At the A1 level, the focus is on basic needs and simple actions. You will use 'une gorgée de' to talk about drinking water, juice, or milk. You learn that 'une gorgée' means 'a sip'. At this stage, the most important thing is to remember the 'de' after 'gorgée'. You might say 'Je bois une gorgée d'eau' (I drink a sip of water). You don't need complex grammar here, just the ability to identify the word when you see it in a menu or hear it in a kitchen. You might also use it to ask for a small amount of something: 'Une gorgée, s'il vous plaît.' It is a useful word for basic survival and polite interaction in a French-speaking environment. You will also learn that it is a feminine noun, so you always use 'une' or 'la' with it. Practice saying 'une gorgée' to get the 'r' sound right in the middle of the word, which can be tricky for beginners. Think of it as a small, manageable unit of drinking that helps you express your thirst or your desire to taste something new without committing to a full glass.
At the A2 level, you begin to use 'une gorgée de' in more varied social situations. You can use it to describe your habits, such as 'Je prends une petite gorgée de café chaque matin.' You also learn to use adjectives to modify the noun, like 'une petite gorgée' (a small sip) or 'une grande gorgée' (a big sip). This level introduces the elision rule where 'de' becomes 'd'' before a vowel, such as in 'une gorgée d'orangeade'. You might also use the word in the context of health, like explaining to a doctor that you can only drink a little bit: 'Je bois seulement une gorgée par heure.' You are becoming more aware of the gender of nouns, so you consistently use 'une' correctly. You might also start to see the word in simple stories or recipes. It's a key word for making your French sound more natural and less like a textbook, as native speakers rarely just say 'I drink water'; they often specify 'I take a sip'.
At the B1 level, you are expected to handle more descriptive language and social nuances. 'Une gorgée de' becomes a tool for expressing sensory experiences. You can talk about the taste of a drink: 'Cette gorgée de vin est très fruitée.' You also learn the pronoun 'en' to avoid repetition: 'Ce thé est délicieux, je peux en prendre une gorgée ?' You understand that 'une gorgée' is more than just a quantity; it's a moment of consumption. You might use it in the past tense to describe an event: 'J'ai bu une gorgée de lait périmé par erreur.' This level also introduces the idea of 'boire à petites gorgées' to describe a manner of drinking, which is useful for narratives. You are comfortable with the preposition 'de' and don't make the mistake of adding extra articles where they aren't needed. You can also start to use the word in metaphorical senses, like 'une gorgée d'air frais', especially when talking about travel or changing environments. Your vocabulary is expanding to include synonyms like 'une goutte' or 'un verre', and you know when to choose 'gorgée' for precision.
At the B2 level, you use 'une gorgée de' with greater stylistic awareness. you can use it in debates or detailed descriptions of French culture, such as the importance of wine tasting. You understand the technical use of 'la gorgée' in oenology. You can also use more complex sentence structures, such as 'Après avoir savouré chaque gorgée de son café, il s'est mis au travail.' You are aware of the homophone 'gorgé' (filled/soaked) and can distinguish between them in writing. You might use 'une gorgée' in more abstract contexts, such as 'Chaque gorgée de cette potion semblait lui redonner des forces.' Your ability to describe textures and temperatures (brûlante, glacée, amère) in relation to the 'gorgée' is well-developed. You can also use the word to describe social etiquette, such as the politeness of taking small sips during a formal dinner. You are starting to notice the word in more sophisticated literature and can appreciate why an author might choose 'gorgée' over a more generic word like 'boisson'.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the evocative power of 'une gorgée de'. You can use it to create atmosphere in your writing, perhaps describing the silence of a room where only the sound of 'petites gorgées' can be heard. You understand the historical and etymological roots of the word from 'gorge' (throat) and can use this knowledge to understand related idioms. You can analyze literary texts, like Philippe Delerm’s essays, and discuss the cultural significance of 'la première gorgée'. You use the word with perfect grammatical accuracy, including complex partitive constructions and negative forms ('Il n'en a pas laissé une seule gorgée'). You can also use the word metaphorically in professional or academic contexts, such as 'une gorgée de culture' or 'une gorgée de savoir'. Your speech is fluid, and you can vary your vocabulary between 'gorgée', 'lampée', and 'trait' to achieve specific rhetorical effects. You are sensitive to the register of the word, knowing it is neutral but can be elevated through the choice of surrounding adjectives and verbs.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'une gorgée de'. You can use it in any context, from the most technical scientific discussion about swallowing reflexes to the most abstract philosophical treatise on the nature of pleasure. You might use the term to discuss the 'mouthfeel' of a liquid in a professional culinary critique, using a wide range of specialized adjectives. You are capable of playing with the word in puns or creative writing, perhaps personifying the 'gorgée' itself. You understand the most obscure regional variations or archaic uses that might appear in classical French literature. Your use of the word is not just accurate but also idiomatic and rhythmic, contributing to the overall 'souffle' of your sentences. You can discuss the nuances between 'une gorgée' and 'une goulée' (a large mouthful of food or drink) with ease. For you, the word is a versatile building block that can convey anything from the simplest physical act to the most profound existential experience, reflecting the full depth and beauty of the French language.

une gorgée de en 30 segundos

  • Une gorgée de means 'a sip of' or 'a mouthful of' a liquid, derived from the word for throat, 'gorge'.
  • It is a feminine noun, so always use 'une gorgée' regardless of the gender of the drink that follows.
  • Use it with the preposition 'de' (or 'd'' before vowels) to connect it to the substance being consumed.
  • It is commonly used in social, culinary, and medical contexts to describe a small, controlled amount of liquid.

The French term une gorgée de is a fundamental expression used to describe a specific quantity of liquid—specifically, the amount that one can swallow in a single motion of the throat. Derived from the word gorge (throat), it literally translates to 'a throat-full,' though in English, we most commonly translate it as 'a sip' or 'a mouthful.' This expression is ubiquitous in French daily life, appearing in contexts ranging from casual morning coffee rituals to sophisticated wine tastings and medical instructions.

Physical Measurement
It represents the volume of liquid contained in the mouth before swallowing. Unlike a 'drop' (une goutte), which is tiny, or a 'glass' (un verre), which is a container, a gorgée is a unit of consumption measured by the human body's capacity.

In a social context, asking for une gorgée is the standard way to ask for a taste of someone else's drink. It implies a small, non-intrusive amount. When you are at a café and your friend orders a particularly interesting-looking citronnade, you might ask, "Je peux en avoir une gorgée ?" to experience the flavor without needing to order a full glass yourself.

Après avoir couru sous le soleil, il a bu une gorgée de l'eau fraîche avec un immense soulagement.

The term also carries a sensory weight. Because it involves the throat and the act of swallowing, it often appears in descriptive writing to evoke the feeling of a liquid's texture, temperature, or intensity. A 'gorgée' can be burning, refreshing, bitter, or sweet. It is the moment where the flavor is most concentrated as it passes from the palate to the throat.

Beyond simple liquids, the term can be used metaphorically. One might speak of 'une gorgée d'air frais' (a breath/sip of fresh air) when stepping out of a stuffy room. This metaphorical use emphasizes the revitalizing quality of the action, treating the air as something life-giving that one 'drinks' in to survive or feel better. Similarly, in literature, a character might take a 'gorgée de liberté' (a sip of freedom), suggesting that they are only just beginning to taste a new, positive state of being.

Quantity Variation
You can modify the size of the sip by adding adjectives: 'une petite gorgée' (a tiny sip) for something strong like espresso, or 'une grande gorgée' (a big gulp) for something thirst-quenching like water.

In culinary criticism or wine tasting (oenology), the 'gorgée' is the primary unit of analysis. Experts will discuss the 'attaque' (the first impression), the 'milieu de bouche' (the middle), and the 'finale' (the aftertaste) all within the span of a single gorgée. It is the vessel through which the complexity of a beverage is delivered to the senses.

Le sommelier a pris une gorgée de vin pour vérifier s'il était bouchonné.

Finally, it is worth noting the relationship between 'une gorgée' and the verb 's'égosiller' or 'se gorger'. While 'une gorgée' is a noun, the root 'gorge' informs many French words related to the throat, emphasizing the physical, visceral nature of this unit of measurement. It is not just an abstract amount; it is a bodily experience.

Mastering the use of une gorgée de requires understanding its grammatical construction, primarily the use of the preposition 'de'. In French, when you have a noun of quantity (like bouteille, verre, kilo, or gorgée), it is followed by 'de' (or 'd'' before a vowel) to link it to the substance. Crucially, you do not use the definite article (le, la, les) unless you are referring to a specific, previously mentioned liquid.

Standard Structure
[Verb] + une gorgée + de + [Noun]. Example: 'Je bois une gorgée de thé.' (I drink a sip of tea.)

When the noun following 'de' starts with a vowel or a silent 'h', 'de' elides to 'd''. This is a common point of error for learners. For instance, 'une gorgée d'eau' (a sip of water) or 'une gorgée d'absinthe' (a sip of absinthe). The flow of the sentence depends on this contraction.

Elle a bu une gorgée d'orangeade avant de continuer son discours.

The verbs most frequently paired with 'une gorgée' are boire (to drink), prendre (to take), and avaler (to swallow). 'Prendre une gorgée' is perhaps the most natural way to describe the action in a neutral or formal setting. 'Boire à petites gorgées' means to sip slowly or delicately, which is often used when describing someone drinking hot tea or a very expensive cognac.

In plural forms, 'des gorgées de' is used to indicate multiple sips. 'Il a bu plusieurs gorgées de bière' (He drank several sips of beer). Notice that 'de' remains 'de' even in the plural; it does not become 'des' because it is a fixed part of the quantity expression. This is a subtle rule that distinguishes intermediate learners from advanced speakers.

Common Adjectives
Petite (small), grande (large), dernière (last), première (first), amère (bitter), brûlante (burning hot).

When describing how someone drinks, you can use the preposition 'par'. 'Il boit son café par petites gorgées' implies a repetitive, rhythmic action. This construction is often used in literature to create a specific atmosphere—perhaps one of hesitation, contemplation, or savoring a rare luxury.

Chaque gorgée de cette soupe me rappelle les hivers chez ma grand-mère.

Finally, consider the negative form. 'Je n'ai pas bu une seule gorgée de mon vin' (I didn't drink a single sip of my wine). Here, 'une seule' emphasizes the total lack of consumption. The structure remains 'de + substance', maintaining the integrity of the quantity expression even in negation.

Metaphorical Use
'Une gorgée d'espoir' (a sip of hope) or 'une gorgée de vie' (a sip of life). In these cases, the substance is abstract, but the grammar remains identical.

By internalizing these patterns, you can move beyond simple vocabulary and start constructing nuanced, natural-sounding French sentences that accurately reflect the way people interact with food and drink.

The phrase une gorgée de is deeply embedded in the social fabric of France, particularly within its world-renowned culinary and café culture. You will hear it most frequently in environments where people are sharing experiences, whether that's a casual dinner, a professional wine tasting, or a simple break during a workday.

In the Café and Restaurant
Waiters might use it when serving a very hot beverage: 'Attention, c'est brûlant, prenez juste une petite gorgée au début.' (Careful, it's burning hot, just take a small sip at first.) Friends sharing a bottle of wine will use it to offer a taste: 'Tu veux une gorgée de ce rouge ? Il est excellent.'

In the world of French wine (oenology), 'la gorgée' is a technical necessity. Professional tasters do not drink the whole glass; they take a 'gorgée', aerate it in their mouth to release the aromas, and then often spit it out into a 'crachoir'. In this context, the word is associated with precision and sensory analysis. You might hear a sommelier say, 'Laissez cette gorgée de Chardonnay rouler sur votre langue pour en apprécier le gras.'

Le médecin m'a dit de prendre une gorgée de sirop contre la toux toutes les quatre heures.

Medical and health contexts also frequently employ this term. When someone is ill or recovering from surgery, doctors might instruct them to take 'de petites gorgées d'eau' to stay hydrated without upsetting the stomach. Similarly, when taking liquid medication, 'une gorgée' acts as an informal measurement for things like cough syrup or herbal teas (tisanes).

In French literature and cinema, 'une gorgée' is often used to slow down the pace of a scene. A character taking a long 'gorgée' of whiskey or coffee is usually a sign of reflection, tension, or a desire to avoid answering a difficult question. It is a cinematic trope that uses the physical act of sipping to signify internal processing. In the famous book La Première Gorgée de bière et autres plaisirs minuscules by Philippe Delerm, the author dedicates an entire essay to the specific pleasure of that first sip of beer, capturing the cultural obsession with small, sensory moments.

Parental Language
Parents often use the word with children: 'Encore une petite gorgée de jus d'orange et tu auras fini ton petit-déjeuner.' It is a gentle way to encourage finishing a drink.

Finally, in more modern or informal settings, you might hear it in the context of 'binge-watching' or 'binge-drinking' (though the French often use English terms for the latter). However, the classic 'gorgée' remains tied to the idea of savoring and moderation, a hallmark of the French relationship with gastronomy.

Pendant la randonnée, chaque gorgée de gourde était comme une récompense après l'effort.

Whether you are in a high-end Parisian restaurant or a humble kitchen in the countryside, 'une gorgée de' is the linguistic bridge between the person and the liquid they are consuming, marking a moment of physical and often social connection.

Learning to use une gorgée de correctly involves avoiding several common pitfalls that native English speakers often encounter. These mistakes range from grammatical gender errors to confusion with similar-sounding words or incorrect preposition usage.

Gender Confusion
The most frequent mistake is using the masculine 'un' instead of the feminine 'une'. Because 'gorge' (throat) is feminine, 'gorgée' is also feminine. Learners often say 'un gorgée', which sounds jarring to native ears. Always remember: une gorgée.

Another common error is confusing the noun gorgée with the past participle gorgé. While they sound identical (homophones), they have very different meanings. Une gorgée is a sip, whereas gorgé (from the verb gorger) means 'soaked' or 'filled to the brim'. For example, 'des fruits gorgés de soleil' means 'fruits soaked in sunshine'. Using one for the other in writing is a major spelling error.

Incorrect: J'ai pris un gorgée de café.
Correct: J'ai pris une gorgée de café.

Prepositional errors are also rampant. English speakers often want to translate 'a sip of the water' literally as 'une gorgée de l'eau'. While this is grammatically possible if referring to a specific bottle of water already mentioned, the general expression 'a sip of water' must be 'une gorgée d'eau'. The 'de' is part of the quantity expression and doesn't always need the definite article.

Learners also struggle with the plural. They might try to say 'des gorgées des vins', thinking that because 'gorgées' is plural, the 'de' must also become 'des'. However, in quantity expressions, 'de' remains invariable. The correct form is 'des gorgées de vin'. This rule applies to all units of measure (un litre de, un kilo de, une gorgée de).

Confusion with 'Trait' or 'Coup'
Sometimes learners use 'un coup de' when they mean 'une gorgée de'. While 'un coup de vin' can mean a drink of wine in very informal slang, it's much less precise. 'Une gorgée' is specifically about the swallow, whereas 'un coup' is more about the act of drinking.

Finally, watch out for 'boire une gorgée'. While correct, if you want to say 'sip' as a verb (the repetitive action), you should use 'buvoter' or 'siroter'. Using 'boire une gorgée' repeatedly in a paragraph can sound repetitive. Vary your vocabulary by using 'prendre une gorgée' or 'goûter une gorgée' to sound more like a native speaker.

Incorrect: Il a bu une gorgé de lait.
Correct: Il a bu une gorgée de lait.

By keeping these gender, spelling, and prepositional rules in mind, you will avoid the most common 'franglais' errors and speak with much greater accuracy and confidence.

To truly enrich your French vocabulary, it is helpful to look at words related to une gorgée de. While 'gorgée' is the most common and versatile term, several alternatives exist depending on the volume of the liquid, the speed of consumption, and the level of formality.

Une Lampée
This is a much larger 'sip'—more of a 'gulp' or a 'swig'. It implies drinking greedily or in large quantities. You wouldn't use this for a delicate wine, but you might for a thirsty hiker drinking from a stream.

Contrast this with une lichette or une goutte. These terms refer to an even smaller amount than a gorgée. 'Une goutte' is literally a drop, often used when someone offers a very strong spirit: 'Juste une goutte de cognac, merci.' 'Une lichette' is informal and refers to a tiny taste, often of wine or even a small slice of food.

Plutôt que de boire une gorgée de bière, il a pris une grande lampée qui a vidé la moitié du verre.

In literary or old-fashioned contexts, you might encounter un trait. This refers to drinking something in one go, without stopping. 'Boire d'un trait' means to down a drink. It emphasizes the continuity of the action rather than the individual swallows. This is the opposite of 'boire à petites gorgées'.

When discussing the act of tasting, une dégustation is the broader term. Within a 'dégustation', you take multiple 'gorgées'. If you want to say 'a sample', you might use un échantillon or un essai, but 'une gorgée' remains the most natural way to describe the physical unit of that sample if it is a liquid.

Un Fond de
This means 'the bottom of' or 'a tiny bit left'. 'Il reste un fond de café' means there is just a sip or two left in the cup. It describes the state of the container rather than the act of swallowing.

Finally, in very informal French, you might hear 'une lèche' (from lécher, to lick), but this is quite rare and usually refers to food. For drinks, 'une gorgée' is the undisputed king of precision. Whether you are being polite ('Je peux une gorgée ?') or descriptive ('Une gorgée glacée'), knowing these alternatives allows you to choose the exact 'volume' of your words.

Elle ne voulait pas un verre entier, juste une gorgée de champagne pour porter le toast.

By comparing 'gorgée' to 'lampée', 'trait', and 'goutte', you can see how French offers a scale of measurement for drinking that reflects social etiquette, physical need, and the quality of the beverage itself.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Jerga

""

Dato curioso

The root also gives us the English word 'gorge' (a deep valley) because it looks like a throat in the landscape.

Guía de pronunciación

UK /yn ɡɔʁ.ʒe də/
US /un ɡɔɹ.ʒeɪ də/
The stress in French is generally on the last syllable of the word group: une gor-GÉE.
Rima con
allongée partagée mélangée engagée chargée orangée enragée vengée
Errores comunes
  • Pronouncing the 'g' like 'j' in 'gorge' (the first 'g' is hard like 'goat').
  • Failing to pronounce the French 'r' correctly.
  • Making the final 'e' in 'gorgée' silent (it must be an 'ay' sound).
  • Confusing 'gorgée' with 'gorge' (throat).
  • Pronouncing 'de' as 'dee' instead of a neutral 'duh' sound.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in text, often follows a predictable pattern.

Escritura 3/5

Requires remembering the feminine 'une' and the 'de' preposition.

Expresión oral 4/5

The 'r' and 'g' sounds together can be a bit of a tongue-twister for beginners.

Escucha 3/5

Can be confused with 'gorgé' or 'gorge' if the ending isn't clear.

Qué aprender después

Requisitos previos

boire eau café bouche gorge

Aprende después

une lampée une dégustation siroter assoiffé désaltérer

Avanzado

oenologie déglutition fiel calice lie

Gramática que debes saber

Nouns of quantity take 'de' without an article.

Une gorgée de vin (not 'une gorgée du vin').

Elision of 'de' to 'd'' before a vowel.

Une gorgée d'eau.

Feminine gender of '-ée' nouns derived from body parts.

Une gorgée (from gorge), une poignée (from poing).

Invariable 'de' in plural quantity expressions.

Des gorgées de café (not 'des gorgées des cafés').

Position of adjectives like 'petite' or 'grande'.

Une petite gorgée.

Ejemplos por nivel

1

Je bois une gorgée d'eau.

I drink a sip of water.

Note the 'd'' before 'eau' because it starts with a vowel.

2

Elle prend une gorgée de lait.

She takes a sip of milk.

'Lait' is masculine, but we still use 'de' after 'gorgée'.

3

Tu veux une gorgée de mon jus ?

Do you want a sip of my juice?

This is a common way to offer a taste.

4

C'est une petite gorgée.

It is a small sip.

Adjectives like 'petite' go before the noun.

5

Il a bu une gorgée de thé chaud.

He drank a sip of hot tea.

The adjective 'chaud' follows the noun 'thé'.

6

Donne-moi une gorgée, s'il te plaît.

Give me a sip, please.

Imperative form with 's'il te plaît'.

7

Une gorgée de soda, c'est assez.

A sip of soda is enough.

'Assez' means enough.

8

Maman boit une gorgée de café.

Mom drinks a sip of coffee.

Simple subject-verb-object structure.

1

Prends une petite gorgée de ce sirop.

Take a small sip of this syrup.

Use 'ce' for 'this' before the noun.

2

Il boit son eau par petites gorgées.

He drinks his water in small sips.

'Par petites gorgées' describes the manner of drinking.

3

Je n'ai pris qu'une seule gorgée de vin.

I only took one single sip of wine.

'Ne... que' means 'only'.

4

Une gorgée de jus d'orange le matin fait du bien.

A sip of orange juice in the morning feels good.

'Faire du bien' is an idiom meaning 'to do good/feel good'.

5

Voulez-vous une gorgée de mon café glacé ?

Would you like a sip of my iced coffee?

Formal 'vous' form for an offer.

6

Elle a goûté une gorgée de la soupe.

She tasted a sip of the soup.

'Goûter' is the verb for 'to taste'.

7

Chaque gorgée d'eau est importante dans le désert.

Every sip of water is important in the desert.

'Chaque' means 'each' or 'every'.

8

Il a fini son verre en une dernière gorgée.

He finished his glass in one last sip.

'En' indicates the manner or time.

1

Après l'effort, une gorgée d'eau fraîche est un vrai bonheur.

After the effort, a sip of fresh water is a true joy.

Abstract nouns like 'bonheur' are common at B1.

2

Je peux en avoir une gorgée pour goûter ?

Can I have a sip of it to taste?

The pronoun 'en' replaces 'de + drink'.

3

Il a pris une grande gorgée de bière avant de répondre.

He took a big gulp of beer before answering.

'Avant de + infinitive' is a B1 grammar structure.

4

Cette gorgée de vin révèle des notes de cerise.

This sip of wine reveals notes of cherry.

Descriptive culinary vocabulary.

5

Elle buvait son chocolat chaud à petites gorgées.

She was drinking her hot chocolate in small sips.

Imperfect tense used for ongoing actions.

6

Ne bois pas tout, laisse-moi une petite gorgée !

Don't drink everything, leave me a little sip!

Negative imperative 'ne bois pas'.

7

Une gorgée de ce remède suffit à calmer la toux.

A sip of this remedy is enough to calm the cough.

'Suffit à' means 'is enough to'.

8

Il a recraché sa gorgée de café car il était trop sucré.

He spat out his sip of coffee because it was too sweet.

'Car' is a more formal version of 'parce que'.

1

Il savourait chaque gorgée de son vieux cognac.

He was savoring every sip of his old cognac.

'Savourer' is a more sophisticated verb than 'boire'.

2

La première gorgée de bière est souvent la meilleure.

The first sip of beer is often the best.

A reference to a famous French book title.

3

Elle a pris une gorgée d'air frais en sortant du métro.

She took a 'sip' (breath) of fresh air while leaving the subway.

Metaphorical use of 'gorgée' for air.

4

Une seule gorgée de cette eau polluée peut rendre malade.

A single sip of this polluted water can make you sick.

'Peut rendre' means 'can make/render'.

5

Il écoutait son interlocuteur tout en prenant une gorgée de thé.

He was listening to his interlocutor while taking a sip of tea.

'Tout en + present participle' indicates simultaneous actions.

6

Le sommelier analyse la structure du vin dès la première gorgée.

The sommelier analyzes the structure of the wine from the first sip.

'Dès' means 'as early as' or 'from'.

7

Elle fut surprise par l'amertume de sa première gorgée de café noir.

She was surprised by the bitterness of her first sip of black coffee.

Passive voice 'fut surprise'.

8

On sent la chaleur du rhum dès qu'on avale une gorgée.

One feels the heat of the rum as soon as one swallows a sip.

'Dès que' means 'as soon as'.

1

L'écrivain trempa sa plume dans l'encre comme s'il en buvait une gorgée.

The writer dipped his pen in the ink as if he were taking a sip of it.

Simile using 'comme si' and the imperfect subjunctive/imperfect.

2

Chaque gorgée de ce nectar semblait transporter le voyageur vers d'autres cieux.

Each sip of this nectar seemed to transport the traveler to other skies.

Elevated vocabulary like 'nectar' and 'cieux'.

3

Il n'avait pas laissé une seule gorgée de son passé derrière lui.

He hadn't left a single sip of his past behind him.

Highly metaphorical use of 'gorgée' in a literary context.

4

La dégustation fut brève, se limitant à quelques gorgées de vin nouveau.

The tasting was brief, limited to a few sips of young wine.

Present participle 'se limitant' used for conciseness.

5

Elle appréciait le silence, seulement interrompu par une gorgée de thé de temps à autre.

She appreciated the silence, only interrupted by a sip of tea from time to time.

Complex sentence structure with a past participle clause.

6

Une gorgée de liberté suffit parfois à déclencher une révolution.

A sip of freedom is sometimes enough to trigger a revolution.

Abstract metaphorical usage.

7

Il but une gorgée de son propre venin en entendant ses paroles répétées.

He drank a sip of his own venom upon hearing his words repeated.

Idiomatic metaphorical use for poetic effect.

8

La fraîcheur de la gorgée contrastait violemment avec la chaleur étouffante de la pièce.

The freshness of the sip contrasted violently with the stifling heat of the room.

Use of adverbs to enhance description.

1

C'était comme si l'univers entier s'était condensé dans cette ultime gorgée de vie.

It was as if the entire universe had condensed into this final sip of life.

Pluperfect subjunctive equivalent in a hypothetical comparison.

2

L'amertume de l'échec se goûte parfois comme une gorgée de fiel.

The bitterness of failure is sometimes tasted like a sip of gall.

Use of 'fiel' (gall/venom) for high literary tone.

3

Il s'enivrait non pas de vin, mais de chaque gorgée de silence qu'offrait la montagne.

He became intoxicated not by wine, but by every sip of silence the mountain offered.

Correlative negation 'non pas... mais'.

4

La métaphore de la gorgée permet d'appréhender la brièveté de l'existence.

The metaphor of the sip allows one to grasp the brevity of existence.

Philosophical register.

5

Elle laissa la gorgée de Sauternes s'épanouir sur son palais, explorant chaque strate aromatique.

She let the sip of Sauternes blossom on her palate, exploring every aromatic layer.

Highly descriptive verbs like 's'épanouir'.

6

Nul ne saurait décrire la volupté contenue dans une simple gorgée d'eau après trois jours de soif.

No one could describe the voluptuousness contained in a simple sip of water after three days of thirst.

Formal 'nul ne saurait' construction.

7

La poésie est une gorgée de l'âme qui désaltère l'esprit assoiffé de sens.

Poetry is a sip of the soul that quenches the spirit thirsty for meaning.

Complex metaphorical chain.

8

Il but le calice jusqu'à la lie, sans en épargner une seule gorgée.

He drank the cup to the dregs, without sparing a single sip of it.

Idiomatic expression 'boire le calice jusqu'à la lie'.

Colocaciones comunes

prendre une gorgée
boire à petites gorgées
une petite gorgée
une grande gorgée
la première gorgée
une gorgée d'eau
une gorgée de vin
avaler une gorgée
une dernière gorgée
une gorgée d'air

Frases Comunes

Je peux en avoir une gorgée ?

— A polite way to ask for a taste of someone else's drink.

Ton cocktail a l'air délicieux. Je peux en avoir une gorgée ?

Boire par petites gorgées

— To drink slowly and carefully, often to savor flavor or avoid heat.

Le café est brûlant, bois-le par petites gorgées.

Une gorgée pour la route

— One last sip before leaving or starting a journey.

Prends une gorgée de café pour la route.

Juste une gorgée

— Emphasizing that you only want a very small amount.

Je ne veux pas un verre entier, juste une gorgée.

Une gorgée de trop

— One sip more than what was needed or safe (often regarding alcohol).

C'était la gorgée de trop, il a maintenant mal à la tête.

Prendre une gorgée de travers

— To have a sip go down the wrong pipe, causing coughing.

Il a ri et a pris sa gorgée de travers.

Savourer chaque gorgée

— To enjoy every single sip of a high-quality drink.

Il savoure chaque gorgée de son vin millésimé.

Une gorgée d'espoir

— A metaphorical expression meaning a small amount of hope.

Ses paroles étaient comme une gorgée d'espoir.

Une gorgée rafraîchissante

— A sip that provides relief from heat or thirst.

Rien ne vaut une gorgée rafraîchissante de limonade en été.

Finir en une gorgée

— To finish the remaining liquid in a single swallow.

Il a fini son espresso en une seule gorgée.

Se confunde a menudo con

une gorgée de vs gorge

The body part (throat). You don't drink 'une gorge', you drink 'une gorgée'.

une gorgée de vs gorgé

The past participle meaning 'filled' or 'soaked'. Sounds identical but spelled differently.

une gorgée de vs goulée

A mouthful of food or a very large swallow of drink. Less common than 'gorgée'.

Modismos y expresiones

"Boire le calice jusqu'à la lie"

— To endure an unpleasant situation to the very end, sparing not even the last 'gorgée'.

Il a dû boire le calice jusqu'à la lie dans cette affaire judiciaire.

literary
"Se gorger de"

— To fill oneself up with something, often metaphorically with sunshine or food.

Les touristes se gorgent de soleil sur la plage.

neutral
"Rester en travers de la gorge"

— To be hard to stomach or accept (related to the throat/gorgée).

Cette insulte lui est restée en travers de la gorge.

informal
"Une gorgée de fiel"

— A very bitter experience or remark.

Sa réponse fut une véritable gorgée de fiel.

literary
"Boire les paroles de quelqu'un"

— To listen intently, as if drinking every word like a gorgée.

Les étudiants buvaient les paroles du professeur.

neutral
"Noyé dans une gorgée d'eau"

— To be overwhelmed by a very small or insignificant problem.

Il panique pour rien, il se noie dans une gorgée d'eau.

informal
"Avoir la gorge nouée"

— To have a lump in one's throat, making it hard to take a gorgée.

Elle avait la gorge nouée par l'émotion.

neutral
"Rire à gorge déployée"

— To laugh loudly and heartily (wide throat).

Ils riaient à gorge déployée devant la comédie.

neutral
"S'égosiller"

— To shout until one's throat (gorge) is sore.

Il s'est égosillé pour se faire entendre.

neutral
"Prendre à la gorge"

— To grab someone by the throat or to overwhelm someone emotionally.

Cette nouvelle l'a pris à la gorge.

neutral

Fácil de confundir

une gorgée de vs gorgé

Homophone (sounds the same).

'Gorgée' is a noun (a sip). 'Gorgé' is an adjective/past participle (soaked/filled).

Une gorgée d'eau vs. Un fruit gorgé de sucre.

une gorgée de vs goutte

Both refer to small amounts.

'Goutte' is a tiny drop. 'Gorgée' is a mouthful you can swallow.

Une goutte de pluie vs. Une gorgée de bière.

une gorgée de vs verre

Both are containers/measures of drink.

'Verre' is the object/full amount. 'Gorgée' is just one swallow from that glass.

Un verre de vin vs. Une gorgée de vin.

une gorgée de vs trait

Both describe drinking actions.

'Trait' refers to drinking the whole thing at once. 'Gorgée' is a single sip.

Boire d'un trait vs. Boire à petites gorgées.

une gorgée de vs lampée

Both are mouthfuls of liquid.

'Lampée' is a large, greedy gulp. 'Gorgée' is a standard or small sip.

Une lampée de soupe vs. Une gorgée de café.

Patrones de oraciones

A1

Je bois une gorgée de [boisson].

Je bois une gorgée de lait.

A2

Il prend une petite gorgée de [boisson].

Il prend une petite gorgée de jus.

B1

Je peux en avoir une gorgée ?

C'est du thé ? Je peux en avoir une gorgée ?

B1

Boire [boisson] à petites gorgées.

Elle boit son café à petites gorgées.

B2

Savourer chaque gorgée de [boisson].

Il savoure chaque gorgée de son vin.

C1

Dès la première gorgée de [boisson]...

Dès la première gorgée de café, je me sens mieux.

C1

Une gorgée de [abstract noun].

Une gorgée de liberté.

C2

Boire le [container] jusqu'à la dernière gorgée.

Il a bu le calice jusqu'à la dernière gorgée.

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Very common in daily conversation, literature, and gastronomy.

Errores comunes
  • Un gorgée de... Une gorgée de...

    'Gorgée' is a feminine noun. You must use 'une'.

  • Une gorgée du eau. Une gorgée d'eau.

    Quantity expressions use 'de', and 'de' elides to 'd'' before a vowel.

  • J'ai bu une gorge de café. J'ai bu une gorgée de café.

    'Gorge' is the body part; 'gorgée' is the unit of measurement.

  • Des gorgées des vins. Des gorgées de vin.

    In quantity expressions, 'de' remains invariable in the plural.

  • C'est gorgée de soleil. C'est gorgé de soleil.

    Confusing the noun 'gorgée' (sip) with the adjective 'gorgé' (soaked).

Consejos

The 'De' Rule

Always follow 'gorgée' with 'de' or 'd''. Never use 'le', 'la', or 'les' unless you are pointing at a specific liquid already discussed.

Soft 'G'

The second 'g' in 'gorgée' is soft, like the 's' in 'pleasure'. The first 'g' is hard, like 'go'.

Small vs Big

Use 'petite gorgée' for espresso or spirits, and 'grande gorgée' for water or juice when you are thirsty.

Savoring

In France, drinking 'à petites gorgées' is considered polite and a sign that you are enjoying the drink.

Asking for a Sip

Use 'Je peux en avoir une gorgée ?' to sound like a native when you want to taste a friend's drink.

Double 'E'

Don't forget the second 'e' in 'gorgée'. It's feminine, and the '-ée' ending is typical for units of measure.

Air and Hope

Don't be afraid to use 'gorgée' for non-liquids like 'air' or 'liberté' in creative writing.

Throat Connection

Associate 'gorgée' with 'gorge' (throat) to remember it's about the act of swallowing.

Not 'Gorge'

Never say 'une gorge de vin'. It sounds like you have a throat made of wine!

Context Clues

If you hear 'gorgé' (sounds the same), look at the context. If it's followed by 'de soleil', it's the adjective 'soaked'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of the word 'gorge'. When you are in a 'gorge' (valley), you might be thirsty and need a 'gorgée' (sip) of water from a stream.

Asociación visual

Imagine a tiny waterfall flowing into a person's mouth, filling it exactly once. That is one 'gorgée'.

Word Web

gorge boire eau verre soif avaler bouche sirop

Desafío

Try to use 'une gorgée de' three times today: once for your morning coffee, once for water, and once to ask someone for a taste of their drink.

Origen de la palabra

Derived from the Old French 'gorge' (throat), which comes from the Vulgar Latin 'gurga'.

Significado original: The term originally referred to the physical throat and later evolved to describe the quantity of liquid that passes through it in one action.

Indo-European > Italic > Romance > French.

Contexto cultural

No specific sensitivities, but be aware that 'se gorger' can imply greediness or excess in certain contexts.

In English, we say 'a sip'. 'A mouthful' is more common for food, but 'gorgée' covers both the action and the small volume.

La Première Gorgée de bière et autres plaisirs minuscules (Book by Philippe Delerm) The song 'Une gorgée de bière' by various French folk artists. Wine tasting terminology in French documentaries.

Practica en la vida real

Contextos reales

At a Café

  • Une gorgée de café.
  • Je peux goûter une gorgée ?
  • C'est trop chaud pour une grande gorgée.
  • Il reste une gorgée au fond.

Wine Tasting

  • Prenez une petite gorgée.
  • Faites rouler la gorgée en bouche.
  • La première gorgée est prometteuse.
  • Une gorgée équilibrée.

At Home / Family

  • Prends une gorgée de jus.
  • Ne bois pas tout en une gorgée !
  • Laisse une gorgée pour ton frère.
  • Maman, je peux avoir une gorgée ?

Medical / Health

  • Buvez une gorgée toutes les dix minutes.
  • Une petite gorgée de sirop.
  • Avaler la pilule avec une gorgée d'eau.
  • Juste une gorgée pour hydrater.

Sports / Hiking

  • Prendre une gorgée d'eau régulièrement.
  • Une gorgée fraîche après la montée.
  • Garde une gorgée pour plus tard.
  • Chaque gorgée compte.

Inicios de conversación

"Est-ce que tu savoures chaque gorgée de ton café le matin ou tu le bois vite ?"

"Quelle est, pour toi, la meilleure première gorgée de boisson au monde ?"

"Est-ce que tu partages facilement une gorgée de ton verre avec tes amis ?"

"Préfères-tu boire ton thé à petites gorgées ou attendre qu'il refroidisse ?"

"As-tu déjà lu le livre 'La Première Gorgée de bière' de Philippe Delerm ?"

Temas para diario

Décris la sensation de ta première gorgée de café ou de thé ce matin. Quel goût avait-elle ?

Imagine que tu bois une gorgée d'une potion magique. Que se passe-t-il ensuite ?

Pourquoi la première gorgée d'une boisson fraîche est-elle si satisfaisante quand on a soif ?

Raconte une fois où tu as pris une gorgée de quelque chose sans savoir ce que c'était.

Écris sur l'importance de prendre le temps de savourer chaque gorgée dans un monde qui va trop vite.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It is always feminine: 'une gorgée'. This does not change even if the drink is masculine, like 'le café'.

You say 'une gorgée d'eau'. Remember to use 'd'' because 'eau' starts with a vowel.

Generally, no. 'Gorgée' is for liquids. For food, you would use 'une bouchée' (a bite).

'Une gorgée' is precise and refers to the act of swallowing. 'Un coup' is very informal and just means 'a drink'.

Yes, it is the standard term for the amount of wine you take to taste its flavors.

Usually, you say 'une gorgée de café'. You only use 'du' if you are referring to a specific, previously mentioned coffee.

It means to drink in small sips, usually slowly to enjoy the taste or because the drink is hot.

Yes, you can use 'siroter' or 'buvoter'. 'Prendre une gorgée' is also very common.

It becomes 'des gorgées de thé'. The 'de' does not change to 'des'.

Yes, for example 'une gorgée d'air frais' (a breath of fresh air) or 'une gorgée de liberté'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate: 'I drink a sip of water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Can I have a sip of it?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He takes a small sip of coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'une gorgée d'air frais'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'She drinks her tea in small sips.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'One last sip and we leave.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'une gorgée de vin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Every sip is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He finished his glass in one sip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A sip of juice, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'plusieurs gorgées'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The first sip of beer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I didn't take a single sip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'une gorgée amère'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Take a sip of this medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A sip of hope.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about wine tasting using 'gorgée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't drink it all in one sip!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A refreshing sip of lemonade.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'en travers de la gorge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'Une gorgée d'eau.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Je peux en avoir une gorgée ?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'C'est une petite gorgée.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Il boit à petites gorgées.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Une gorgée de café, s'il vous plaît.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'La première gorgée est délicieuse.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Prends une gorgée de ce jus.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Je savoure chaque gorgée.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Une gorgée rafraîchissante.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Il a pris une gorgée de travers.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Juste une gorgée pour moi.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Une dernière gorgée de thé.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Plusieurs gorgées de vin.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Une gorgée d'air pur.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'C'est une gorgée amère.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Voulez-vous une gorgée ?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Boire par petites gorgées.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Une gorgée d'espoir.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Il a fini en une gorgée.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Chaque gorgée compte.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the phrase: 'Une gorgée de café.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Je peux en avoir une gorgée ?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Il boit à petites gorgées.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Une gorgée d'eau fraîche.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'La première gorgée.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Juste une petite gorgée.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Plusieurs gorgées de vin.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Une gorgée d'air frais.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Chaque gorgée est savoureuse.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Ne bois pas tout en une gorgée.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Une dernière gorgée.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Il a pris une gorgée de travers.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Une gorgée de sirop.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Une gorgée amère.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Finir en une gorgée.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!