se paniquer
se paniquer 30秒で
- A reflexive verb meaning to panic or become overwhelmed by sudden fear.
- Commonly used in the negative to reassure others: 'Ne te panique pas.'
- Requires the auxiliary 'être' in compound tenses like the passé composé.
- Higher intensity than 's'inquiéter' (to worry), implying a loss of control.
The French verb se paniquer is a pronominal verb that translates to 'to panic' or 'to become overwhelmed by sudden fear or anxiety.' While the non-reflexive form paniquer is more common in modern daily speech to describe the general state of being in a panic, the reflexive se paniquer emphasizes the internal transition into that state—the act of allowing oneself to be gripped by panic. It is a B1 level word because it requires an understanding of reflexive verb structures and the nuances of emotional expression in French. When you use this word, you are describing a moment where logic fails and raw emotion takes over, often in response to an unexpected crisis or a looming deadline.
- Emotional Intensity
- This verb conveys a higher level of distress than simply being 'worried' (s'inquiéter). It implies a loss of composure.
- Reflexive Nuance
- The reflexive 'se' suggests that the person is the one experiencing the internal shift into a state of panic, often used in the negative to offer reassurance.
Il ne faut pas se paniquer pour si peu ; nous trouverons une solution ensemble.
In professional settings, the term might be used during a crisis management meeting or when discussing stock market fluctuations. However, its most frequent usage is in interpersonal relationships and daily life. For instance, if a student realizes they have lost their passport five minutes before heading to the airport, the immediate physical and mental reaction they experience is described by this verb. It captures the racing heart, the clouded judgment, and the frantic searching that follows. Interestingly, in many parts of the Francophone world, particularly in Quebec, the reflexive form is used quite naturally to describe a sudden surge of anxiety, whereas in hexagonal France, speakers might lean slightly more toward the intransitive 'paniquer' unless they want to emphasize the onset of the feeling.
Elle s'est paniquée en voyant l'heure tourner.
- Contextual Usage
- Commonly used in contexts of exams, travel, health scares, or sudden technical failures.
To truly master 'se paniquer,' one must understand that it is often used to describe a reaction to an external stimulus that feels unmanageable. It isn't just a long-term stress; it is an acute, sharp spike of fear. For example, if you see a spider and jump back in terror, you are panicking. If you are worried about the economy for the next ten years, that is 's'inquiéter' or 'être anxieux.' The word 'se paniquer' suggests a loss of the 'sang-froid' (cool-headedness) that the French value so highly in social and professional interactions.
Using se paniquer correctly requires a solid grasp of reflexive verb conjugation across different tenses. Since it is a first-group verb (ending in -er), the endings are regular, but the reflexive pronoun must always match the subject. In compound tenses like the passé composé, the auxiliary verb is always être, and the past participle paniqué must agree in gender and number with the subject, as it is a pronominal verb expressing a state change.
- Present Tense
- Je me panique, tu te paniques, il se panique, nous nous paniquons, vous vous paniquez, ils se paniquent.
Dès qu'il y a un imprévu, tu te paniques inutilement.
When constructing sentences in the negative, the 'ne... pas' structure wraps around the reflexive pronoun and the conjugated verb. For example: 'Je ne me panique pas.' This is a very common phrase used to assert one's calm in a stressful situation. In the passé composé, it becomes 'Je ne me suis pas paniqué(e).' Note the placement of 'pas' after the auxiliary.
Nous nous sommes paniqués quand l'alarme a sonné à minuit.
In the future tense, the construction is straightforward: 'Je me paniquerai.' However, in spoken French, the futur proche (aller + infinitive) is much more frequent: 'Je vais me paniquer.' This is often used slightly hyperbolically, as in 'Si je perds mes clés, je vais me paniquer!' (If I lose my keys, I'm going to panic!). The verb can also be followed by a prepositional phrase to indicate the cause of the panic, typically using 'devant' (in front of/at the sight of) or 'à l'idée de' (at the thought of).
- Common Prepositions
- Use 'devant' for physical objects or 'à l'idée de' for abstract concepts.
Elle se panique à l'idée de parler en public.
Finally, the subjunctive mood is often used with 'se paniquer' after expressions of fear or necessity. 'Il est important que tu ne te paniques pas' (It is important that you don't panic). This highlights the emotional and subjective nature of the verb, making it a staple of B1-B2 level conversation where expressing feelings and giving advice becomes central to the learner's progress.
You will encounter se paniquer in a variety of real-world scenarios, ranging from high-stakes thrillers to mundane household mishaps. In French cinema, particularly in the cinéma de genre (horror or action), characters often shout variations of 'Ne te panique pas !' to one another during intense scenes. This usage reinforces the idea that panicking is a choice or a state one falls into, which needs to be actively resisted.
- News and Media
- Journalists might use it to describe the public's reaction to a sudden economic shift or a health crisis: 'La population commence à se paniquer.'
Dans les films d'horreur, les personnages se paniquent toujours au mauvais moment.
In the world of sports, commentators frequently use the term to describe a team or an athlete who loses their focus under pressure. If a tennis player starts making unforced errors because they are close to losing the match, the commentator might say, 'Il commence à se paniquer, il perd sa concentration.' Here, 'se paniquer' serves as a synonym for losing one's mental edge. It is also very common in educational contexts. Teachers often tell students before a big exam like the Baccalauréat: 'Lisez bien les consignes et ne vous paniquez pas.' This advice is meant to encourage a calm, methodical approach.
Lors de l'interview, le candidat s'est paniqué face à une question difficile.
In literature, 'se paniquer' might be used to describe a character's internal monologue, illustrating their descent into a state of irrational fear. It provides a more dynamic, active sense of the emotion than the stative 'être paniqué' (to be panicked). By saying 'il se paniqua' (using the passé simple), an author highlights the exact moment the fear took hold. Whether in a high-pressure office, a crowded metro station during a delay, or a quiet classroom, this verb is the go-to for describing that universal human experience of losing one's cool when things go wrong.
One of the most frequent errors English speakers make with se paniquer is forgetting the reflexive pronoun entirely. Because 'panic' is a simple verb in English ('I panic'), learners often say 'Je panique' (which is correct but is the non-reflexive version) when they might have intended the more emphatic reflexive form. While both are used, mixing up the auxiliary in compound tenses is a major grammatical trap. Remember: reflexive verbs always use être in the passé composé.
- Auxiliary Error
- Incorrect: J'ai paniqué (This is the non-reflexive verb). Correct for reflexive: Je me suis paniqué.
Faux: Elle a se paniquée. Correct: Elle s'est paniquée.
Another common mistake is the confusion between 'se paniquer' and 'faire paniquer'. The former means you are panicking yourself; the latter means you are making someone else panic. Saying 'Tu me paniques' (You are panicking me) is very different from 'Tu te paniques' (You are panicking yourself). Learners often swap these when trying to express that a situation is making them nervous.
Ne te panique pas pour rien ! (Don't panic for nothing!)
Finally, there is the issue of intensity. Learners sometimes use 'se paniquer' for minor inconveniences where 's'inquiéter' (to worry) or 'être stressé' (to be stressed) would be more appropriate. In French culture, 'panique' implies a significant loss of control. Using it for a slightly late bus might sound overly dramatic to a native speaker, unless the bus being late has catastrophic consequences (like missing a wedding or a surgery). Precision in choosing the level of 'worry' is key to sounding natural.
To expand your vocabulary beyond se paniquer, you should consider several synonyms that vary in intensity and formality. The most direct alternative is the non-reflexive verb paniquer. While they are often interchangeable, paniquer is more common as a general verb of action, whereas se paniquer emphasizes the personal, internal transformation into a panicked state.
- S'affoler
- This means to become very distressed or to 'lose one's head.' It is slightly more formal than paniquer and often used in literary contexts.
- S'inquiéter
- The standard word for 'to worry.' It is much lower in intensity than panicking.
Au lieu de se paniquer, elle a gardé son calme.
Another excellent phrase is perdre son sang-froid, which literally means 'to lose one's cold blood' (to lose one's cool). This is widely used in both formal and informal French to describe someone who has stopped thinking clearly due to stress. Conversely, péter les plombs is a slang term (argot) that means 'to blow a fuse' or 'to flip out,' which can include panicking but also implies a bit of anger or madness.
Il ne faut pas s'affoler à la moindre petite erreur.
In a medical or psychological context, one might use faire une crise d'angoisse (to have an anxiety attack) or faire une attaque de panique (to have a panic attack). These are noun-based constructions that are more clinical. For a lighter, more colloquial way to say someone is getting worked up, you can use se monter le bourrichon (to get all worked up/to get one's hopes or fears up). Understanding these alternatives allows you to tailor your speech to the specific situation and the person you are talking to, which is a hallmark of advanced language proficiency.
How Formal Is It?
"Il convient de ne pas se paniquer face à l'instabilité des marchés."
"Elle se panique dès qu'elle perd ses clés."
"Te panique pas, c'est rien !"
"Ne te panique pas, le petit chat va revenir."
"Il s'est paniqué grave !"
豆知識
Pan was the god of the wild, shepherds, and flocks. He was known for letting out a shout so terrifying that it caused herds of animals to stampede in fear.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'r' (it is silent).
- Making the 'an' sound nasal (it is not nasal in 'panique').
- Confusing the 'i' with an English 'ih' sound instead of 'ee'.
- Stress on the first syllable.
- Forgetting to pronounce the 'se' as a separate syllable.
難易度
Easy to recognize if you know 'panic'.
Requires correct reflexive pronoun and auxiliary choice.
Natural flow of 'se' can be tricky for beginners.
Clear pronunciation, but reflexive pronoun can be fast.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Reflexive Pronouns
Je **me** panique, tu **te** paniques, etc.
Auxiliary 'Être' in Passé Composé
Elle s'**est** paniquée.
Past Participle Agreement
Elles se sont paniqué**es**.
Negative Imperative with Reflexive Verbs
Ne **te** panique **pas**.
Subjunctive after verbs of fear
J'ai peur qu'il se **panique**.
レベル別の例文
Je me panique un peu.
I am panicking a little.
Present tense, 1st person singular.
Tu te paniques ?
Are you panicking?
Question form.
Il se panique pour rien.
He panics for nothing.
3rd person singular.
Ne te panique pas !
Don't panic!
Negative imperative.
Nous nous paniquons.
We are panicking.
1st person plural.
Elle se panique ici.
She panics here.
3rd person singular feminine.
Vous vous paniquez ?
Are you (plural/formal) panicking?
2nd person plural.
Ils se paniquent vite.
They panic quickly.
3rd person plural.
Je me panique quand je suis perdu.
I panic when I am lost.
Reflexive verb in a complex sentence.
Est-ce que tu te paniques facilement ?
Do you panic easily?
Interrogative with 'est-ce que'.
Elle se panique devant le chien.
She panics in front of the dog.
Preposition 'devant'.
Nous ne nous paniquons jamais.
We never panic.
Negative with 'jamais'.
Ne vous paniquez pas pour l'examen.
Don't panic for the exam.
Formal imperative.
Il se panique à cause du bruit.
He panics because of the noise.
Using 'à cause de'.
Pourquoi se panique-t-elle ?
Why is she panicking?
Inversion in question.
Je vais me paniquer si on arrive en retard.
I am going to panic if we arrive late.
Futur proche.
Je me suis paniqué quand j'ai perdu mon sac.
I panicked when I lost my bag.
Passé composé with 'être'.
Elle s'est paniquée en voyant l'araignée.
She panicked upon seeing the spider.
Agreement of past participle (feminine).
Si tu perds tes clés, ne te panique pas.
If you lose your keys, don't panic.
Conditional 'si' clause.
Nous nous sommes paniqués à l'aéroport.
We panicked at the airport.
Passé composé plural agreement.
Il est important que tu ne te paniques pas.
It is important that you don't panic.
Subjunctive mood.
Ils se sont paniqués devant la foule.
They panicked in front of the crowd.
Passé composé plural.
Elle se paniquait souvent quand elle était petite.
She used to panic often when she was little.
Imparfait for habit.
Vous vous seriez paniqués dans cette situation.
You would have panicked in this situation.
Conditionnel passé.
Bien qu'il se soit paniqué, il a réussi son test.
Even though he panicked, he passed his test.
Subjunctive past.
Elle s'est paniquée au point de perdre ses mots.
She panicked to the point of losing her words.
Result clause 'au point de'.
Ne te panique pas, c'est juste un contretemps.
Don't panic, it's just a setback.
Imperative with specific vocabulary.
S'ils s'étaient paniqués, ils n'auraient pas pu sortir.
If they had panicked, they wouldn't have been able to get out.
Third conditional.
Le public s'est paniqué après l'annonce.
The public panicked after the announcement.
Collective subject.
Je crains qu'elle ne se panique trop vite.
I fear she might panic too quickly.
Subjunctive with 'ne explétif'.
En se paniquant, on fait souvent des erreurs.
By panicking, one often makes mistakes.
Gérondif.
Pourquoi s'est-il paniqué pour si peu ?
Why did he panic for so little?
Passé composé with inversion.
Il s'est paniqué à l'idée même d'un échec potentiel.
He panicked at the very idea of a potential failure.
Abstract prepositional phrase.
La foule s'est paniquée dès les premières flammes.
The crowd panicked as soon as the first flames appeared.
Temporal conjunction 'dès'.
Elle ne s'est pas paniquée, faisant preuve d'un grand calme.
She didn't panic, showing great calm.
Negation with participial phrase.
Quiconque se paniquerait dans une telle crise.
Anyone would panic in such a crisis.
Conditional with indefinite pronoun.
Il ne faut pas que le marché se panique inutilement.
The market must not panic unnecessarily.
Subjunctive in economic context.
S'étant paniquée, elle a oublié l'essentiel.
Having panicked, she forgot the essentials.
Compound participle.
On se panique souvent face à l'inconnu.
We often panic when faced with the unknown.
Generalization with 'on'.
Elle craignait que ses troupes ne se paniquassent.
She feared that her troops might panic.
Imparfait du subjonctif (literary).
Nul ne se paniqua malgré l'imminence du danger.
No one panicked despite the imminence of danger.
Passé simple with formal negation.
Il est fâcheux qu'un tel leader se panique si aisément.
It is regrettable that such a leader panics so easily.
Evaluative subjunctive.
L'opinion publique s'est paniquée, alimentée par des rumeurs.
Public opinion panicked, fueled by rumors.
Passive past participle as adjective.
Se paniquerait-il pour une simple bévue ?
Would he panic over a simple blunder?
Conditional inversion.
Elle s'est paniquée, et par là même, a perdu toute crédibilité.
She panicked, and by that very fact, lost all credibility.
Logical connector 'par là même'.
Que l'on ne se panique point, la situation est sous contrôle.
Let no one panic, the situation is under control.
Formal imperative/subjunctive with 'point'.
Il s'en est fallu de peu pour qu'il ne se paniquât point.
He came very close to panicking.
Complex idiomatic structure with subjonctif.
Elle s'était paniquée jadis, mais elle est maintenant aguerrie.
She had panicked in the past, but she is now seasoned.
Plus-que-parfait with archaic adverb 'jadis'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— There is no reason to panic.
C'est juste une petite erreur, pas de quoi se paniquer.
— There is no cause for panic.
Restez calmes, il n'y a pas lieu de se paniquer.
— To panic over the slightest thing.
Elle est très nerveuse, elle se panique pour un oui ou pour un non.
— Everyone panicked.
Quand la lumière s'est éteinte, tout le monde s'est paniqué.
— To be scared to death/panic extremely.
Je me suis paniqué à mort quand j'ai vu le serpent.
— To make sure not to panic.
On doit faire en sorte de ne pas se paniquer pendant l'exercice.
— To panic at the last minute.
Il a révisé, mais il s'est paniqué à la dernière minute.
— To panic internally.
Elle semblait calme, mais elle se paniquait intérieurement.
— To panic in the face of an emergency.
Il ne faut jamais se paniquer face à l'urgence.
よく混同される語
The non-reflexive form is more common for the general state of panicking.
This means to *cause* someone else to panic.
This is just to worry, which is less intense than panicking.
慣用句と表現
— To be in a huge hurry or panic.
Il court comme s'il avait le feu au derrière, il doit se paniquer pour son train.
Informal— To lose one's head or control.
Dès qu'il y a trop de monde, il perd les pédales et se panique.
Neutral— To be very upset or panicked.
Elle est dans tous ses états depuis qu'elle a perdu son chien.
Neutral— To worry excessively (often leading to panic).
Ne te mets pas la rate au court-bouillon pour ça !
Colloquial— To be scared (often leading to panicking).
J'ai la trouille de monter sur scène, je vais me paniquer.
Informal— To have the jitters or be scared.
Il a les jetons avant son opération.
Informal— To be completely confused (can cause panic).
Il ne comprenait rien et commençait à se paniquer.
Neutral— To be completely taken by surprise (often triggers panic).
Elle est tombée des nues en apprenant la nouvelle.
Neutral— To worry terribly.
Sa mère se fait un sang d'encre quand il ne rentre pas.
Neutral— To have goosebumps (from fear/panic).
Rien qu'en y pensant, je me panique et j'ai la chair de poule.
Neutral間違えやすい
Both mean to panic/get worked up.
S'affoler implies more of a 'running around like a headless chicken' feel.
Il s'affole dès qu'il y a un petit problème.
Both relate to fear.
S'angoisser is a deeper, more existential or long-term anxiety.
Elle s'angoisse pour son avenir.
Commonly used in similar situations.
Se stresser is about pressure and tension, not necessarily sudden terror.
Ne te stresse pas pour le travail.
Physical reaction to fear.
Se crisper means to tense up physically.
Il se crispe quand on lui parle de son ex.
Reaction to the unexpected.
Se déconcerter means to be taken aback or confused, not necessarily terrified.
Il s'est déconcerté face à la question.
文型パターン
Je me panique.
Je me panique.
Ne te panique pas.
Ne te panique pas.
Sujet + s'est paniqué(e) + quand...
Elle s'est paniquée quand elle a vu le feu.
Il ne faut pas que + sujet + se panique.
Il ne faut pas que tu te paniques.
S'étant paniqué(e), + conséquence.
S'étant paniquée, elle a perdu ses clés.
Se paniquer à l'idée de + infinitif.
Il se panique à l'idée de voyager.
Nul ne se paniqua.
Nul ne se paniqua face au danger.
Inversion in questions.
Se paniquera-t-il encore ?
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in spoken French, especially in stressful contexts.
-
J'ai paniqué (when meaning reflexive)
→
Je me suis paniqué
Reflexive verbs must use 'être' in compound tenses.
-
Ne panique-toi pas
→
Ne te panique pas
In negative commands, the pronoun goes before the verb.
-
Je panique moi
→
Je me panique
French uses reflexive pronouns, not stressed pronouns, for this structure.
-
Elle s'est paniqué
→
Elle s'est paniquée
The past participle must agree with the feminine subject.
-
Se paniquer de...
→
Se paniquer à l'idée de / devant...
Use the correct prepositions; 'de' is often an anglicism here.
ヒント
Reflexive Pronoun Check
Always match the pronoun to the subject: Je me, Tu te, Il/Elle se, Nous nous, Vous vous, Ils/Elles se.
Negative Imperative
In the negative command, the pronoun stays before the verb: 'Ne te panique pas'.
Intensity Matters
Save 'se paniquer' for moments of real distress to sound more like a native speaker.
Silent 'r'
Never pronounce the 'r' at the end of 'se paniquer'. It ends in an 'ay' sound.
Agreement
Remember the extra 'e' and 's' for feminine and plural subjects in the passé composé.
Synonym Swap
Use 's'affoler' in writing to show off a broader vocabulary.
Fast Speech
In fast speech, 'Je me' might sound like 'J'me'. 'J'me panique'.
Regional Use
If you are in Canada, expect to hear the reflexive form more often than in France.
Professionalism
In a job interview, talk about how you 'don't panic' (ne pas se paniquer) to show resilience.
God Pan
Think of the god Pan causing a stampede to remember the word's roots in sudden fear.
暗記しよう
記憶術
Think of the god PAN making people PANic. When you add 'SE', think of yourself (Self) PANicking.
視覚的連想
Imagine a person looking in a mirror and seeing a scary monster, causing them to 'se paniquer' (panic themselves).
Word Web
チャレンジ
Try to use 'se paniquer' in a sentence about a time you lost your phone or missed a bus. Make sure to use the reflexive pronoun!
語源
The word 'panique' comes from the Greek 'panikos', referring to the god Pan.
元の意味: Originally, it referred to the groundless fear that the god Pan was said to cause in people in lonely places.
Indo-European > Hellenic > Greek > Latin > French.文化的な背景
Be careful when using this to describe someone else's mental health; 'faire une attaque de panique' is the more clinical/respectful term for a medical condition.
English speakers often say 'I'm panicking,' which is a state. French uses 'se paniquer' to show the process of becoming panicked.
実生活で練習する
実際の使用場面
Exams/Work
- Ne pas se paniquer devant la feuille.
- Se paniquer à cause d'une deadline.
- Il s'est paniqué pendant l'oral.
- Gérer son stress pour ne pas se paniquer.
Travel
- Se paniquer quand on rate le train.
- Ne pas se paniquer si on est perdu.
- Elle s'est paniquée à la douane.
- Se paniquer en cherchant son passeport.
Health/Safety
- Se paniquer en voyant du sang.
- Ne vous paniquez pas, les secours arrivent.
- Il s'est paniqué pendant l'incendie.
- Se paniquer face à une allergie.
Social Situations
- Se paniquer avant un premier rendez-vous.
- Elle se panique quand elle doit parler en public.
- Ne te panique pas, ils sont sympas.
- Se paniquer devant un silence.
Daily Mishaps
- Se paniquer pour une tache sur sa robe.
- Il se panique quand son téléphone n'a plus de batterie.
- Ne pas se paniquer pour un retard.
- Se paniquer en cuisine.
会話のきっかけ
"Est-ce que tu te paniques facilement dans les situations d'urgence ?"
"Qu'est-ce qui te fait te paniquer le plus au travail ?"
"Raconte-moi une fois où tu t'es paniqué pour rien."
"Comment fais-tu pour ne pas te paniquer avant un examen ?"
"Penses-tu que les gens se paniquent trop vite aujourd'hui ?"
日記のテーマ
Décrivez une situation où vous vous êtes paniqué(e) et comment vous avez retrouvé votre calme.
Pourquoi est-il important de ne pas se paniquer lors d'une crise mondiale ?
Écrivez une histoire courte sur un personnage qui se panique dans un ascenseur en panne.
Réfléchissez à la différence entre 's'inquiéter' et 'se paniquer' dans votre vie.
Comment la société peut-elle éviter de se paniquer face aux fausses nouvelles ?
よくある質問
10 問In Hexagonal French, 'paniquer' is slightly more common, but 'se paniquer' is frequently used to emphasize the internal change of state. In Quebec, 'se paniquer' is very standard.
Yes, like all reflexive verbs, 'se paniquer' always takes 'être' in compound tenses like the passé composé (e.g., 'Je me suis paniqué').
Yes, but that means 'You are panicking me' (making me panic). If you want to say 'You are panicking (yourself)', say 'Tu te paniques'.
It is neutral. You can use it in everyday conversation, in a book, or in a professional meeting, though 's'affoler' might be used in higher literature.
The most common ways are 'Ne te panique pas' (informal) or 'Ne vous paniquez pas' (formal/plural).
'Se paniquer' is much stronger. If you lose your keys, you might 's'inquiéter'. If you lose your child in a crowd, you 'se paniquer'.
As a verb, no, but its past participle does: 'Elle s'est paniquée'.
Yes, you can say 'Le cheval s'est paniqué' (The horse panicked).
The most direct opposites are 'se calmer' (to calm down) or 'garder son calme' (to keep one's cool).
Yes, it is a regular -er verb (first group), making it easy to conjugate once you know the reflexive pronouns.
自分をテスト 180 問
Write a sentence using 'se paniquer' in the present tense with 'tu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't panic' in French (informal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She panicked' in the passé composé.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se paniquer' and 'examen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We never panic' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'se paniquer' in the futur proche with 'je'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They (men) panicked because of the dog.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the subjunctive: 'I'm afraid he might panic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't panic' (formal/plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'se paniquer' in the imparfait with 'elle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no reason to panic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a cat panicking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You (plural) panicked yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I panicked when I lost my phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'se paniquer' in the conditionnel présent with 'nous'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop panicking!' (informal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se paniquer devant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If she panics, we will help her.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't panic easily.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'se paniquer' in the plus-que-parfait with 'il'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Don't panic' to a friend.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm panicking' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She panicked' in the past.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are panicking' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't panic' to a group of people.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He panics easily.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone: 'Don't panic for nothing.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I panicked yesterday.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They panicked.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are you panicking?' (informal)
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I never panic.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's important not to panic.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She was panicking.' (imparfait)
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop panicking!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm going to panic.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We panicked together.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You shouldn't panic.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He panicked at the sight of the spider.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why are you panicking?' (formal)
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm afraid she might panic.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 'Ne te panique pas.'
Transcribe: 'Elle s'est paniquée.'
Transcribe: 'Nous nous paniquons.'
Transcribe: 'Il se panique pour rien.'
Transcribe: 'Je me suis paniqué hier.'
What pronoun was used? 'Vous vous paniquez.'
Is this past or present? 'Ils se sont paniqués.'
Identify the verb: 'Arrête de te paniquer.'
Transcribe: 'Ne vous paniquez pas.'
Is it negative or affirmative? 'Je ne me panique pas.'
Transcribe: 'Elle se paniquait.'
Identify the subject: 'Tu te paniques.'
Transcribe: 'Je vais me paniquer.'
Transcribe: 'Pourquoi se paniquer ?'
Transcribe: 'Il s'est paniqué devant elle.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'se paniquer' describes the active transition into a state of panic. It is essential for B1 learners to master its reflexive conjugation and use it to express acute distress or to provide reassurance in stressful situations. Example: 'Ne te panique pas, nous avons encore du temps.'
- A reflexive verb meaning to panic or become overwhelmed by sudden fear.
- Commonly used in the negative to reassure others: 'Ne te panique pas.'
- Requires the auxiliary 'être' in compound tenses like the passé composé.
- Higher intensity than 's'inquiéter' (to worry), implying a loss of control.
Reflexive Pronoun Check
Always match the pronoun to the subject: Je me, Tu te, Il/Elle se, Nous nous, Vous vous, Ils/Elles se.
Negative Imperative
In the negative command, the pronoun stays before the verb: 'Ne te panique pas'.
Intensity Matters
Save 'se paniquer' for moments of real distress to sound more like a native speaker.
Silent 'r'
Never pronounce the 'r' at the end of 'se paniquer'. It ends in an 'ay' sound.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
à contrecœur
B1不本意ながら、あるいは渋々何かをすること。
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1「同時に」または「一度に」という意味です。
à l'aise
A2快適でリラックスしており、恥ずかしさや心配がない状態。
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1誰かや何かを永久に去る、あるいは放棄する行為。
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2ひどく落胆した状態、または気力の減退。
abattu
A2打ちひしがれた、意気消沈した。
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.