klären
klären in 30 Seconds
- Klären means 'to clarify' or 'to resolve' a situation, problem, or question to reach certainty.
- It can also mean to physically purify liquids, like water or broth, by removing solid particles.
- Commonly used in professional settings to define responsibilities or in social settings to fix misunderstandings.
- It is a regular verb that takes an accusative object and is different from 'erklären' (to explain).
The German verb klären is a multifaceted gem in the linguistic landscape of Central Europe. At its core, it describes the process of making something clear, transparent, or understandable. While an English speaker might immediately think of 'to clarify,' the German usage extends far beyond mere verbal explanation. It encompasses physical processes, emotional resolutions, and administrative finality. Historically, the word is rooted in the adjective 'klar' (clear), which itself traces back to the Latin 'clarus.' In the physical world, klären describes the purification of liquids. When sediment settles at the bottom of a glass of unfiltered apple juice, or when a wastewater treatment plant removes impurities from water, the German language uses 'klären.' This physical foundation provides a powerful metaphor for its more common abstract uses: just as dirt is removed from water to make it transparent, confusion or conflict is removed from a situation to make it 'clear.'
- Physical Purification
- The act of removing solid particles from a liquid, such as in a Kläranlage (sewage treatment plant) or when making clarified butter (geklärte Butter).
- Intellectual Resolution
- Removing ambiguity from a thought, a theory, or a question. It is the 'aha!' moment when the fog of confusion lifts.
- Social Conflict Management
- The process of 'clearing the air' between two people. When friends have a fight, they must 'die Sache klären' to move forward.
In a professional context, you will hear this word constantly. If a project manager says, 'Wir müssen die Zuständigkeiten klären,' they aren't just asking for a definition; they are demanding a definitive decision on who is responsible for what. It implies a transition from a state of 'we don't know' to 'now it is settled.' This sense of 'settling' is vital. Unlike 'erklären' (to explain), which focuses on the act of conveying information, klären focuses on the result: the state of clarity achieved after the process. It is often used with 'Sachverhalt' (facts of the case) in legal or police contexts, where the goal is to find the truth behind a confusing series of events.
Bevor wir mit dem Projekt beginnen, müssen wir die Finanzierung klären.
Furthermore, the word appears in the reflexive form 'sich klären.' This suggests a natural process where things become clear on their own. 'Das Wetter klärt sich auf' (The weather is clearing up) or 'Die Situation hat sich endlich geklärt' (The situation has finally resolved itself). This reflexive use implies that time or circumstances have removed the 'sediment' of confusion without direct intervention. It is a very common way to express relief after a period of uncertainty. In the modern, informal 'Jugendsprache' (youth slang), 'klären' has even taken on a romantic or social meaning, such as 'jemanden klären,' which roughly translates to 'to hook up with someone' or 'to successfully flirt with someone,' though this is highly contextual and should be used with caution in professional settings.
Finally, consider the bureaucratic weight of the word. In Germany, 'den Status klären' (to clarify status) is a phrase that can haunt many people involved in visa applications or insurance claims. It means providing every piece of evidence required until the authority is satisfied that no questions remain. It is a word of closure. Once something is 'geklärt,' it is finished, decided, and no longer a source of worry. It is the bridge between the unknown and the known, the chaotic and the organized. Whether you are dealing with a muddy pond, a messy breakup, or a complex tax law, you are always aiming to 'klären' the situation.
Wir haben unsere Differenzen in einem langen Gespräch geklärt.
Using klären correctly requires understanding its grammatical flexibility as a transitive verb that takes an accusative object. In its most basic form, you 'klären' a noun. This noun is usually the problem, the question, or the situation that is currently 'muddy.' For instance, 'Ich kläre das' (I'll take care of it/I'll clarify that) is a powerful, proactive sentence used daily in German offices. It signals that the speaker is taking responsibility for removing ambiguity. The verb follows standard regular conjugation patterns, making it relatively easy for B1 learners to master: ich kläre, du klärst, er/sie/es klärt, wir klären, ihr klärt, sie klären. The past tense is 'klärte' and the perfect tense uses 'haben' with 'geklärt.'
- Transitive Usage (Object)
- Subject + klären + Accusative Object. Example: 'Der Detektiv klärt den Mord.' (The detective solves the murder.)
- Reflexive Usage (Self)
- Subject + sich + klären. Example: 'Die Sache wird sich von selbst klären.' (The matter will clear itself up.)
- Subordinate Clauses
- Often used with 'ob' (if/whether) or 'wie' (how). Example: 'Wir müssen klären, ob er kommt.' (We need to clarify whether he is coming.)
One of the most important sentence patterns involves the word 'Missverständnis' (misunderstanding). In German, you don't just 'solve' a misunderstanding; you 'klären' it. 'Lass uns das Missverständnis klären' is a standard way to initiate a reconciliation. Notice how the verb sits at the end in subordinate clauses, a classic feature of German syntax. 'Es ist wichtig, dass wir die Details vorab klären.' (It is important that we clarify the details beforehand.) This structure is common in emails and formal instructions. The word is also frequently used in the passive voice to describe a state: 'Die Frage ist noch nicht geklärt' (The question is not yet clarified/settled).
Kannst du bitte klären, wer den Schlüssel hat?
When using 'klären' in the sense of resolving a conflict, it often implies a deep, thorough conversation. It is not a superficial 'fix.' If you 'klären' a dispute, it means you have addressed the root causes. This is why it is so often paired with words like 'endgültig' (finally/once and for all) or 'vollständig' (completely). For example, 'Wir müssen die Fronten klären' is a common idiom meaning to clarify where everyone stands, often before a negotiation or a confrontation. It suggests a mapping out of positions to ensure no one is operating under false assumptions.
In scientific and technical writing, 'klären' is used to describe the identification of unknown variables. 'Die Studie soll klären, welche Auswirkungen das Medikament hat.' (The study aims to clarify what effects the drug has.) Here, it functions similarly to 'feststellen' (to determine) or 'untersuchen' (to investigate), but with a specific focus on the transition from doubt to certainty. This makes it a favorite in academic papers and journalism. When you read a German newspaper, look for it in headlines about political scandals or economic mysteries: 'Regierung will Vorwürfe klären' (Government wants to clarify allegations).
Nach dem Gewitter klärte sich der Himmel schnell wieder auf.
If you spend a day in a German-speaking environment, you will encounter klären in a surprising variety of settings. In the workplace, it is the bread and butter of communication. During a 'Meeting' (often used in German now), someone will inevitably say, 'Das müssen wir noch intern klären' (We still need to clarify that internally). This is a polite way of saying that a decision cannot be made yet because more information or consultation is needed. It is also the standard verb used by IT support: 'Ich muss klären, warum der Server nicht läuft' (I need to clarify why the server isn't running). In these contexts, 'klären' sounds professional, decisive, and methodical.
- In the Office
- 'Klären' is used for logistics, responsibilities, and technical issues. It implies a 'to-do' item that requires investigation.
- In the News
- Journalists use it to describe the resolution of crimes, the outcome of political debates, or the results of scientific research.
- In Relationships
- Used for 'the talk' or resolving arguments. It is the verb of emotional honesty and reconciliation.
Another common place to hear this word is in the kitchen or at a restaurant. 'Geklärte Butter' (clarified butter/ghee) is a staple of high-end German cooking. If you are watching a cooking show, the chef might explain how to 'klären' a broth using egg whites to make a 'Consommé.' This physical application reminds us that the word is about removing the 'Trübstoffe' (cloudy substances). Similarly, in environmental news, you will hear about 'Klärschlamm' (sewage sludge) and 'Klärbecken' (settling tanks), which are essential parts of the German infrastructure for water purity.
Die Polizei versucht, die Identität des Opfers zu klären.
In a more informal, modern setting, specifically among younger people, 'klären' has taken a sharp turn into slang. You might hear a teenager say, 'Ich hab das mit ihr geklärt,' which in this specific context could mean they successfully asked someone out or even that they are now in a relationship. It can also mean 'to fix' a social problem, like getting someone into a club or obtaining a ticket for a sold-out concert. 'Kannst du mir einen Gefallen klären?' (Can you hook me up with a favor?) is a colloquial extension of the idea of 'settling' or 'arranging' something. However, as a B1 learner, you should stick to the standard meanings until you are very comfortable with the nuances of German 'Umgangssprache' (colloquial language).
Finally, the legal system uses 'klären' as a technical term. 'Die Rechtslage klären' means to determine the legal situation. If you are ever in a dispute over a contract or a parking ticket, the goal of the 'Anwalt' (lawyer) is to 'den Sachverhalt zu klären.' This involves gathering evidence, witnesses, and documents until the truth is undeniable. In this sense, 'klären' is the enemy of 'Ungewissheit' (uncertainty). It provides the firm ground upon which decisions are made. Whether it's the weather, a soup, a budget, or a crime, 'klären' is the process of bringing light into the darkness.
Wir müssen erst die Zuständigkeiten klären, bevor wir entscheiden.
The most frequent mistake English speakers make with klären is confusing it with erklären. While they look similar and share the root 'klar,' their meanings are distinct and using them interchangeably can lead to significant confusion. 'Erklären' means 'to explain'—it is the act of describing something so that someone else understands it. 'Klären' means 'to clarify' or 'to resolve'—it is the act of removing doubt or conflict. If you say, 'Ich muss dir das Problem klären,' you are saying you need to resolve the problem for them. If you say, 'Ich muss dir das Problem erklären,' you are saying you need to explain what the problem is. Remember: 'erklären' is for teaching/describing, 'klären' is for settling/resolving.
- Klären vs. Erklären
- Klären = Resolve/Clarify (removing obstacles). Erklären = Explain (providing information).
- Klären vs. Aufklären
- Aufklären is often used for solving crimes or 'enlightening' someone about a complex topic (like 'the birds and the bees').
- Klären vs. Lösen
- Lösen is 'to solve' (like a math problem). Klären is more about the state of uncertainty than the technical solution.
Another common error is the misuse of the reflexive form. Students often forget to use 'sich' when the situation is resolving itself. Saying 'Die Situation klärt' is grammatically incomplete; it must be 'Die Situation klärt sich.' Without the 'sich,' the listener is waiting for an object—what is the situation clarifying? Similarly, avoid using 'klären' when you simply mean 'to say clearly.' For that, use 'deutlich sagen' or 'präzisieren.' 'Klären' implies a process of investigation or negotiation, not just a clear pronunciation of words.
Falsch: Ich muss die Grammatik klären (unless you are a linguist resolving a dispute). Richtig: Ich muss die Grammatik erklären.
A third pitfall is the register. While 'klären' is generally neutral, using it for very minor things can sound overly dramatic or bureaucratic. If you just want to know if someone wants coffee, don't say 'Ich muss klären, ob du Kaffee willst.' Just ask, 'Möchtest du Kaffee?' Using 'klären' suggests that there was some doubt, conflict, or complex investigation required to find out the answer. Save 'klären' for things that actually have some 'muddiness' to them—budgets, schedules, misunderstandings, or technical glitches. Using it for trivialities makes you sound like a robotic bureaucrat.
Finally, be careful with the prefix 'ver-'. 'Verklären' is a real word, but it means the exact opposite of 'klären' in a poetic sense. To 'verklären' something is to glorify it or see it through rose-colored glasses, making it *less* realistic and more 'transfigured.' If you tell your boss you want to 'verklären' the budget, they will be very worried that you are trying to hide the truth with beautiful lies! Stick to 'klären' for the cold, hard, transparent truth. Understanding these nuances will help you move from a basic B1 level to a more sophisticated, natural command of the German language.
Man darf 'klären' nicht mit 'sauber machen' verwechseln, auch wenn beides 'to clean' bedeuten kann.
German is a language of precision, and while klären is a powerful general-purpose word, there are many alternatives that might fit your specific context better. Choosing the right synonym can elevate your German from 'functional' to 'fluent.' For instance, when you are talking about solving a difficult puzzle or a math problem, lösen is the preferred choice. While 'klären' removes confusion, 'lösen' finds the answer. If you are dealing with a technical error or a debt, bereinigen (to rectify/to clean up) is often used. It suggests a more active 'cleaning' of a list or a system.
- Aufklären
- Used specifically for solving crimes (e.g., 'einen Fall aufklären') or for education/enlightenment. It implies a deeper investigation than 'klären.'
- Bereinigen
- Used in finance or data management. 'Differenzen bereinigen' means to settle differences, often involving money or numbers.
- Erläutern
- A more formal version of 'erklären.' If you are giving a presentation, you 'erläutern' your points with examples.
In a legal or official context, you might encounter feststellen. This means 'to determine' or 'to establish.' While 'klären' is the process of getting to the truth, 'feststellen' is the formal act of stating what that truth is. For example, 'Die Polizei stellte fest, dass...' (The police established that...). If you are talking about making a decision after a lot of confusion, entscheiden (to decide) or festlegen (to set/define) are good alternatives. They focus on the finality of the choice rather than the removal of the confusion.
Wir müssen die Details noch festlegen (instead of 'klären' if the goal is to set rules).
For interpersonal relationships, schlichten is a beautiful word. It means 'to mediate' or 'to settle' a dispute, usually by a third party. If two friends are fighting, a third friend might 'den Streit schlichten.' This is more specific than 'klären,' which the two fighting parties would do themselves. Another relevant word is ausräumen (to clear out/remove). You can 'Zweifel ausräumen' (clear out doubts) or 'Bedenken ausräumen' (remove concerns). It’s a very visual way of saying you are getting rid of the obstacles to understanding.
Finally, consider the verb präzisieren. If something is already mostly clear but needs more detail, you 'präzisieren' it. 'Klären' is used when something is fundamentally unknown or confusing. If you have a plan but need to know the exact time, you 'präzisieren den Zeitplan.' If you don't even know if there *is* a plan, you 'klären, ob es einen Plan gibt.' By mastering these distinctions, you show a high level of linguistic awareness and can navigate the complexities of German communication with much greater ease.
Der Mediator half dabei, den Konflikt zu schlichten.
How Formal Is It?
"Die Geschäftsleitung muss die strategische Ausrichtung klären."
"Wir müssen klären, wer das Auto nimmt."
"Lass uns das mal eben klären."
"Wir klären jetzt, wer zuerst spielen darf."
"Ich hab das mit ihr geklärt."
Fun Fact
The word 'klären' is used in both the dirtiest context (sewage treatment) and the most intellectual context (philosophical truth), showing the power of the 'clarity' metaphor.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'ä' like a short 'a' (as in 'cat'). It should be long like 'air'.
- Over-pronouncing the final 'n'. In natural speech, it is often very soft.
- Confusing the 'kl' sound with 'gl'. Ensure the 'k' is voiceless and sharp.
- Making the 'r' too trilled like in Spanish; it should be more in the throat.
- Missing the length of the first syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize because of the root 'klar'.
Requires correct accusative objects and occasional reflexive use.
Must distinguish clearly from 'erklären' in fast speech.
Very common in professional and news contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Transitive Verbs
Ich kläre *den Fall* (Akkusativ).
Reflexive Verbs
Die Sache klärt *sich*.
Subordinate Clauses with 'ob'
Ich kläre, *ob* er kommt.
Passive Voice
Die Frage muss *geklärt werden*.
Infinitiv mit 'zu'
Es ist wichtig, das *zu klären*.
Examples by Level
Wir müssen das Problem klären.
We must clarify the problem.
Modal verb 'müssen' + infinitive 'klären' at the end.
Ich kläre das mit meinem Chef.
I'll clarify that with my boss.
Present tense, transitive use with 'das'.
Kannst du die Frage klären?
Can you clarify the question?
Question structure with modal verb 'können'.
Lass uns den Termin klären.
Let's clarify the date/appointment.
Imperative-like 'Lass uns' + infinitive.
Wer bezahlt? Das klären wir jetzt.
Who pays? We'll clarify that now.
Simple present used for immediate future action.
Ich muss die Situation klären.
I have to clarify the situation.
Direct object 'die Situation' in accusative.
Bitte klären Sie das schnell.
Please clarify that quickly.
Formal imperative with 'Sie'.
Wir klären alles am Telefon.
We'll clarify everything on the phone.
Prepositional phrase 'am Telefon' adds context.
Wir müssen klären, wer den Schlüssel hat.
We need to clarify who has the key.
Subordinate clause starting with 'wer'.
Hast du das Missverständnis geklärt?
Did you clarify the misunderstanding?
Perfect tense with 'haben' and 'geklärt'.
Das Wetter klärt sich langsam auf.
The weather is slowly clearing up.
Reflexive 'sich' + separable prefix 'aufklären' (related to klären).
Ich möchte die Details der Reise klären.
I would like to clarify the details of the trip.
Genitive-like phrase 'der Reise' following the object.
Können wir das morgen im Büro klären?
Can we clarify that tomorrow in the office?
Time and place adverbs 'morgen im Büro'.
Er klärte die Sache mit einem Anruf.
He clarified the matter with a phone call.
Simple past (Präteritum) 'klärte'.
Wir müssen erst die Kosten klären.
We must clarify the costs first.
Adverb 'erst' (first/not until) emphasizes sequence.
Die Polizei konnte den Fall klären.
The police were able to solve the case.
Modal verb 'konnte' in past tense.
Es ist wichtig, die Zuständigkeiten zu klären.
It is important to clarify responsibilities.
Infinitiv mit 'zu' construction.
Die Situation hat sich zum Glück geklärt.
Luckily, the situation has resolved itself.
Reflexive perfect tense 'hat sich geklärt'.
Bevor wir unterschreiben, müssen wir die Bedingungen klären.
Before we sign, we must clarify the conditions.
Temporal subordinate clause with 'bevor'.
Ich werde klären, ob der Termin noch steht.
I will clarify whether the appointment is still on.
Future tense 'werde' + 'ob' clause.
Wir haben alle offenen Fragen geklärt.
We have clarified all open questions.
Adjective 'offenen' in accusative plural.
Das Gespräch half, die Fronten zu klären.
The conversation helped to clarify the opposing positions.
Idiomatic expression 'die Fronten klären'.
Können Sie bitte Ihren Status klären?
Could you please clarify your status?
Formal request in a bureaucratic context.
Die Wissenschaftler wollen die Ursache klären.
The scientists want to clarify the cause.
Infinitive 'klären' expressing a goal.
Die Rechtslage muss erst noch geklärt werden.
The legal situation must still be clarified.
Passive voice with modal verb 'muss...geklärt werden'.
Es gilt, die Hintergründe der Tat zu klären.
It is necessary to clarify the background of the act.
Fixed expression 'Es gilt, ... zu klären'.
Durch das Experiment konnte die Hypothese geklärt werden.
The hypothesis could be clarified through the experiment.
Prepositional phrase 'Durch das Experiment' showing means.
Wir sollten die Angelegenheit diskret klären.
We should clarify the matter discreetly.
Adverb 'diskret' modifying the action.
Die Fronten sind verhärtet; es gibt viel zu klären.
Positions are hardened; there is much to clarify.
Use of 'verhärtet' (hardened) to describe a conflict.
Sie klärte den Sachverhalt mit großer Präzision.
She clarified the facts with great precision.
Noun-prepositional phrase 'mit großer Präzision'.
Das Wasser wird in diesem Becken geklärt.
The water is clarified (purified) in this tank.
Literal physical use of 'klären' in passive voice.
Es ist noch zu klären, wer die Kosten trägt.
It remains to be clarified who will bear the costs.
'sein + zu + Infinitiv' expressing necessity/possibility.
Die Studie zielt darauf ab, die kausalen Zusammenhänge zu klären.
The study aims to clarify the causal relationships.
Phrasal verb 'abzielen auf' + 'zu' infinitive.
In einem klärenden Gespräch wurden alle Zweifel beseitigt.
In a clarifying conversation, all doubts were eliminated.
Present participle 'klärend' used as an adjective.
Die Klärung der Eigentumsverhältnisse nahm Jahre in Anspruch.
The clarification of ownership took years.
Nominalization 'Die Klärung' as the subject.
Bevor wir fortfahren, ist eine begriffliche Klärung vonnöten.
Before we proceed, a conceptual clarification is necessary.
Formal adjective 'vonnöten' (necessary).
Es bleibt abzuwarten, ob sich die Situation klärt.
It remains to be seen whether the situation clarifies itself.
Fixed expression 'Es bleibt abzuwarten'.
Der Autor versucht, die ethischen Implikationen zu klären.
The author attempts to clarify the ethical implications.
Abstract object 'ethische Implikationen'.
Die Differenzen konnten schließlich gütlich geklärt werden.
The differences could finally be clarified amicably.
Adverb 'gütlich' (amicably/out of court).
Diese Entdeckung klärt ein langjähriges Rätsel der Biologie.
This discovery clarifies a long-standing mystery of biology.
Subject is an abstract noun 'Diese Entdeckung'.
Die metaphysische Dimension dieses Problems entzieht sich einer einfachen Klärung.
The metaphysical dimension of this problem eludes a simple clarification.
Verb 'entziehen' + dative object.
Es bedarf einer umfassenden Analyse, um die Sachlage endgültig zu klären.
It requires a comprehensive analysis to finally clarify the situation.
Verb 'bedürfen' + genitive object.
In seinem Spätwerk bemüht sich der Philosoph, seine Ontologie zu klären.
In his late work, the philosopher strives to clarify his ontology.
Reflexive verb 'sich bemühen' + 'zu' infinitive.
Die Klärung der Fronten ist die conditio sine qua non für jeden Frieden.
The clarification of positions is the condition sine qua non for any peace.
Latin phrase 'conditio sine qua non' used in formal German.
Die Transparenz der Argumentation dient der Klärung des Diskurses.
The transparency of the argumentation serves to clarify the discourse.
Dative object 'der Klärung' after 'dient'.
Man muss die Spreu vom Weizen trennen, um die Wahrheit zu klären.
One must separate the wheat from the chaff to clarify the truth.
Idiom 'Spreu vom Weizen trennen' combined with 'klären'.
Die juristische Aufarbeitung soll die Schuldfrage lückenlos klären.
The legal processing is intended to clarify the question of guilt without gaps.
Adverb 'lückenlos' (without gaps/seamlessly).
Das Ereignis wirkte wie ein Katalysator, der die Verhältnisse klärte.
The event acted like a catalyst that clarified the circumstances.
Simile with 'wie ein Katalysator'.
Common Collocations
Common Phrases
— That explains a lot / that resolves several questions.
Ach so, er ist sein Bruder? Das klärt einiges!
— We need to talk about this and resolve it.
Du bist immer zu spät, wir müssen das mal klären.
— Is that settled? / Is there any confusion left?
Der Termin ist am Montag. Ist das geklärt?
— Nothing is resolved / everything is still uncertain.
Nach der Sitzung war immer noch nichts geklärt.
— To find out where everyone stands in a conflict.
Wir müssen endlich die Fronten klären.
— To resolve something once and for all.
Wir wollen diesen Streit endgültig klären.
Often Confused With
To explain something to someone so they understand the concept.
To romanticize or see something in an unrealistically positive light.
To solve a crime or to enlighten/educate about a topic.
Idioms & Expressions
— To define the positions of opposing sides in a dispute.
Bevor wir verhandeln, müssen wir die Fronten klären.
Neutral— To clear the air / to tell the whole truth to resolve a situation.
Er wollte endlich reinen Tisch machen und alles klären.
Informal— To clarify or resolve a problem within oneself.
Das muss er mit sich selbst ausmachen.
Neutral— To bring light into the darkness (to clarify a complex mystery).
Der Zeuge konnte Licht ins Dunkel bringen und den Fall klären.
Literary— To separate the wheat from the chaff (to clarify what is important).
Wir müssen die Spreu vom Weizen trennen, um die Ursache zu klären.
Neutral— To get to the point (to clarify the main issue).
Komm auf den Punkt und kläre, was du willst!
Neutral— To clear the decks (to tidy up or resolve outstanding issues).
Vor dem Urlaub wollte sie im Büro noch Klar Schiff machen.
Colloquial— To successfully flirt with or 'get' someone.
Er hat gestern ein Mädchen geklärt.
Slang— To leave the field (often after a situation is clarified/decided).
Nachdem die Fronten geklärt waren, musste er das Feld räumen.
Neutral— To do things properly / to settle things decisively.
Wir müssen jetzt Nägel mit Köpfen machen und die Finanzierung klären.
ColloquialEasily Confused
Similar sound and shared root 'klar'.
Erklären is about transmitting knowledge; klären is about resolving uncertainty.
Ich erkläre dir die Regel, damit wir das Problem klären können.
Both can translate to 'solve' in English.
Lösen is for technical solutions or puzzles; klären is for removing ambiguity.
Ich löse die Matheaufgabe, aber ich muss erst die Frage klären.
Both involve 'cleaning up' a situation.
Bereinigen is more about correcting data or lists; klären is more general.
Wir klären den Streit und bereinigen dann die Liste.
Both involve finding the truth.
Feststellen is the final act of stating the truth; klären is the process.
Nachdem wir alles geklärt hatten, stellten wir den Schaden fest.
Both make things clearer.
Präzisieren adds detail to something known; klären finds out something unknown.
Wir klären, ob wir gehen, und präzisieren dann die Uhrzeit.
Sentence Patterns
Ich muss [Substantiv] klären.
Ich muss den Termin klären.
Kannst du klären, [Fragewort]...?
Kannst du klären, wer kommt?
[Subjekt] hat sich geklärt.
Das Problem hat sich geklärt.
Es gilt, [Substantiv] zu klären.
Es gilt, die Ursache zu klären.
Die [Substantiv] ist noch nicht geklärt.
Die Finanzierung ist noch nicht geklärt.
In einem klärenden Gespräch...
In einem klärenden Gespräch fanden wir eine Lösung.
Die Klärung von [Genitiv]...
Die Klärung der Rechtslage ist schwierig.
[Subjekt] entzieht sich einer Klärung.
Das Motiv entzieht sich einer Klärung.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in professional and legal German.
-
Ich kläre dir das Problem.
→
Ich erkläre dir das Problem.
You explain (erklären) a problem so someone understands it. Klären is for resolving it.
-
Die Situation klärt.
→
Die Situation klärt sich.
The verb must be reflexive when the situation is the subject.
-
Ich muss eine Frage erklären.
→
Ich muss eine Frage klären.
You clarify (klären) a question to get an answer. You explain (erklären) a concept.
-
Wir klären das Mathe-Rätsel.
→
Wir lösen das Mathe-Rätsel.
Lösen is better for puzzles and math.
-
Er verklärt den Fall.
→
Er klärt den Fall.
Verklären means to romanticize; klären means to solve.
Tips
Accusative Object
Always remember that 'klären' needs an object. If you don't have one, use 'die Sache' or 'das'.
Avoid 'Explain'
Don't use 'klären' when you mean to explain a word. Use 'erklären' for that.
Office Power Word
Use 'Ich kläre das' to show you are taking charge of a confusing task.
Conflict Resolution
Use 'Lass uns das klären' to initiate a peaceful talk after a fight.
Youth Language
Be careful with 'klären' in slang; it's very informal and can be misunderstood.
The Long Ä
Ensure the 'ä' is long and open. It sounds like the 'a' in 'care' but longer.
Fronten klären
Use this phrase when you want to map out everyone's opinion in a group.
Emails
Phrases like 'Wir müssen noch Details klären' are perfect for professional follow-ups.
Weather
Use 'aufklären' or 'sich klären' when the sun comes out after rain.
Sachverhalt
In official letters, use 'den Sachverhalt klären' to sound very precise.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Clear' (Klar) lens. To 'klären' is to put on your glasses so you can see the truth clearly.
Visual Association
Imagine a glass of muddy water. You pour it through a filter, and it becomes transparent. That filter is the 'klären' process.
Word Web
Challenge
Try to use 'klären' three times today: once for a question, once for a plan, and once for a feeling.
Word Origin
Derived from the Middle High German 'klæren' and Old High German 'klāren', which came from the adjective 'klar'.
Original meaning: To make bright, to make shining, or to make transparent.
Germanic, with roots in the Latin 'clarus' (clear, bright, famous).Cultural Context
Be careful with 'jemanden klären' in slang; it can sound objectifying depending on the tone.
English speakers often use 'sort out' or 'figure out' where Germans use 'klären'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Office/Work
- Zuständigkeiten klären
- Termine klären
- Finanzierung klären
- Details klären
Relationships
- Missverständnisse klären
- Streit klären
- Gefühle klären
- Fronten klären
Police/Legal
- Den Fall klären
- Die Identität klären
- Die Schuldfrage klären
- Den Sachverhalt klären
Science/Technical
- Die Ursache klären
- Die Hypothese klären
- Die Funktion klären
- Das Wasser klären
Daily Life
- Die Situation klären
- Fragen klären
- Probleme klären
- Alles klären
Conversation Starters
"Können wir kurz klären, wie wir das Projekt angehen?"
"Ich möchte ein kleines Missverständnis mit dir klären."
"Hast du schon geklärt, ob du am Wochenende Zeit hast?"
"Es gibt da eine Sache, die ich gerne mit dir klären würde."
"Wie können wir die Zuständigkeiten in unserer Gruppe am besten klären?"
Journal Prompts
Welche Situation in deinem Leben musst du dringend klären?
Beschreibe ein Missverständnis, das du erfolgreich geklärt hast.
Warum ist es in einem Job wichtig, Zuständigkeiten frühzeitig zu klären?
Was bedeutet 'Klarheit' für dich in einer Freundschaft?
Gibt es ein Rätsel der Welt, das du gerne klären würdest?
Frequently Asked Questions
10 questions'Erklären' means to explain a concept or reason (e.g., explaining grammar). 'Klären' means to resolve a situation or remove doubt (e.g., clarifying a misunderstanding). Think of 'erklären' as teaching and 'klären' as settling.
Yes, it is the technical term for purifying liquids. A 'Kläranlage' is a sewage treatment plant where water is 'geklärt' (clarified/purified).
It is generally neutral and used in both everyday speech and formal business or legal contexts. However, in youth slang, 'jemanden klären' can mean to hook up with someone.
You use 'sich klären' when a situation resolves itself. For example: 'Die Sache hat sich geklärt' (The matter has resolved itself/cleared up).
It is an idiom meaning to clarify the positions of opposing sides in a conflict so that everyone knows where they stand.
Yes, specifically for crimes ('einen Fall klären') or mysteries. For math problems, 'lösen' is better.
It is clarified butter (ghee), where the milk solids have been removed to make the butter clear and stable at high temperatures.
Yes, 'die Klärung' (the clarification/resolution).
Only in very specific slang contexts (meaning 'I'll get with you'). In standard German, you 'klären' a thing, not a person, unless you are 'aufklären' (educating) them.
It is a dedicated conversation intended to resolve a conflict or clarify a complex situation between people.
Test Yourself 190 questions
Write: 'I must clarify the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Did you clarify the misunderstanding?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The situation has resolved itself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We need to clarify the legal situation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A clarifying conversation was necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Let's clarify the date.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I'll clarify that with my boss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We have clarified all questions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The detective solved the case.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'There is a great need for clarification.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Can you clarify the question?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We clarify the details later.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It is important to clarify responsibilities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The water is clarified in the tank.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The study clarifies the causes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I clarify everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Please clarify this quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We must clarify the costs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The positions are clarified.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Clarification is the condition for peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Ich kläre das Problem.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wir müssen die Details klären.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Situation hat sich geklärt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lass uns das Missverständnis klären.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es besteht noch erheblicher Klärungsbedarf.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wer kommt? Ich kläre das.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hast du den Termin geklärt?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wir müssen die Zuständigkeiten klären.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Rechtslage ist noch nicht geklärt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ein klärendes Gespräch ist unumgänglich.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Ich kläre das.' What is the verb?
Listen to: 'Wir müssen klären, wer zahlt.' What is the question?
Listen to: 'Das Problem ist geklärt.' Is the problem solved?
Listen to: 'Kläranlage.' What does it treat?
Listen to: 'Klärungsbedarf.' Does the person want more info?
Listen to: 'Lass uns das klären.' What is the tone?
Listen to: 'Hast du das geklärt?' What tense is it?
Listen to: 'Die Fronten sind geklärt.' Is it about war or positions?
Listen to: 'Geklärte Butter.' Is it for cooking?
Listen to: 'Sachverhalt.' What does it mean?
Listen to: 'Wir klären das.' Who is 'wir'?
Listen to: 'Details klären.' What are details?
Listen to: 'Sich klären.' Is it reflexive?
Listen to: 'Rechtslage.' Is it about law?
Listen to: 'Ontologie.' Is it simple?
Ich klärt das Problem.
Wir müssen klären wer kommt.
Die Situation hat geklärt.
Ich erkläre die Rechtslage.
Ein klärende Gespräch war gut.
Du klären das.
Hast du das geklären?
Wir klären die Frage an Telefon.
Die Butter ist geklären.
Es gibt Klärungbedarf.
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Use 'klären' when you want to move from 'I don't know' or 'we are fighting' to 'it is decided' or 'we are okay.' Example: 'Wir müssen die Details klären' (We need to settle the details).
- Klären means 'to clarify' or 'to resolve' a situation, problem, or question to reach certainty.
- It can also mean to physically purify liquids, like water or broth, by removing solid particles.
- Commonly used in professional settings to define responsibilities or in social settings to fix misunderstandings.
- It is a regular verb that takes an accusative object and is different from 'erklären' (to explain).
Accusative Object
Always remember that 'klären' needs an object. If you don't have one, use 'die Sache' or 'das'.
Avoid 'Explain'
Don't use 'klären' when you mean to explain a word. Use 'erklären' for that.
Office Power Word
Use 'Ich kläre das' to show you are taking charge of a confusing task.
Conflict Resolution
Use 'Lass uns das klären' to initiate a peaceful talk after a fight.
Related Content
Related Phrases
More academic words
Abbildung
B1A picture, diagram, or other illustration in a book or document.
Abhandlung
B1treatise, essay
ableiten
B1to derive, deduce from a premise or source
Absatz
B1A distinct section of a piece of writing, usually dealing with a single theme.
abschließend
B1Finally, in conclusion; as a concluding remark or action.
Abschlussarbeit
B1thesis, final paper, a comprehensive academic work
Abschlusszeugnis
B1A final certificate; a diploma or graduation certificate.
Abschnitt
B1A section; a distinct part or division of something.
Absolvent
B1A person who has completed a course of study or graduated.
absolvieren
B1to complete a course of study or training