qu'il ne se paniquât point.

He came very close to panicking.

Complex idiomatic structure with subjonctif.

8

Elle s'était paniquée jadis, mais elle est maintenant aguerrie.

She had panicked in the past, but she is now seasoned.

Plus-que-parfait with archaic adverb 'jadis'.

Colocaciones comunes

se paniquer pour rien
se paniquer facilement
se paniquer à l'idée de
ne pas se paniquer
commencer à se paniquer
se paniquer devant l'obstacle
se paniquer inutilement
se paniquer au moindre bruit
se paniquer en public
se paniquer vite

Frases Comunes

Pas de quoi se paniquer.

— There is no reason to panic.

C'est juste une petite erreur, pas de quoi se paniquer.

Il n'y a pas lieu de se paniquer.

— There is no cause for panic.

Restez calmes, il n'y a pas lieu de se paniquer.

Se paniquer pour un oui ou pour un non.

— To panic over the slightest thing.

Elle est très nerveuse, elle se panique pour un oui ou pour un non.

Éviter de se paniquer.

— To avoid panicking.

En cas d'urgence, il faut éviter de se paniquer.

Tout le monde s'est paniqué.

— Everyone panicked.

Quand la lumière s'est éteinte, tout le monde s'est paniqué.

Se paniquer à mort.

— To be scared to death/panic extremely.

Je me suis paniqué à mort quand j'ai vu le serpent.

Faire en sorte de ne pas se paniquer.

— To make sure not to panic.

On doit faire en sorte de ne pas se paniquer pendant l'exercice.

Se paniquer à la dernière minute.

— To panic at the last minute.

Il a révisé, mais il s'est paniqué à la dernière minute.

Se paniquer intérieurement.

— To panic internally.

Elle semblait calme, mais elle se paniquait intérieurement.

Se paniquer face à l'urgence.

— To panic in the face of an emergency.

Il ne faut jamais se paniquer face à l'urgence.

Se confunde a menudo con

se paniquer vs paniquer (intransitive)

The non-reflexive form is more common for the general state of panicking.

se paniquer vs faire paniquer

This means to *cause* someone else to panic.

se paniquer vs s'inquiéter

This is just to worry, which is less intense than panicking.

Modismos y expresiones

"Avoir le feu au derrière"

— To be in a huge hurry or panic.

Il court comme s'il avait le feu au derrière, il doit se paniquer pour son train.

Informal
"Perdre les pédales"

— To lose one's head or control.

Dès qu'il y a trop de monde, il perd les pédales et se panique.

Neutral
"Être dans tous ses états"

— To be very upset or panicked.

Elle est dans tous ses états depuis qu'elle a perdu son chien.

Neutral
"Se mettre la rate au court-bouillon"

— To worry excessively (often leading to panic).

Ne te mets pas la rate au court-bouillon pour ça !

Colloquial
"Avoir la trouille"

— To be scared (often leading to panicking).

J'ai la trouille de monter sur scène, je vais me paniquer.

Informal
"Avoir les jetons"

— To have the jitters or be scared.

Il a les jetons avant son opération.

Informal
"N'y voir que du feu"

— To be completely confused (can cause panic).

Il ne comprenait rien et commençait à se paniquer.

Neutral
"Tomber des nues"

— To be completely taken by surprise (often triggers panic).

Elle est tombée des nues en apprenant la nouvelle.

Neutral
"Se faire un sang d'encre"

— To worry terribly.

Sa mère se fait un sang d'encre quand il ne rentre pas.

Neutral
"Avoir la chair de poule"

— To have goosebumps (from fear/panic).

Rien qu'en y pensant, je me panique et j'ai la chair de poule.

Neutral

Fácil de confundir

se paniquer vs s'affoler

Both mean to panic/get worked up.

S'affoler implies more of a 'running around like a headless chicken' feel.

Il s'affole dès qu'il y a un petit problème.

se paniquer vs s'angoisser

Both relate to fear.

S'angoisser is a deeper, more existential or long-term anxiety.

Elle s'angoisse pour son avenir.

se paniquer vs se stresser

Commonly used in similar situations.

Se stresser is about pressure and tension, not necessarily sudden terror.

Ne te stresse pas pour le travail.

se paniquer vs se crisper

Physical reaction to fear.

Se crisper means to tense up physically.

Il se crispe quand on lui parle de son ex.

se paniquer vs se déconcerter

Reaction to the unexpected.

Se déconcerter means to be taken aback or confused, not necessarily terrified.

Il s'est déconcerté face à la question.

Patrones de oraciones

A1

Je me panique.

Je me panique.

A2

Ne te panique pas.

Ne te panique pas.

B1

Sujet + s'est paniqué(e) + quand...

Elle s'est paniquée quand elle a vu le feu.

B2

Il ne faut pas que + sujet + se panique.

Il ne faut pas que tu te paniques.

C1

S'étant paniqué(e), + conséquence.

S'étant paniquée, elle a perdu ses clés.

C1

Se paniquer à l'idée de + infinitif.

Il se panique à l'idée de voyager.

C2

Nul ne se paniqua.

Nul ne se paniqua face au danger.

C2

Inversion in questions.

Se paniquera-t-il encore ?

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Common in spoken French, especially in stressful contexts.

Errores comunes
  • J'ai paniqué (when meaning reflexive) Je me suis paniqué

    Reflexive verbs must use 'être' in compound tenses.

  • Ne panique-toi pas Ne te panique pas

    In negative commands, the pronoun goes before the verb.

  • Je panique moi Je me panique

    French uses reflexive pronouns, not stressed pronouns, for this structure.

  • Elle s'est paniqué Elle s'est paniquée

    The past participle must agree with the feminine subject.

  • Se paniquer de... Se paniquer à l'idée de / devant...

    Use the correct prepositions; 'de' is often an anglicism here.

Consejos

Reflexive Pronoun Check

Always match the pronoun to the subject: Je me, Tu te, Il/Elle se, Nous nous, Vous vous, Ils/Elles se.

Negative Imperative

In the negative command, the pronoun stays before the verb: 'Ne te panique pas'.

Intensity Matters

Save 'se paniquer' for moments of real distress to sound more like a native speaker.

Silent 'r'

Never pronounce the 'r' at the end of 'se paniquer'. It ends in an 'ay' sound.

Agreement

Remember the extra 'e' and 's' for feminine and plural subjects in the passé composé.

Synonym Swap

Use 's'affoler' in writing to show off a broader vocabulary.

Fast Speech

In fast speech, 'Je me' might sound like 'J'me'. 'J'me panique'.

Regional Use

If you are in Canada, expect to hear the reflexive form more often than in France.

Professionalism

In a job interview, talk about how you 'don't panic' (ne pas se paniquer) to show resilience.

God Pan

Think of the god Pan causing a stampede to remember the word's roots in sudden fear.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of the god PAN making people PANic. When you add 'SE', think of yourself (Self) PANicking.

Asociación visual

Imagine a person looking in a mirror and seeing a scary monster, causing them to 'se paniquer' (panic themselves).

Word Web

Peur Stress Urgence Réflexe Émotion Soudain Perte de contrôle Crise

Desafío

Try to use 'se paniquer' in a sentence about a time you lost your phone or missed a bus. Make sure to use the reflexive pronoun!

Origen de la palabra

The word 'panique' comes from the Greek 'panikos', referring to the god Pan.

Significado original: Originally, it referred to the groundless fear that the god Pan was said to cause in people in lonely places.

Indo-European > Hellenic > Greek > Latin > French.

Contexto cultural

Be careful when using this to describe someone else's mental health; 'faire une attaque de panique' is the more clinical/respectful term for a medical condition.

English speakers often say 'I'm panicking,' which is a state. French uses 'se paniquer' to show the process of becoming panicked.

Le Panique (Art movement) Panique au Ministère (French play) Panique au village (Animated film)

Practica en la vida real

Contextos reales

Exams/Work

  • Ne pas se paniquer devant la feuille.
  • Se paniquer à cause d'une deadline.
  • Il s'est paniqué pendant l'oral.
  • Gérer son stress pour ne pas se paniquer.

Travel

  • Se paniquer quand on rate le train.
  • Ne pas se paniquer si on est perdu.
  • Elle s'est paniquée à la douane.
  • Se paniquer en cherchant son passeport.

Health/Safety

  • Se paniquer en voyant du sang.
  • Ne vous paniquez pas, les secours arrivent.
  • Il s'est paniqué pendant l'incendie.
  • Se paniquer face à une allergie.

Social Situations

  • Se paniquer avant un premier rendez-vous.
  • Elle se panique quand elle doit parler en public.
  • Ne te panique pas, ils sont sympas.
  • Se paniquer devant un silence.

Daily Mishaps

  • Se paniquer pour une tache sur sa robe.
  • Il se panique quand son téléphone n'a plus de batterie.
  • Ne pas se paniquer pour un retard.
  • Se paniquer en cuisine.

Inicios de conversación

"Est-ce que tu te paniques facilement dans les situations d'urgence ?"

"Qu'est-ce qui te fait te paniquer le plus au travail ?"

"Raconte-moi une fois où tu t'es paniqué pour rien."

"Comment fais-tu pour ne pas te paniquer avant un examen ?"

"Penses-tu que les gens se paniquent trop vite aujourd'hui ?"

Temas para diario

Décrivez une situation où vous vous êtes paniqué(e) et comment vous avez retrouvé votre calme.

Pourquoi est-il important de ne pas se paniquer lors d'une crise mondiale ?

Écrivez une histoire courte sur un personnage qui se panique dans un ascenseur en panne.

Réfléchissez à la différence entre 's'inquiéter' et 'se paniquer' dans votre vie.

Comment la société peut-elle éviter de se paniquer face aux fausses nouvelles ?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

In Hexagonal French, 'paniquer' is slightly more common, but 'se paniquer' is frequently used to emphasize the internal change of state. In Quebec, 'se paniquer' is very standard.

Yes, like all reflexive verbs, 'se paniquer' always takes 'être' in compound tenses like the passé composé (e.g., 'Je me suis paniqué').

Yes, but that means 'You are panicking me' (making me panic). If you want to say 'You are panicking (yourself)', say 'Tu te paniques'.

It is neutral. You can use it in everyday conversation, in a book, or in a professional meeting, though 's'affoler' might be used in higher literature.

The most common ways are 'Ne te panique pas' (informal) or 'Ne vous paniquez pas' (formal/plural).

'Se paniquer' is much stronger. If you lose your keys, you might 's'inquiéter'. If you lose your child in a crowd, you 'se paniquer'.

As a verb, no, but its past participle does: 'Elle s'est paniquée'.

Yes, you can say 'Le cheval s'est paniqué' (The horse panicked).

The most direct opposites are 'se calmer' (to calm down) or 'garder son calme' (to keep one's cool).

Yes, it is a regular -er verb (first group), making it easy to conjugate once you know the reflexive pronouns.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence using 'se paniquer' in the present tense with 'tu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Don't panic' in French (informal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'She panicked' in the passé composé.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'se paniquer' and 'examen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'We never panic' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'se paniquer' in the futur proche with 'je'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'They (men) panicked because of the dog.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in the subjunctive: 'I'm afraid he might panic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Don't panic' (formal/plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'se paniquer' in the imparfait with 'elle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'There is no reason to panic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a cat panicking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'You (plural) panicked yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'I panicked when I lost my phone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'se paniquer' in the conditionnel présent with 'nous'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Stop panicking!' (informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'se paniquer devant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'If she panics, we will help her.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I don't panic easily.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'se paniquer' in the plus-que-parfait with 'il'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't panic' to a friend.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I'm panicking' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'She panicked' in the past.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We are panicking' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't panic' to a group of people.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He panics easily.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone: 'Don't panic for nothing.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I panicked yesterday.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'They panicked.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'Are you panicking?' (informal)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I never panic.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It's important not to panic.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'She was panicking.' (imparfait)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Stop panicking!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I'm going to panic.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We panicked together.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'You shouldn't panic.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He panicked at the sight of the spider.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Why are you panicking?' (formal)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I'm afraid she might panic.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Ne te panique pas.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Elle s'est paniquée.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Nous nous paniquons.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Il se panique pour rien.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Je me suis paniqué hier.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What pronoun was used? 'Vous vous paniquez.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is this past or present? 'Ils se sont paniqués.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the verb: 'Arrête de te paniquer.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Ne vous paniquez pas.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is it negative or affirmative? 'Je ne me panique pas.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Elle se paniquait.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the subject: 'Tu te paniques.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Je vais me paniquer.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Pourquoi se paniquer ?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Il s'est paniqué devant elle.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!