At the A1 level, 'klären' is a word you might not use every day, but it is very helpful for basic organization. Imagine you are with a friend and you are not sure who is paying for the coffee. You can say: 'Wir müssen das klären' (We must clarify this). It is a simple way to say 'we need to decide.' At this stage, think of 'klären' as a synonym for 'to check' or 'to find out the answer.' You use it when you have a small question and you want to be sure. It is almost always used with 'das' (that) or 'eine Frage' (a question). You don't need to worry about complex meanings yet. Just remember: if something is not sure, you 'klären' it to make it sure. For example: 'Ich kläre das mit meiner Mutter' (I will check/settle that with my mother). It shows you are taking action to get an answer.
By A2, you can use 'klären' in more social and practical situations. You might use it when planning a party or a trip. 'Wer bringt den Salat mit? Das müssen wir noch klären.' (Who is bringing the salad? We still need to clarify that.) It's very useful for logistics. You can also start using it for simple problems. If you and a friend have a small misunderstanding about a time to meet, you can 'das Missverständnis klären.' At this level, you should also recognize the word in public places, like at a train station if there is a problem with your ticket. The worker might say, 'Ich muss das kurz klären' (I need to clarify/check this briefly). It sounds more professional than just saying 'I don't know.' It shows that a process is happening to find the truth.
At B1, 'klären' becomes a key vocabulary word for professional and deeper personal communication. You are expected to use it to resolve conflicts and manage responsibilities. In an office setting, you 'klären die Zuständigkeiten' (clarify responsibilities) or 'klären die Details eines Vertrags' (clarify the details of a contract). You understand that 'klären' is different from 'erklären' (to explain). When you 'klären' something, you are looking for a resolution or a final decision. You also start to use the reflexive form: 'Die Situation hat sich endlich geklärt' (The situation finally cleared up). This is also the level where you might encounter the word in news reports about 'die Klärung eines Verbrechens' (the solving of a crime). You use it as a tool for precision and effective communication.
At the B2 level, you use 'klären' with nuance. You understand its metaphorical roots in purification and use it in more abstract contexts. You might 'einen Sachverhalt klären' (clarify the facts of a matter) or 'die Fronten klären' (clarify opposing positions). You are comfortable using it in subordinate clauses with 'ob,' 'wie,' or 'wer.' You also recognize the word in technical contexts, such as 'geklärte Butter' in cooking or 'Kläranlage' in environmental discussions. Your usage of 'klären' demonstrates that you can navigate complex social and professional interactions where ambiguity needs to be removed systematically. You also distinguish between 'klären' and its more specific synonyms like 'bereinigen' or 'schlichten' based on the register and the specific type of 'mess' you are cleaning up.
At C1, 'klären' is used with high precision in academic, legal, and literary contexts. You use it to describe the resolution of philosophical paradoxes or complex legal disputes. 'Die Studie dient dazu, die Kausalität zu klären' (The study serves to clarify causality). You understand the subtle difference between 'klären' and 'aufklären'—where the latter implies a comprehensive enlightenment or investigation. You can discuss the 'Klärungsprozess' (process of clarification) in psychological or historical terms. Your vocabulary includes derivatives and compounds like 'klärungsbedürftig' (in need of clarification). You use the word to bring structure to highly complex arguments, signaling to your audience that you are moving from a state of theoretical confusion to a state of analytical transparency.
At the C2 level, you have a masterly command of 'klären' and all its idiomatic and stylistic nuances. You can use it ironically or poetically. You might discuss how a poet 'seine Gedanken klärt' through verse, or how a political treaty 'die Verhältnisse klärt' in a way that changes history. You are aware of the word's etymological journey and can use it in highly specialized fields like fluid dynamics or advanced jurisprudence with perfect accuracy. You can switch between the literal meaning of physical purification and the most abstract intellectual resolution without effort. For you, 'klären' is not just a verb, but a concept of achieving 'Licht' (light) and 'Ordnung' (order) in any domain of human thought or action. You can even use the slang meaning perfectly in the right social context to sound like a native speaker.

klären en 30 segundos

  • Klären means 'to clarify' or 'to resolve' a situation, problem, or question to reach certainty.
  • It can also mean to physically purify liquids, like water or broth, by removing solid particles.
  • Commonly used in professional settings to define responsibilities or in social settings to fix misunderstandings.
  • It is a regular verb that takes an accusative object and is different from 'erklären' (to explain).

The German verb klären is a multifaceted gem in the linguistic landscape of Central Europe. At its core, it describes the process of making something clear, transparent, or understandable. While an English speaker might immediately think of 'to clarify,' the German usage extends far beyond mere verbal explanation. It encompasses physical processes, emotional resolutions, and administrative finality. Historically, the word is rooted in the adjective 'klar' (clear), which itself traces back to the Latin 'clarus.' In the physical world, klären describes the purification of liquids. When sediment settles at the bottom of a glass of unfiltered apple juice, or when a wastewater treatment plant removes impurities from water, the German language uses 'klären.' This physical foundation provides a powerful metaphor for its more common abstract uses: just as dirt is removed from water to make it transparent, confusion or conflict is removed from a situation to make it 'clear.'

Physical Purification
The act of removing solid particles from a liquid, such as in a Kläranlage (sewage treatment plant) or when making clarified butter (geklärte Butter).
Intellectual Resolution
Removing ambiguity from a thought, a theory, or a question. It is the 'aha!' moment when the fog of confusion lifts.
Social Conflict Management
The process of 'clearing the air' between two people. When friends have a fight, they must 'die Sache klären' to move forward.

In a professional context, you will hear this word constantly. If a project manager says, 'Wir müssen die Zuständigkeiten klären,' they aren't just asking for a definition; they are demanding a definitive decision on who is responsible for what. It implies a transition from a state of 'we don't know' to 'now it is settled.' This sense of 'settling' is vital. Unlike 'erklären' (to explain), which focuses on the act of conveying information, klären focuses on the result: the state of clarity achieved after the process. It is often used with 'Sachverhalt' (facts of the case) in legal or police contexts, where the goal is to find the truth behind a confusing series of events.

Bevor wir mit dem Projekt beginnen, müssen wir die Finanzierung klären.

Furthermore, the word appears in the reflexive form 'sich klären.' This suggests a natural process where things become clear on their own. 'Das Wetter klärt sich auf' (The weather is clearing up) or 'Die Situation hat sich endlich geklärt' (The situation has finally resolved itself). This reflexive use implies that time or circumstances have removed the 'sediment' of confusion without direct intervention. It is a very common way to express relief after a period of uncertainty. In the modern, informal 'Jugendsprache' (youth slang), 'klären' has even taken on a romantic or social meaning, such as 'jemanden klären,' which roughly translates to 'to hook up with someone' or 'to successfully flirt with someone,' though this is highly contextual and should be used with caution in professional settings.

Finally, consider the bureaucratic weight of the word. In Germany, 'den Status klären' (to clarify status) is a phrase that can haunt many people involved in visa applications or insurance claims. It means providing every piece of evidence required until the authority is satisfied that no questions remain. It is a word of closure. Once something is 'geklärt,' it is finished, decided, and no longer a source of worry. It is the bridge between the unknown and the known, the chaotic and the organized. Whether you are dealing with a muddy pond, a messy breakup, or a complex tax law, you are always aiming to 'klären' the situation.

Wir haben unsere Differenzen in einem langen Gespräch geklärt.

Using klären correctly requires understanding its grammatical flexibility as a transitive verb that takes an accusative object. In its most basic form, you 'klären' a noun. This noun is usually the problem, the question, or the situation that is currently 'muddy.' For instance, 'Ich kläre das' (I'll take care of it/I'll clarify that) is a powerful, proactive sentence used daily in German offices. It signals that the speaker is taking responsibility for removing ambiguity. The verb follows standard regular conjugation patterns, making it relatively easy for B1 learners to master: ich kläre, du klärst, er/sie/es klärt, wir klären, ihr klärt, sie klären. The past tense is 'klärte' and the perfect tense uses 'haben' with 'geklärt.'

Transitive Usage (Object)
Subject + klären + Accusative Object. Example: 'Der Detektiv klärt den Mord.' (The detective solves the murder.)
Reflexive Usage (Self)
Subject + sich + klären. Example: 'Die Sache wird sich von selbst klären.' (The matter will clear itself up.)
Subordinate Clauses
Often used with 'ob' (if/whether) or 'wie' (how). Example: 'Wir müssen klären, ob er kommt.' (We need to clarify whether he is coming.)

One of the most important sentence patterns involves the word 'Missverständnis' (misunderstanding). In German, you don't just 'solve' a misunderstanding; you 'klären' it. 'Lass uns das Missverständnis klären' is a standard way to initiate a reconciliation. Notice how the verb sits at the end in subordinate clauses, a classic feature of German syntax. 'Es ist wichtig, dass wir die Details vorab klären.' (It is important that we clarify the details beforehand.) This structure is common in emails and formal instructions. The word is also frequently used in the passive voice to describe a state: 'Die Frage ist noch nicht geklärt' (The question is not yet clarified/settled).

Kannst du bitte klären, wer den Schlüssel hat?

When using 'klären' in the sense of resolving a conflict, it often implies a deep, thorough conversation. It is not a superficial 'fix.' If you 'klären' a dispute, it means you have addressed the root causes. This is why it is so often paired with words like 'endgültig' (finally/once and for all) or 'vollständig' (completely). For example, 'Wir müssen die Fronten klären' is a common idiom meaning to clarify where everyone stands, often before a negotiation or a confrontation. It suggests a mapping out of positions to ensure no one is operating under false assumptions.

In scientific and technical writing, 'klären' is used to describe the identification of unknown variables. 'Die Studie soll klären, welche Auswirkungen das Medikament hat.' (The study aims to clarify what effects the drug has.) Here, it functions similarly to 'feststellen' (to determine) or 'untersuchen' (to investigate), but with a specific focus on the transition from doubt to certainty. This makes it a favorite in academic papers and journalism. When you read a German newspaper, look for it in headlines about political scandals or economic mysteries: 'Regierung will Vorwürfe klären' (Government wants to clarify allegations).

Nach dem Gewitter klärte sich der Himmel schnell wieder auf.

If you spend a day in a German-speaking environment, you will encounter klären in a surprising variety of settings. In the workplace, it is the bread and butter of communication. During a 'Meeting' (often used in German now), someone will inevitably say, 'Das müssen wir noch intern klären' (We still need to clarify that internally). This is a polite way of saying that a decision cannot be made yet because more information or consultation is needed. It is also the standard verb used by IT support: 'Ich muss klären, warum der Server nicht läuft' (I need to clarify why the server isn't running). In these contexts, 'klären' sounds professional, decisive, and methodical.

In the Office
'Klären' is used for logistics, responsibilities, and technical issues. It implies a 'to-do' item that requires investigation.
In the News
Journalists use it to describe the resolution of crimes, the outcome of political debates, or the results of scientific research.
In Relationships
Used for 'the talk' or resolving arguments. It is the verb of emotional honesty and reconciliation.

Another common place to hear this word is in the kitchen or at a restaurant. 'Geklärte Butter' (clarified butter/ghee) is a staple of high-end German cooking. If you are watching a cooking show, the chef might explain how to 'klären' a broth using egg whites to make a 'Consommé.' This physical application reminds us that the word is about removing the 'Trübstoffe' (cloudy substances). Similarly, in environmental news, you will hear about 'Klärschlamm' (sewage sludge) and 'Klärbecken' (settling tanks), which are essential parts of the German infrastructure for water purity.

Die Polizei versucht, die Identität des Opfers zu klären.

In a more informal, modern setting, specifically among younger people, 'klären' has taken a sharp turn into slang. You might hear a teenager say, 'Ich hab das mit ihr geklärt,' which in this specific context could mean they successfully asked someone out or even that they are now in a relationship. It can also mean 'to fix' a social problem, like getting someone into a club or obtaining a ticket for a sold-out concert. 'Kannst du mir einen Gefallen klären?' (Can you hook me up with a favor?) is a colloquial extension of the idea of 'settling' or 'arranging' something. However, as a B1 learner, you should stick to the standard meanings until you are very comfortable with the nuances of German 'Umgangssprache' (colloquial language).

Finally, the legal system uses 'klären' as a technical term. 'Die Rechtslage klären' means to determine the legal situation. If you are ever in a dispute over a contract or a parking ticket, the goal of the 'Anwalt' (lawyer) is to 'den Sachverhalt zu klären.' This involves gathering evidence, witnesses, and documents until the truth is undeniable. In this sense, 'klären' is the enemy of 'Ungewissheit' (uncertainty). It provides the firm ground upon which decisions are made. Whether it's the weather, a soup, a budget, or a crime, 'klären' is the process of bringing light into the darkness.

Wir müssen erst die Zuständigkeiten klären, bevor wir entscheiden.

The most frequent mistake English speakers make with klären is confusing it with erklären. While they look similar and share the root 'klar,' their meanings are distinct and using them interchangeably can lead to significant confusion. 'Erklären' means 'to explain'—it is the act of describing something so that someone else understands it. 'Klären' means 'to clarify' or 'to resolve'—it is the act of removing doubt or conflict. If you say, 'Ich muss dir das Problem klären,' you are saying you need to resolve the problem for them. If you say, 'Ich muss dir das Problem erklären,' you are saying you need to explain what the problem is. Remember: 'erklären' is for teaching/describing, 'klären' is for settling/resolving.

Klären vs. Erklären
Klären = Resolve/Clarify (removing obstacles). Erklären = Explain (providing information).
Klären vs. Aufklären
Aufklären is often used for solving crimes or 'enlightening' someone about a complex topic (like 'the birds and the bees').
Klären vs. Lösen
Lösen is 'to solve' (like a math problem). Klären is more about the state of uncertainty than the technical solution.

Another common error is the misuse of the reflexive form. Students often forget to use 'sich' when the situation is resolving itself. Saying 'Die Situation klärt' is grammatically incomplete; it must be 'Die Situation klärt sich.' Without the 'sich,' the listener is waiting for an object—what is the situation clarifying? Similarly, avoid using 'klären' when you simply mean 'to say clearly.' For that, use 'deutlich sagen' or 'präzisieren.' 'Klären' implies a process of investigation or negotiation, not just a clear pronunciation of words.

Falsch: Ich muss die Grammatik klären (unless you are a linguist resolving a dispute). Richtig: Ich muss die Grammatik erklären.

A third pitfall is the register. While 'klären' is generally neutral, using it for very minor things can sound overly dramatic or bureaucratic. If you just want to know if someone wants coffee, don't say 'Ich muss klären, ob du Kaffee willst.' Just ask, 'Möchtest du Kaffee?' Using 'klären' suggests that there was some doubt, conflict, or complex investigation required to find out the answer. Save 'klären' for things that actually have some 'muddiness' to them—budgets, schedules, misunderstandings, or technical glitches. Using it for trivialities makes you sound like a robotic bureaucrat.

Finally, be careful with the prefix 'ver-'. 'Verklären' is a real word, but it means the exact opposite of 'klären' in a poetic sense. To 'verklären' something is to glorify it or see it through rose-colored glasses, making it *less* realistic and more 'transfigured.' If you tell your boss you want to 'verklären' the budget, they will be very worried that you are trying to hide the truth with beautiful lies! Stick to 'klären' for the cold, hard, transparent truth. Understanding these nuances will help you move from a basic B1 level to a more sophisticated, natural command of the German language.

Man darf 'klären' nicht mit 'sauber machen' verwechseln, auch wenn beides 'to clean' bedeuten kann.

German is a language of precision, and while klären is a powerful general-purpose word, there are many alternatives that might fit your specific context better. Choosing the right synonym can elevate your German from 'functional' to 'fluent.' For instance, when you are talking about solving a difficult puzzle or a math problem, lösen is the preferred choice. While 'klären' removes confusion, 'lösen' finds the answer. If you are dealing with a technical error or a debt, bereinigen (to rectify/to clean up) is often used. It suggests a more active 'cleaning' of a list or a system.

Aufklären
Used specifically for solving crimes (e.g., 'einen Fall aufklären') or for education/enlightenment. It implies a deeper investigation than 'klären.'
Bereinigen
Used in finance or data management. 'Differenzen bereinigen' means to settle differences, often involving money or numbers.
Erläutern
A more formal version of 'erklären.' If you are giving a presentation, you 'erläutern' your points with examples.

In a legal or official context, you might encounter feststellen. This means 'to determine' or 'to establish.' While 'klären' is the process of getting to the truth, 'feststellen' is the formal act of stating what that truth is. For example, 'Die Polizei stellte fest, dass...' (The police established that...). If you are talking about making a decision after a lot of confusion, entscheiden (to decide) or festlegen (to set/define) are good alternatives. They focus on the finality of the choice rather than the removal of the confusion.

Wir müssen die Details noch festlegen (instead of 'klären' if the goal is to set rules).

For interpersonal relationships, schlichten is a beautiful word. It means 'to mediate' or 'to settle' a dispute, usually by a third party. If two friends are fighting, a third friend might 'den Streit schlichten.' This is more specific than 'klären,' which the two fighting parties would do themselves. Another relevant word is ausräumen (to clear out/remove). You can 'Zweifel ausräumen' (clear out doubts) or 'Bedenken ausräumen' (remove concerns). It’s a very visual way of saying you are getting rid of the obstacles to understanding.

Finally, consider the verb präzisieren. If something is already mostly clear but needs more detail, you 'präzisieren' it. 'Klären' is used when something is fundamentally unknown or confusing. If you have a plan but need to know the exact time, you 'präzisieren den Zeitplan.' If you don't even know if there *is* a plan, you 'klären, ob es einen Plan gibt.' By mastering these distinctions, you show a high level of linguistic awareness and can navigate the complexities of German communication with much greater ease.

Der Mediator half dabei, den Konflikt zu schlichten.

How Formal Is It?

Formal

"Die Geschäftsleitung muss die strategische Ausrichtung klären."

Neutral

"Wir müssen klären, wer das Auto nimmt."

Informal

"Lass uns das mal eben klären."

Child friendly

"Wir klären jetzt, wer zuerst spielen darf."

Jerga

"Ich hab das mit ihr geklärt."

Dato curioso

The word 'klären' is used in both the dirtiest context (sewage treatment) and the most intellectual context (philosophical truth), showing the power of the 'clarity' metaphor.

Guía de pronunciación

UK /ˈklɛːʁən/
US /ˈklɛːrən/
The stress is on the first syllable: KLÄ-ren.
Rima con
begehren lehren nähren verzehren wehren erklären gewähren verklären
Errores comunes
  • Pronouncing the 'ä' like a short 'a' (as in 'cat'). It should be long like 'air'.
  • Over-pronouncing the final 'n'. In natural speech, it is often very soft.
  • Confusing the 'kl' sound with 'gl'. Ensure the 'k' is voiceless and sharp.
  • Making the 'r' too trilled like in Spanish; it should be more in the throat.
  • Missing the length of the first syllable.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize because of the root 'klar'.

Escritura 3/5

Requires correct accusative objects and occasional reflexive use.

Expresión oral 3/5

Must distinguish clearly from 'erklären' in fast speech.

Escucha 2/5

Very common in professional and news contexts.

Qué aprender después

Requisitos previos

klar erklären die Frage das Problem machen

Aprende después

bereinigen schlichten aufklären die Zuständigkeit der Sachverhalt

Avanzado

die Ontologie die Kausalität die Rechtslage die Klärungsbedürftigkeit

Gramática que debes saber

Transitive Verbs

Ich kläre *den Fall* (Akkusativ).

Reflexive Verbs

Die Sache klärt *sich*.

Subordinate Clauses with 'ob'

Ich kläre, *ob* er kommt.

Passive Voice

Die Frage muss *geklärt werden*.

Infinitiv mit 'zu'

Es ist wichtig, das *zu klären*.

Ejemplos por nivel

1

Wir müssen das Problem klären.

We must clarify the problem.

Modal verb 'müssen' + infinitive 'klären' at the end.

2

Ich kläre das mit meinem Chef.

I'll clarify that with my boss.

Present tense, transitive use with 'das'.

3

Kannst du die Frage klären?

Can you clarify the question?

Question structure with modal verb 'können'.

4

Lass uns den Termin klären.

Let's clarify the date/appointment.

Imperative-like 'Lass uns' + infinitive.

5

Wer bezahlt? Das klären wir jetzt.

Who pays? We'll clarify that now.

Simple present used for immediate future action.

6

Ich muss die Situation klären.

I have to clarify the situation.

Direct object 'die Situation' in accusative.

7

Bitte klären Sie das schnell.

Please clarify that quickly.

Formal imperative with 'Sie'.

8

Wir klären alles am Telefon.

We'll clarify everything on the phone.

Prepositional phrase 'am Telefon' adds context.

1

Wir müssen klären, wer den Schlüssel hat.

We need to clarify who has the key.

Subordinate clause starting with 'wer'.

2

Hast du das Missverständnis geklärt?

Did you clarify the misunderstanding?

Perfect tense with 'haben' and 'geklärt'.

3

Das Wetter klärt sich langsam auf.

The weather is slowly clearing up.

Reflexive 'sich' + separable prefix 'aufklären' (related to klären).

4

Ich möchte die Details der Reise klären.

I would like to clarify the details of the trip.

Genitive-like phrase 'der Reise' following the object.

5

Können wir das morgen im Büro klären?

Can we clarify that tomorrow in the office?

Time and place adverbs 'morgen im Büro'.

6

Er klärte die Sache mit einem Anruf.

He clarified the matter with a phone call.

Simple past (Präteritum) 'klärte'.

7

Wir müssen erst die Kosten klären.

We must clarify the costs first.

Adverb 'erst' (first/not until) emphasizes sequence.

8

Die Polizei konnte den Fall klären.

The police were able to solve the case.

Modal verb 'konnte' in past tense.

1

Es ist wichtig, die Zuständigkeiten zu klären.

It is important to clarify responsibilities.

Infinitiv mit 'zu' construction.

2

Die Situation hat sich zum Glück geklärt.

Luckily, the situation has resolved itself.

Reflexive perfect tense 'hat sich geklärt'.

3

Bevor wir unterschreiben, müssen wir die Bedingungen klären.

Before we sign, we must clarify the conditions.

Temporal subordinate clause with 'bevor'.

4

Ich werde klären, ob der Termin noch steht.

I will clarify whether the appointment is still on.

Future tense 'werde' + 'ob' clause.

5

Wir haben alle offenen Fragen geklärt.

We have clarified all open questions.

Adjective 'offenen' in accusative plural.

6

Das Gespräch half, die Fronten zu klären.

The conversation helped to clarify the opposing positions.

Idiomatic expression 'die Fronten klären'.

7

Können Sie bitte Ihren Status klären?

Could you please clarify your status?

Formal request in a bureaucratic context.

8

Die Wissenschaftler wollen die Ursache klären.

The scientists want to clarify the cause.

Infinitive 'klären' expressing a goal.

1

Die Rechtslage muss erst noch geklärt werden.

The legal situation must still be clarified.

Passive voice with modal verb 'muss...geklärt werden'.

2

Es gilt, die Hintergründe der Tat zu klären.

It is necessary to clarify the background of the act.

Fixed expression 'Es gilt, ... zu klären'.

3

Durch das Experiment konnte die Hypothese geklärt werden.

The hypothesis could be clarified through the experiment.

Prepositional phrase 'Durch das Experiment' showing means.

4

Wir sollten die Angelegenheit diskret klären.

We should clarify the matter discreetly.

Adverb 'diskret' modifying the action.

5

Die Fronten sind verhärtet; es gibt viel zu klären.

Positions are hardened; there is much to clarify.

Use of 'verhärtet' (hardened) to describe a conflict.

6

Sie klärte den Sachverhalt mit großer Präzision.

She clarified the facts with great precision.

Noun-prepositional phrase 'mit großer Präzision'.

7

Das Wasser wird in diesem Becken geklärt.

The water is clarified (purified) in this tank.

Literal physical use of 'klären' in passive voice.

8

Es ist noch zu klären, wer die Kosten trägt.

It remains to be clarified who will bear the costs.

'sein + zu + Infinitiv' expressing necessity/possibility.

1

Die Studie zielt darauf ab, die kausalen Zusammenhänge zu klären.

The study aims to clarify the causal relationships.

Phrasal verb 'abzielen auf' + 'zu' infinitive.

2

In einem klärenden Gespräch wurden alle Zweifel beseitigt.

In a clarifying conversation, all doubts were eliminated.

Present participle 'klärend' used as an adjective.

3

Die Klärung der Eigentumsverhältnisse nahm Jahre in Anspruch.

The clarification of ownership took years.

Nominalization 'Die Klärung' as the subject.

4

Bevor wir fortfahren, ist eine begriffliche Klärung vonnöten.

Before we proceed, a conceptual clarification is necessary.

Formal adjective 'vonnöten' (necessary).

5

Es bleibt abzuwarten, ob sich die Situation klärt.

It remains to be seen whether the situation clarifies itself.

Fixed expression 'Es bleibt abzuwarten'.

6

Der Autor versucht, die ethischen Implikationen zu klären.

The author attempts to clarify the ethical implications.

Abstract object 'ethische Implikationen'.

7

Die Differenzen konnten schließlich gütlich geklärt werden.

The differences could finally be clarified amicably.

Adverb 'gütlich' (amicably/out of court).

8

Diese Entdeckung klärt ein langjähriges Rätsel der Biologie.

This discovery clarifies a long-standing mystery of biology.

Subject is an abstract noun 'Diese Entdeckung'.

1

Die metaphysische Dimension dieses Problems entzieht sich einer einfachen Klärung.

The metaphysical dimension of this problem eludes a simple clarification.

Verb 'entziehen' + dative object.

2

Es bedarf einer umfassenden Analyse, um die Sachlage endgültig zu klären.

It requires a comprehensive analysis to finally clarify the situation.

Verb 'bedürfen' + genitive object.

3

In seinem Spätwerk bemüht sich der Philosoph, seine Ontologie zu klären.

In his late work, the philosopher strives to clarify his ontology.

Reflexive verb 'sich bemühen' + 'zu' infinitive.

4

Die Klärung der Fronten ist die conditio sine qua non für jeden Frieden.

The clarification of positions is the condition sine qua non for any peace.

Latin phrase 'conditio sine qua non' used in formal German.

5

Die Transparenz der Argumentation dient der Klärung des Diskurses.

The transparency of the argumentation serves to clarify the discourse.

Dative object 'der Klärung' after 'dient'.

6

Man muss die Spreu vom Weizen trennen, um die Wahrheit zu klären.

One must separate the wheat from the chaff to clarify the truth.

Idiom 'Spreu vom Weizen trennen' combined with 'klären'.

7

Die juristische Aufarbeitung soll die Schuldfrage lückenlos klären.

The legal processing is intended to clarify the question of guilt without gaps.

Adverb 'lückenlos' (without gaps/seamlessly).

8

Das Ereignis wirkte wie ein Katalysator, der die Verhältnisse klärte.

The event acted like a catalyst that clarified the circumstances.

Simile with 'wie ein Katalysator'.

Colocaciones comunes

ein Missverständnis klären
die Zuständigkeiten klären
die Rechtslage klären
offene Fragen klären
den Sachverhalt klären
die Fronten klären
die Finanzierung klären
das Wetter klärt sich auf
die Details klären
den Status klären

Frases Comunes

Das klärt einiges.

— That explains a lot / that resolves several questions.

Ach so, er ist sein Bruder? Das klärt einiges!

Wir müssen das mal klären.

— We need to talk about this and resolve it.

Du bist immer zu spät, wir müssen das mal klären.

Ist das geklärt?

— Is that settled? / Is there any confusion left?

Der Termin ist am Montag. Ist das geklärt?

Nichts ist geklärt.

— Nothing is resolved / everything is still uncertain.

Nach der Sitzung war immer noch nichts geklärt.

Sache klären

— To settle a matter or business.

Ich habe noch eine Sache mit ihm zu klären.

Fronten klären

— To find out where everyone stands in a conflict.

Wir müssen endlich die Fronten klären.

Intern klären

— To resolve something within a group or company.

Das müssen wir erst intern klären.

Endgültig klären

— To resolve something once and for all.

Wir wollen diesen Streit endgültig klären.

Kurz klären

— To clarify something briefly.

Kannst du das mal kurz klären?

Vorab klären

— To clarify something in advance.

Lass uns die Kosten vorab klären.

Se confunde a menudo con

klären vs erklären

To explain something to someone so they understand the concept.

klären vs verklären

To romanticize or see something in an unrealistically positive light.

klären vs aufklären

To solve a crime or to enlighten/educate about a topic.

Modismos y expresiones

"die Fronten klären"

— To define the positions of opposing sides in a dispute.

Bevor wir verhandeln, müssen wir die Fronten klären.

Neutral
"reinen Tisch machen"

— To clear the air / to tell the whole truth to resolve a situation.

Er wollte endlich reinen Tisch machen und alles klären.

Informal
"etwas mit sich selbst ausmachen"

— To clarify or resolve a problem within oneself.

Das muss er mit sich selbst ausmachen.

Neutral
"Licht ins Dunkel bringen"

— To bring light into the darkness (to clarify a complex mystery).

Der Zeuge konnte Licht ins Dunkel bringen und den Fall klären.

Literary
"die Spreu vom Weizen trennen"

— To separate the wheat from the chaff (to clarify what is important).

Wir müssen die Spreu vom Weizen trennen, um die Ursache zu klären.

Neutral
"auf den Punkt kommen"

— To get to the point (to clarify the main issue).

Komm auf den Punkt und kläre, was du willst!

Neutral
"Klar Schiff machen"

— To clear the decks (to tidy up or resolve outstanding issues).

Vor dem Urlaub wollte sie im Büro noch Klar Schiff machen.

Colloquial
"jemanden klären"

— To successfully flirt with or 'get' someone.

Er hat gestern ein Mädchen geklärt.

Slang
"das Feld räumen"

— To leave the field (often after a situation is clarified/decided).

Nachdem die Fronten geklärt waren, musste er das Feld räumen.

Neutral
"Nägel mit Köpfen machen"

— To do things properly / to settle things decisively.

Wir müssen jetzt Nägel mit Köpfen machen und die Finanzierung klären.

Colloquial

Fácil de confundir

klären vs erklären

Similar sound and shared root 'klar'.

Erklären is about transmitting knowledge; klären is about resolving uncertainty.

Ich erkläre dir die Regel, damit wir das Problem klären können.

klären vs lösen

Both can translate to 'solve' in English.

Lösen is for technical solutions or puzzles; klären is for removing ambiguity.

Ich löse die Matheaufgabe, aber ich muss erst die Frage klären.

klären vs bereinigen

Both involve 'cleaning up' a situation.

Bereinigen is more about correcting data or lists; klären is more general.

Wir klären den Streit und bereinigen dann die Liste.

klären vs feststellen

Both involve finding the truth.

Feststellen is the final act of stating the truth; klären is the process.

Nachdem wir alles geklärt hatten, stellten wir den Schaden fest.

klären vs präzisieren

Both make things clearer.

Präzisieren adds detail to something known; klären finds out something unknown.

Wir klären, ob wir gehen, und präzisieren dann die Uhrzeit.

Patrones de oraciones

A1

Ich muss [Substantiv] klären.

Ich muss den Termin klären.

A2

Kannst du klären, [Fragewort]...?

Kannst du klären, wer kommt?

B1

[Subjekt] hat sich geklärt.

Das Problem hat sich geklärt.

B2

Es gilt, [Substantiv] zu klären.

Es gilt, die Ursache zu klären.

B2

Die [Substantiv] ist noch nicht geklärt.

Die Finanzierung ist noch nicht geklärt.

C1

In einem klärenden Gespräch...

In einem klärenden Gespräch fanden wir eine Lösung.

C1

Die Klärung von [Genitiv]...

Die Klärung der Rechtslage ist schwierig.

C2

[Subjekt] entzieht sich einer Klärung.

Das Motiv entzieht sich einer Klärung.

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Very high in professional and legal German.

Errores comunes
  • Ich kläre dir das Problem. Ich erkläre dir das Problem.

    You explain (erklären) a problem so someone understands it. Klären is for resolving it.

  • Die Situation klärt. Die Situation klärt sich.

    The verb must be reflexive when the situation is the subject.

  • Ich muss eine Frage erklären. Ich muss eine Frage klären.

    You clarify (klären) a question to get an answer. You explain (erklären) a concept.

  • Wir klären das Mathe-Rätsel. Wir lösen das Mathe-Rätsel.

    Lösen is better for puzzles and math.

  • Er verklärt den Fall. Er klärt den Fall.

    Verklären means to romanticize; klären means to solve.

Consejos

Accusative Object

Always remember that 'klären' needs an object. If you don't have one, use 'die Sache' or 'das'.

Avoid 'Explain'

Don't use 'klären' when you mean to explain a word. Use 'erklären' for that.

Office Power Word

Use 'Ich kläre das' to show you are taking charge of a confusing task.

Conflict Resolution

Use 'Lass uns das klären' to initiate a peaceful talk after a fight.

Youth Language

Be careful with 'klären' in slang; it's very informal and can be misunderstood.

The Long Ä

Ensure the 'ä' is long and open. It sounds like the 'a' in 'care' but longer.

Fronten klären

Use this phrase when you want to map out everyone's opinion in a group.

Emails

Phrases like 'Wir müssen noch Details klären' are perfect for professional follow-ups.

Weather

Use 'aufklären' or 'sich klären' when the sun comes out after rain.

Sachverhalt

In official letters, use 'den Sachverhalt klären' to sound very precise.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Clear' (Klar) lens. To 'klären' is to put on your glasses so you can see the truth clearly.

Asociación visual

Imagine a glass of muddy water. You pour it through a filter, and it becomes transparent. That filter is the 'klären' process.

Word Web

Klarheit Wasser Wahrheit Problem Lösung Zuständigkeit Missverständnis Polizei

Desafío

Try to use 'klären' three times today: once for a question, once for a plan, and once for a feeling.

Origen de la palabra

Derived from the Middle High German 'klæren' and Old High German 'klāren', which came from the adjective 'klar'.

Significado original: To make bright, to make shining, or to make transparent.

Germanic, with roots in the Latin 'clarus' (clear, bright, famous).

Contexto cultural

Be careful with 'jemanden klären' in slang; it can sound objectifying depending on the tone.

English speakers often use 'sort out' or 'figure out' where Germans use 'klären'.

Immanuel Kant and the 'Aufklärung' (Enlightenment). The term 'Kläranlage' is a common sight on signs along German autobahns. The song 'Alles geklärt' by various German pop artists.

Practica en la vida real

Contextos reales

Office/Work

  • Zuständigkeiten klären
  • Termine klären
  • Finanzierung klären
  • Details klären

Relationships

  • Missverständnisse klären
  • Streit klären
  • Gefühle klären
  • Fronten klären

Police/Legal

  • Den Fall klären
  • Die Identität klären
  • Die Schuldfrage klären
  • Den Sachverhalt klären

Science/Technical

  • Die Ursache klären
  • Die Hypothese klären
  • Die Funktion klären
  • Das Wasser klären

Daily Life

  • Die Situation klären
  • Fragen klären
  • Probleme klären
  • Alles klären

Inicios de conversación

"Können wir kurz klären, wie wir das Projekt angehen?"

"Ich möchte ein kleines Missverständnis mit dir klären."

"Hast du schon geklärt, ob du am Wochenende Zeit hast?"

"Es gibt da eine Sache, die ich gerne mit dir klären würde."

"Wie können wir die Zuständigkeiten in unserer Gruppe am besten klären?"

Temas para diario

Welche Situation in deinem Leben musst du dringend klären?

Beschreibe ein Missverständnis, das du erfolgreich geklärt hast.

Warum ist es in einem Job wichtig, Zuständigkeiten frühzeitig zu klären?

Was bedeutet 'Klarheit' für dich in einer Freundschaft?

Gibt es ein Rätsel der Welt, das du gerne klären würdest?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

'Erklären' means to explain a concept or reason (e.g., explaining grammar). 'Klären' means to resolve a situation or remove doubt (e.g., clarifying a misunderstanding). Think of 'erklären' as teaching and 'klären' as settling.

Yes, it is the technical term for purifying liquids. A 'Kläranlage' is a sewage treatment plant where water is 'geklärt' (clarified/purified).

It is generally neutral and used in both everyday speech and formal business or legal contexts. However, in youth slang, 'jemanden klären' can mean to hook up with someone.

You use 'sich klären' when a situation resolves itself. For example: 'Die Sache hat sich geklärt' (The matter has resolved itself/cleared up).

It is an idiom meaning to clarify the positions of opposing sides in a conflict so that everyone knows where they stand.

Yes, specifically for crimes ('einen Fall klären') or mysteries. For math problems, 'lösen' is better.

It is clarified butter (ghee), where the milk solids have been removed to make the butter clear and stable at high temperatures.

Yes, 'die Klärung' (the clarification/resolution).

Only in very specific slang contexts (meaning 'I'll get with you'). In standard German, you 'klären' a thing, not a person, unless you are 'aufklären' (educating) them.

It is a dedicated conversation intended to resolve a conflict or clarify a complex situation between people.

Ponte a prueba 190 preguntas

writing

Write: 'I must clarify the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'Did you clarify the misunderstanding?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'The situation has resolved itself.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'We need to clarify the legal situation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'A clarifying conversation was necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'Let's clarify the date.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'I'll clarify that with my boss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'We have clarified all questions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'The detective solved the case.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'There is a great need for clarification.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'Can you clarify the question?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'We clarify the details later.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'It is important to clarify responsibilities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'The water is clarified in the tank.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'The study clarifies the causes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'I clarify everything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'Please clarify this quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'We must clarify the costs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'The positions are clarified.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'Clarification is the condition for peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Ich kläre das Problem.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Wir müssen die Details klären.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Die Situation hat sich geklärt.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Lass uns das Missverständnis klären.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Es besteht noch erheblicher Klärungsbedarf.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Wer kommt? Ich kläre das.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Hast du den Termin geklärt?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Wir müssen die Zuständigkeiten klären.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Die Rechtslage ist noch nicht geklärt.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Ein klärendes Gespräch ist unumgänglich.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Ich kläre das.' What is the verb?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Wir müssen klären, wer zahlt.' What is the question?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Das Problem ist geklärt.' Is the problem solved?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Kläranlage.' What does it treat?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Klärungsbedarf.' Does the person want more info?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Lass uns das klären.' What is the tone?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Hast du das geklärt?' What tense is it?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Die Fronten sind geklärt.' Is it about war or positions?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Geklärte Butter.' Is it for cooking?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Sachverhalt.' What does it mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Wir klären das.' Who is 'wir'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Details klären.' What are details?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Sich klären.' Is it reflexive?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Rechtslage.' Is it about law?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Ontologie.' Is it simple?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
error correction

Ich klärt das Problem.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ich kläre das Problem.
error correction

Wir müssen klären wer kommt.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Wir müssen klären, wer kommt.
error correction

Die Situation hat geklärt.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Die Situation hat sich geklärt.
error correction

Ich erkläre die Rechtslage.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ich kläre die Rechtslage.
error correction

Ein klärende Gespräch war gut.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ein klärendes Gespräch war gut.
error correction

Du klären das.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Du klärst das.
error correction

Hast du das geklären?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Hast du das geklärt?
error correction

Wir klären die Frage an Telefon.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Wir klären die Frage am Telefon.
error correction

Die Butter ist geklären.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Die Butter ist geklärt.
error correction

Es gibt Klärungbedarf.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Es gibt Klärungsbedarf.

/ 190 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!