अलग
अलग in 30 Seconds
- Means 'different' or 'separate'.
- Does not change for gender/plural.
- Use 'से' (se) for 'different from'.
- 'अलग-अलग' means 'various'.
The Hindi word 'अलग' (alag) is an incredibly versatile and fundamental adjective that primarily translates to 'different' or 'separate' in English. Understanding this word is crucial for any Hindi learner because it forms the basis of expressing distinctions, comparisons, and physical or abstract separations in everyday conversations. When you want to say that two things are not the same, or when you want to indicate that objects or people are physically apart from one another, 'अलग' is the go-to vocabulary word. It is used across all levels of formality, from casual street conversations to highly formal academic texts. The beauty of 'अलग' lies in its simplicity and its ability to adapt to various contexts without changing its core form, as it is an invariable adjective that does not change according to the gender or number of the noun it modifies.
- Meaning 1: Different
- Used to describe things that are not identical or similar. For example, having a different opinion, a different color, or a different style.
- Meaning 2: Separate
- Used to describe things that are physically apart, not connected, or kept in distinct locations. For example, separate rooms, separate bills, or living separately.
- Meaning 3: Distinct / Unique
- Used to emphasize that something stands out from the rest due to its unique qualities, often used with an intensifier like 'बिल्कुल' (absolutely).
In Indian culture, the concept of 'अलग' carries significant social weight, particularly when discussing family dynamics. The transition from a joint family system to a nuclear family system is often described using this word. When a family member decides to live independently, people say 'वे अलग हो गए' (they have separated / they are living separately). This usage bridges the physical meaning of separation with the emotional and social implications of establishing an independent household. Furthermore, in the context of diversity, India is often described as a country with 'अलग-अलग' (various/different) cultures, languages, and traditions, highlighting the word's importance in expressing plurality and variety.
यह किताब उस किताब से बिल्कुल अलग है। (This book is completely different from that book.)
कृपया मेरे लिए एक अलग कमरा बुक करें। (Please book a separate room for me.)
Another fascinating aspect of 'अलग' is its use in reduplication. In Hindi, repeating a word often alters or intensifies its meaning. When you say 'अलग-अलग' (alag-alag), it translates to 'various', 'distinct', or 'different kinds of'. For instance, 'यहाँ अलग-अलग तरह के लोग हैं' means 'There are various/different kinds of people here'. This reduplicated form is incredibly common in everyday speech and adds a layer of nuance that a single 'अलग' cannot convey. It emphasizes multiplicity and variety rather than just a single point of difference. Understanding when to use the single form versus the reduplicated form is a key milestone for learners aiming to achieve fluency and natural-sounding speech.
हम दोनों की सोच बहुत अलग है। (Our ways of thinking are very different.)
इन दोनों फाइलों को अलग रखें। (Keep these two files separate.)
उसका अंदाज़ सबसे अलग है। (His style is distinct from everyone else.)
Using 'अलग' correctly in Hindi sentences involves understanding its grammatical role as an adjective and its interaction with postpositions. Because 'अलग' is an invariable adjective, you do not need to worry about modifying its ending to match the gender or number of the noun it describes. Whether you are talking about a masculine singular noun like 'लड़का' (boy), a feminine singular noun like 'लड़की' (girl), or plural nouns like 'किताबें' (books), 'अलग' remains exactly the same. This grammatical simplicity makes it highly accessible for early learners. However, the complexity arises in the sentence structure, particularly when establishing comparisons or indicating separation from a source.
- Structure 1: Simple Description
- Subject + अलग + है/हैं। Example: यह रंग अलग है। (This color is different.)
- Structure 2: Comparison (Different from)
- Subject 1 + Subject 2 + से + अलग + है/हैं। Example: राम श्याम से अलग है। (Ram is different from Shyam.)
- Structure 3: Action of Separating
- Object + को + अलग + करना। Example: दोनों को अलग करो। (Separate the two.)
When you want to say that something is different 'from' something else, the Hindi postposition 'से' (se) is mandatory. English speakers often make the mistake of translating 'different of' or using the possessive marker 'का/की/के' (ka/ki/ke), which is incorrect in Hindi. The correct formulation is always '[Noun] से अलग'. For example, 'मेरी गाड़ी तुम्हारी गाड़ी से अलग है' (My car is different from your car). Furthermore, 'अलग' can be combined with verbs to create compound verbs. The most common are 'अलग करना' (to separate something/someone) and 'अलग होना' (to be separated / to become separate). These compound verbs are essential for expressing actions related to division, sorting, or parting ways.
मुझे एक अलग प्लेट चाहिए। (I need a separate plate.)
वह अपनी पत्नी से अलग रहता है। (He lives separately from his wife.)
In professional and academic writing, 'अलग' is frequently used to delineate categories or to emphasize distinct features of a subject. You might encounter phrases like 'अलग-अलग विभागों में' (in various departments) or 'इस समस्या के अलग-अलग पहलू' (different aspects of this problem). When speaking, native speakers often use filler words or intensifiers with 'अलग' to add emotional weight. Saying 'बिल्कुल अलग' (completely different) or 'एकदम अलग' (entirely different) helps convey a strong sense of contrast. Mastering these sentence patterns and collocations will significantly elevate your Hindi proficiency, allowing you to articulate complex comparisons and physical arrangements with clarity and precision.
यह नियम सब पर अलग-अलग लागू होता है। (This rule applies differently to everyone.)
कृपया अच्छे सेबों को खराब सेबों से अलग कर दें। (Please separate the good apples from the bad ones.)
मेरा रास्ता तुम्हारे रास्ते से अलग है। (My path is different from your path.)
The word 'अलग' is ubiquitous in Hindi-speaking environments, permeating almost every aspect of daily life, commerce, and social interaction. You will hear it constantly in marketplaces, restaurants, homes, and workplaces. Because it serves the dual function of meaning both 'different' and 'separate', its utility is vast. In a bustling Indian bazaar, for instance, a shopper might ask a vendor to pack items separately by saying, 'भैया, इसे अलग से पैक कर दीजिए' (Brother, please pack this separately). Or, if a customer is not satisfied with the options presented, they might request, 'कुछ अलग दिखाइए' (Show me something different). This makes 'अलग' an essential survival word for anyone navigating commercial transactions in India.
- In Restaurants
- Asking for separate bills: 'क्या आप बिल अलग-अलग कर सकते हैं?' (Can you split the bill?)
- In Shopping
- Asking for variety: 'मुझे अलग-अलग रंगों में दिखाइए।' (Show me in different colors.)
- In Relationships
- Discussing living situations: 'शादी के बाद वे अलग रहने लगे।' (After marriage, they started living separately.)
In domestic settings, 'अलग' is frequently used when organizing or sorting household items. A mother might instruct her child to keep their dirty clothes separate from the clean ones: 'गंदे कपड़ों को अलग रखो' (Keep the dirty clothes separate). Furthermore, in the context of Indian family structures, the word carries profound social implications. The traditional joint family system (संयुक्त परिवार) involves multiple generations living under one roof. When a couple decides to move out and establish their own household, the community refers to this transition by saying 'वे अलग हो गए हैं' (They have separated/moved out). This usage is deeply ingrained in societal conversations and gossip, making 'अलग' a culturally loaded term in specific contexts.
क्या आप इन दोनों सामानों का अलग-अलग बिल बना सकते हैं? (Can you make separate bills for these two items?)
यह डिज़ाइन बहुत अलग है, मुझे पसंद आया। (This design is very different, I like it.)
In professional and educational environments, 'अलग' is used to assign distinct tasks, delineate responsibilities, or discuss diverse methodologies. A manager might say, 'सबका काम अलग-अलग है' (Everyone's work is different/separate). In schools, teachers use it to separate students during exams to prevent cheating: 'अलग-अलग बैठो' (Sit separately). Additionally, in modern media, advertising, and entertainment, 'अलग' is often used as a buzzword to promote uniqueness. Brands claim their product is 'सबसे अलग' (different from all/unique) to attract consumers. Understanding these varied contexts—from the mundane task of sorting laundry to the complex dynamics of family separation and marketing—demonstrates the indispensable nature of 'अलग' in the Hindi language.
बच्चों को खेलने के लिए एक अलग जगह चाहिए। (Children need a separate place to play.)
मेरी समस्या तुम्हारी समस्या से अलग है। (My problem is different from your problem.)
हम अलग-अलग शहरों से आए हैं। (We have come from different cities.)
While 'अलग' is a relatively straightforward word, English speakers learning Hindi often stumble over a few specific grammatical and contextual hurdles. The most prevalent mistake involves the incorrect use of postpositions when making comparisons. In English, we say 'different from' or sometimes 'different than'. In Hindi, the equivalent of 'from' is 'से' (se). Therefore, to say 'A is different from B', the structure must be 'A, B से अलग है'. A common error is translating the English possessive structure directly, leading learners to say 'A, B का अलग है' (A is B's different), which is grammatically incorrect and confusing to native speakers. Always remember: comparisons of difference require 'से'.
- Mistake 1: Using 'का' instead of 'से'
- Incorrect: यह उससे का अलग है। Correct: यह उससे अलग है। (This is different from that.)
- Mistake 2: Confusing 'अलग' with 'अन्य' or 'दूसरा'
- 'अलग' means different/separate. 'दूसरा' means second/other. 'अन्य' means other (formal). Don't use 'अलग' when you mean 'another one'.
- Mistake 3: Trying to change its gender
- Incorrect: वह लड़की अलगी है। Correct: वह लड़की अलग है। ('अलग' never changes form.)
Another frequent point of confusion is distinguishing between 'अलग' (different/separate) and 'दूसरा' (other/second). If you are at a store and you don't like a shirt, you might want to see 'another one'. In English, you could say 'show me a different one', but in Hindi, if you want to see a completely different style, you say 'कुछ अलग दिखाइए' (show me something different). If you just want to see the next item in the pile, you say 'दूसरा दिखाइए' (show me the other/second one). Using 'अलग' implies a distinct contrast in quality, type, or location, whereas 'दूसरा' simply refers to an alternative or sequential item. Misusing these can lead to slight misunderstandings in retail or service scenarios.
Incorrect: मेरा फोन तुम्हारे फोन का अलग है।
Correct: मेरा फोन तुम्हारे फोन से अलग है।
Finally, learners sometimes forget to use the reduplicated form 'अलग-अलग' when talking about a variety of things. If you say 'भारत में अलग भाषाएँ हैं' (There are different languages in India), it is grammatically acceptable but sounds slightly unnatural. Native speakers almost exclusively use 'भारत में अलग-अलग भाषाएँ हैं' to emphasize the multiplicity and variety of the languages. Reduplication is a core feature of Hindi syntax that adds flavor and precision to the language. Failing to use 'अलग-अलग' when describing plural, diverse subjects is a missed opportunity to sound fluent and natural. Practice recognizing when a situation calls for a single 'अलग' (a specific difference) versus 'अलग-अलग' (a diverse collection).
Incorrect: मुझे एक अलगी किताब चाहिए।
Correct: मुझे एक अलग किताब चाहिए।
Better for variety: यहाँ अलग-अलग किताबें हैं।
While 'अलग' is the most common and versatile word for 'different' or 'separate' in everyday Hindi, the language boasts a rich vocabulary with several synonyms that offer varying degrees of formality, nuance, and poetic flair. Understanding these alternatives allows learners to elevate their Hindi from basic conversational levels to more advanced, formal, or literary registers. The choice of word often depends on the context—whether you are speaking casually with friends, writing an academic paper, or reading a news article. Let's explore some of the most prominent synonyms and how they compare to our core word, 'अलग'.
- भिन्न (Bhinn)
- This is a formal, Sanskrit-derived word meaning 'different' or 'distinct'. It is heavily used in academic writing, news broadcasts, and official documents. Example: 'उनके विचार भिन्न हैं' (Their views are different).
- जुदा (Juda)
- This is an Urdu-derived word that carries a more poetic, emotional, or romantic connotation of being 'separated' or 'apart'. It is frequently heard in Bollywood songs and poetry. Example: 'हम कभी जुदा नहीं होंगे' (We will never be separated).
- पृथक (Prithak)
- A highly formal, Sanskrit-origin word specifically meaning 'separate' or 'isolated'. It is used in legal, scientific, or highly administrative contexts. Example: 'एक पृथक राज्य की मांग' (Demand for a separate state).
When deciding which word to use, 'अलग' remains your safest and most natural choice for 90% of daily interactions. If you use 'भिन्न' while buying vegetables at the market, it will sound unnaturally formal and stiff. Conversely, if you use 'अलग' in a university thesis, it might be perfectly understood but could lack the academic rigor that 'भिन्न' or 'विभिन्न' (various) provides. 'जुदा', on the other hand, is almost exclusively reserved for emotional contexts involving people. You would not say your shoes are 'जुदा' from each other; you would say they are 'अलग'. However, you might say two lovers are 'जुदा'. Grasping these subtle distinctions in register and emotional weight is a hallmark of an advanced Hindi speaker.
Everyday: यह तरीका अलग है। (This method is different.)
Formal: यह विधि भिन्न है। (This method is distinct.)
In summary, building a robust vocabulary involves not just knowing a word, but knowing its family of synonyms and when to deploy them. 'अलग' is your foundational building block. Master it first. Ensure you are comfortable using it to mean both 'different' and 'separate', and practice using it with the postposition 'से'. Once you have internalized 'अलग', you can begin sprinkling in 'भिन्न' for formal writing, 'जुदा' for emotional expression, and 'विभिन्न' for discussing diversity. This layered approach to vocabulary acquisition will make your Hindi sound more authentic, nuanced, and contextually appropriate, allowing you to connect more deeply with native speakers across all walks of life.
Poetic: मुझे तुमसे कोई जुदा नहीं कर सकता। (No one can separate me from you.)
Administrative: इस विभाग का एक पृथक बजट है। (This department has a separate budget.)
News: विभिन्न देशों के नेता यहाँ आए हैं। (Leaders of various countries have come here.)
How Formal Is It?
"यह प्रस्ताव पिछले प्रस्ताव से पूर्णतः भिन्न/अलग है।"
"यह डिज़ाइन उस डिज़ाइन से अलग है।"
"भाई, तेरा स्टाइल एकदम अलग है!"
"मम्मी, मुझे एक अलग खिलौना चाहिए!"
"उसका तो अलग ही सीन है।"
Fun Fact
Because 'अलग' literally means 'not attached' (a-lag), it is the direct opposite of the Hindi verb 'लगना' (lagna), which means 'to be attached', 'to feel', or 'to seem'. If something is 'lagna', it is connected to you; if it is 'alag', it is disconnected!
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'ah-lag' with a long 'a' at the beginning. Both 'a's are short schwa sounds (uh).
- Adding a vowel sound at the end, making it sound like 'alaga'. It ends abruptly on the consonant 'g'.
Difficulty Rating
Very easy to read. Only three common letters: अ, ल, ग. No complex conjuncts (matras).
Extremely easy to write. No vowel signs (matras) to remember.
Easy to pronounce, but remembering to use 'से' instead of 'का' for comparisons takes practice.
Easily recognizable, but learners must catch the reduplicated 'अलग-अलग' to understand plural contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Postposition 'से' for Comparison
यह कार उस कार से अलग है। (This car is different from that car.) - Never use 'का/की/के' for this comparison.
Invariable Adjectives
लड़का अलग है, लड़की अलग है, किताबें अलग हैं। (The boy is different, the girl is different, the books are different.) - 'अलग' never changes its ending.
Reduplication for Plurality/Variety
यहाँ अलग-अलग फूल हैं। (There are various/different kinds of flowers here.) - Repeating the adjective distributes its meaning.
Compound Verbs with 'करना' and 'होना'
मैंने उन्हें अलग किया (I separated them) vs वे अलग हो गए (They became separated). - Transitive vs Intransitive usage.
Adverbial use with 'से'
मैंने उसे अलग से बताया। (I told him separately.) - Adding 'से' turns the adjective into an adverb.
Examples by Level
यह रंग अलग है।
This color is different.
'अलग' is used as a simple adjective here. It does not change form.
वह किताब अलग है।
That book is different.
Notice how 'अलग' remains the same even though 'किताब' (book) is feminine.
मेरा बैग अलग है।
My bag is different.
Used to indicate possession and distinction.
ये जूते अलग हैं।
These shoes are different.
'हैं' (hain) is used because 'जूते' (shoes) is plural, but 'अलग' stays the same.
क्या यह अलग है?
Is this different?
A simple yes/no question using 'अलग'.
यह रास्ता अलग है।
This path is different.
Describing a physical route.
वह आदमी अलग है।
That man is different.
Describing a person's distinct appearance.
सब कुछ अलग है।
Everything is different.
Using 'सब कुछ' (everything) with 'अलग'.
मेरा घर तुम्हारे घर से अलग है।
My house is different from your house.
Introduction of 'से' (from) to make a direct comparison.
कृपया मेरा बिल अलग कर दें।
Please separate my bill.
Using 'अलग' in a practical, service-oriented context.
इन दोनों को अलग रखो।
Keep these two separate.
Using 'अलग' as an instruction for physical separation.
वह अपनी बहन से बहुत अलग है।
She is very different from her sister.
Using the intensifier 'बहुत' (very) with 'अलग'.
मुझे एक अलग कमरा चाहिए।
I need a separate room.
Expressing a need for privacy or separation.
यह फोन उस फोन से अलग कैसे है?
How is this phone different from that phone?
Asking a 'how' (कैसे) question involving comparison.
टमाटर को प्याज़ से अलग करो।
Separate the tomatoes from the onions.
Using the compound verb 'अलग करना' (to separate).
हम दोनों की पसंद अलग है।
Our preferences are different.
Describing abstract concepts like 'पसंद' (choice/preference).
भारत में अलग-अलग भाषाएँ बोली जाती हैं।
Various languages are spoken in India.
Using the reduplicated form 'अलग-अलग' to mean 'various' or 'diverse'.
इस समस्या को सुलझाने के अलग-अलग तरीके हैं।
There are different ways to solve this problem.
Discussing abstract methods or solutions.
उसका काम करने का अंदाज़ सबसे अलग है।
His style of working is different from everyone else (unique).
Using 'सबसे अलग' to express uniqueness or a superlative state.
मैंने दोनों घटनाओं को अलग-अलग देखा।
I viewed both incidents separately.
Using 'अलग-अलग' as an adverbial phrase meaning 'separately'.
क्या इसके लिए मुझे अलग से पैसे देने होंगे?
Will I have to pay separately/extra for this?
Using 'अलग से' to mean 'additionally' or 'extra'.
हम दोनों के विचार इस मुद्दे पर बिल्कुल अलग हैं।
Our views on this issue are completely different.
Using 'बिल्कुल' (completely) to emphasize the stark contrast in opinions.
वे अब एक दूसरे से अलग हो गए हैं।
They have now separated from each other.
Using 'अलग होना' to denote the end of a relationship or partnership.
हर इंसान की कहानी अलग होती है।
Every person's story is different.
Expressing a general philosophical truth using 'अलग'.
शादी के कुछ साल बाद, उन्होंने अलग रहने का फैसला किया।
A few years after marriage, they decided to live separately.
Discussing social dynamics and family separation, a common cultural context.
इस परियोजना के लिए एक अलग बजट आवंटित किया गया है।
A separate budget has been allocated for this project.
Using 'अलग' in a formal, professional, or administrative context.
विज्ञान और धर्म दो अलग-अलग विषय हैं जिन्हें मिलाना नहीं चाहिए।
Science and religion are two distinct subjects that should not be mixed.
Discussing complex, abstract categories and their separation.
उसकी सफलता का कारण उसकी सबसे अलग सोच है।
The reason for his success is his unique (different from all) thinking.
Using 'सबसे अलग' as a noun modifier to describe innovative thinking.
हमें व्यक्तिगत और व्यावसायिक जीवन को अलग रखना चाहिए।
We should keep personal and professional life separate.
Expressing the concept of boundaries using 'अलग रखना'.
यह नियम विभिन्न राज्यों में अलग-अलग रूप से लागू होता है।
This rule applies differently in various states.
Using 'अलग-अलग रूप से' as an adverb meaning 'in different ways'.
सच्चाई को झूठ से अलग करना हमेशा आसान नहीं होता।
Separating truth from lies is not always easy.
Using 'अलग करना' metaphorically for discernment.
उसने अपनी एक अलग पहचान बनाई है।
He has created a distinct identity for himself.
Using 'अलग पहचान' (distinct identity), a common collocation.
उनकी कला शैली समकालीन कलाकारों से नितांत अलग है।
Their art style is absolutely distinct from contemporary artists.
Using formal vocabulary like 'नितांत' (absolutely) alongside 'अलग'.
इस उपन्यास में समाज के अलग-अलग तबकों का यथार्थ चित्रण है।
This novel contains a realistic portrayal of various strata of society.
Using 'अलग-अलग तबकों' (different strata/classes) in a literary context.
उसकी बात ही अलग है, वह कभी हार नहीं मानता।
He is in a league of his own; he never gives up.
Using the idiomatic phrase 'बात ही अलग है' (is in a league of its own).
दोनों गुटों ने अपने-अपने रास्ते अलग कर लिए।
Both factions went their separate ways.
Using 'रास्ते अलग कर लेना' (to part ways), a common idiom.
इस मुद्दे के राजनीतिक और आर्थिक पहलुओं को अलग करके देखना होगा।
The political and economic aspects of this issue must be viewed separately.
Using 'अलग करके देखना' (to view separately) for analytical discourse.
उसका व्यक्तित्व इतना अलग है कि वह भीड़ में भी पहचानी जाती है।
Her personality is so distinct that she is recognized even in a crowd.
Using 'इतना अलग है कि' (so different that) for emphasis.
न्यायपालिका को कार्यपालिका से पूरी तरह अलग रखा गया है।
The judiciary has been kept completely separate from the executive.
Discussing constitutional or systemic separation.
यह महज़ एक अलग घटना नहीं है, बल्कि एक गहरी समस्या का संकेत है।
This is not merely an isolated incident, but a sign of a deeper problem.
Using 'अलग घटना' to mean an 'isolated incident'.
दार्शनिक दृष्टि से, आत्मा और शरीर का अस्तित्व अलग-अलग माना गया है।
From a philosophical perspective, the existence of the soul and the body are considered separate.
Using 'अलग-अलग' in a deep philosophical and metaphysical context.
कवि ने विरह की वेदना को एक अलग ही धरातल पर प्रस्तुत किया है।
The poet has presented the pain of separation on an entirely different plane.
Using 'एक अलग ही धरातल' (an entirely different plane/level) in literary critique.
वैश्वीकरण के दौर में भी, हर राष्ट्र अपनी एक अलग सांस्कृतिक अस्मिता बनाए रखना चाहता है।
Even in the era of globalization, every nation wants to maintain a distinct cultural identity.
Using 'अलग सांस्कृतिक अस्मिता' (distinct cultural identity) in sociopolitical discourse.
यह विडंबना है कि हम तकनीकी रूप से जुड़े हुए हैं, फिर भी भावनात्मक रूप से अलग-थलग पड़ गए हैं।
It is an irony that we are technologically connected, yet emotionally isolated.
Using the compound 'अलग-थलग' (isolated/alienated).
लेखक ने मुख्य कथा से अलग जाकर एक उपकथा का ताना-बाना बुना है।
Diverging from the main plot, the author has woven a subplot.
Using 'अलग जाकर' (diverging/going separate) in literary analysis.
सत्ता के विकेंद्रीकरण का उद्देश्य शक्तियों को अलग-अलग स्तरों पर विभाजित करना है।
The purpose of decentralization of power is to divide powers at various levels.
Using 'अलग-अलग स्तरों' (various levels) in political science contexts.
उसकी विचारधारा मुख्यधारा की राजनीति से इतनी अलग है कि उसे हाशिए पर धकेल दिया गया।
His ideology is so different from mainstream politics that he was pushed to the margins.
Discussing ideological divergence using 'अलग'.
प्रकृति और मनुष्य को अलग करके देखने की भूल ही आज के पर्यावरण संकट का मूल कारण है।
The mistake of viewing nature and humanity separately is the root cause of today's environmental crisis.
Using 'अलग करके देखने की भूल' (the mistake of viewing separately) in ecological philosophy.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to say someone or something is in a league of their own, exceptionally good, or completely different.
तुम्हारे हाथ के खाने की बात ही अलग है। (The food made by your hands is in a league of its own.)
— To become isolated, alienated, or cut off from others.
वह समाज से अलग-थलग पड़ गया है। (He has become isolated from society.)
— To tell someone privately or separately.
मैं तुम्हें यह बात अलग से बताऊंगा। (I will tell you this separately/privately.)
— To part ways, usually referring to a relationship or partnership ending.
हमारे रास्ते अब अलग हैं। (Our paths are different now / We have parted ways.)
— To live in one's own world, disconnected from reality.
वह तो अपनी अलग दुनिया में रहता है। (He lives in his own separate world.)
— To do something unique, innovative, or out of the ordinary.
मैं ज़िंदगी में कुछ अलग करना चाहता हूँ। (I want to do something different in life.)
— To look at something from a different perspective.
इस समस्या को अलग नज़रिए से देखो। (Look at this problem from a different perspective.)
— To split the bill at a restaurant.
भैया, हमारा बिल अलग-अलग कर दीजिए। (Brother, please split our bill.)
— Slang meaning something is of a completely different (usually higher) level of craziness, skill, or quality.
उसका गुस्सा अलग ही लेवल का है। (His anger is on a whole different level.)
— Used to dismiss a point or say 'that's a different story/matter'.
वह आए या न आए, यह अलग बात है। (Whether he comes or not, that's a different matter.)
Often Confused With
'दूसरा' means 'second' or 'another one' (an alternative). 'अलग' means 'different' (a distinct type). If you want another shirt of the same type, ask for 'दूसरा'. If you want a completely different style, ask for 'अलग'.
'अन्य' is a formal word for 'other'. It is used in writing, like 'अन्य लोग' (other people). 'अलग' focuses on the difference, not just the 'otherness'.
Sometimes beginners confuse 'अलग' (different) with 'गलत' (wrong) because they sound slightly similar. Remember: A-L-A-G is different, G-A-L-A-T is wrong.
Idioms & Expressions
— To do things one's own way, refusing to cooperate or mix with others; to be aloof.
वह टीम के साथ काम नहीं करता, अपनी खिचड़ी अलग पकाता है। (He doesn't work with the team, he cooks his own separate meal/does his own thing.)
Informal/Idiomatic— Completely unique; standing out from the crowd.
उसकी कला सबसे अलग, सबसे जुदा है। (His art is completely unique.)
Poetic/Expressive— To sing a different tune; to express an opinion completely different from the group.
सब सहमत थे, लेकिन वह अपना अलग राग अलाप रहा था। (Everyone agreed, but he was singing his own different tune.)
Idiomatic— To separate truth from falsehood; to do absolute justice.
जज ने दूध का दूध और पानी का पानी अलग कर दिया। (The judge separated the milk from the water / delivered absolute justice.)
Proverbial— To be lost in one's own thoughts or world; ignoring surroundings.
वह आजकल अपनी अलग ही धुन में रहता है। (He stays in his own tune/world these days.)
Informal— To completely destroy or dismantle something (literally: separate brick from brick).
भूकंप ने इमारत की ईंट से ईंट अलग कर दी। (The earthquake dismantled the building brick by brick.)
Dramatic/Literary— To boycott or completely isolate someone socially.
गाँव वालों ने उसे अलग-थलग कर दिया। (The villagers completely isolated him.)
Serious— To choose one's own path; to not follow the crowd.
उसने भीड़ के पीछे चलने के बजाय अपनी राह अलग चुनी। (Instead of following the crowd, he chose his own separate path.)
Inspirational— To be completely absorbed in a different mood, culture, or ideology.
वह तो आजकल अलग ही रंग में रंगा है। (He is painted in a completely different color/mood these days.)
Colloquial— To try to do two different, often conflicting, things at once (riding two boats).
अलग-अलग नावों में पैर रखोगे तो डूब जाओगे। (If you put your feet in different boats, you will drown.)
ProverbialEasily Confused
Means 'different' or 'separate'.
Used to show contrast or physical separation. Focuses on not being the same.
यह रंग अलग है। (This color is different.)
Means 'other' or 'second'.
Used to ask for an alternative or the next item in a sequence. Does not necessarily mean it looks different.
मुझे दूसरा पेन दो। (Give me another/the second pen.)
Means 'same' or 'equal'.
This is the exact opposite of 'अलग'. It means two things are identical or equal.
ये दोनों समान हैं। (These two are the same.)
Means 'alone'.
'अकेला' means a person is by themselves. 'अलग' means they are separate from someone else. You can live 'अलग' (separately) but not be 'अकेला' (alone) if you have roommates.
वह अकेला रहता है। (He lives alone.)
Means 'various'.
'विभिन्न' is the formal equivalent of 'अलग-अलग'. It is used in academic or news contexts, whereas 'अलग-अलग' is used in daily speech.
विभिन्न प्रकार के फूल। (Various types of flowers.)
Sentence Patterns
[Subject] + अलग + है।
यह डिज़ाइन अलग है। (This design is different.)
[Subject 1] + [Subject 2] + से + अलग + है।
मेरा फोन तुम्हारे फोन से अलग है। (My phone is different from your phone.)
[Object] + को + अलग + करो।
सफेद कपड़ों को अलग करो। (Separate the white clothes.)
यहाँ + अलग-अलग + [Plural Noun] + हैं।
यहाँ अलग-अलग किताबें हैं। (There are various books here.)
[Subject] + सबसे + अलग + है।
उसकी आवाज़ सबसे अलग है। (Her voice is unique/different from all.)
[Subject] + ने + अलग + रहने का फैसला किया।
उन्होंने अलग रहने का फैसला किया। (They decided to live separately.)
[Subject] + की बात ही अलग है।
तुम्हारी बात ही अलग है। (You are in a league of your own.)
[Noun 1] + और + [Noun 2] + को अलग करके देखना।
धर्म और राजनीति को अलग करके देखना चाहिए। (Religion and politics should be viewed separately.)
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Top 500 most common words in spoken and written Hindi.
-
Using 'का' instead of 'से' for comparison.
→
यह उससे अलग है। (This is different from that.)
English uses 'different from' or 'different to'. Hindi strictly uses the postposition 'से' (se - from) to establish the bridge of comparison. Using 'का' (ka - of) is grammatically incorrect.
-
Trying to change the ending of 'अलग' for gender/plural.
→
लड़कियां अलग हैं। (The girls are different.)
Many Hindi adjectives end in 'आ' and change to 'ई' or 'ए' (e.g., अच्छा, अच्छी, अच्छे). 'अलग' does not end in 'आ'. It is an invariable adjective and never changes its form. Never say 'अलगी' or 'अलगे'.
-
Using 'अलग' when you mean 'another one' (दूसरा).
→
मुझे दूसरा पेन चाहिए। (I need another pen.)
If your pen runs out of ink, you want 'another one' (दूसरा). If you want a red pen instead of a blue one, you want a 'different one' (अलग). Don't use 'अलग' just to ask for the next item.
-
Forgetting to use 'अलग-अलग' for plural variety.
→
भारत में अलग-अलग भाषाएँ हैं। (There are various languages in India.)
While saying 'भारत में अलग भाषाएँ हैं' is understood, it sounds unnatural. When describing a diverse group or multiple distinct items, native speakers almost always use the reduplicated form 'अलग-अलग'.
-
Confusing 'अलग होना' with divorce in all contexts.
→
वे परिवार से अलग हो गए। (They moved out of the family home.)
While 'अलग होना' can mean marital separation, in India, it very frequently refers to a couple moving out of a joint family to start a nuclear family. Don't assume someone is divorced just because they say they live 'अलग'.
Tips
Always use 'से' for comparisons
The biggest mistake English speakers make is saying 'A, B का अलग है'. Always use 'से' (from). Say 'A, B से अलग है'.
Embrace Reduplication
Don't be afraid to say 'अलग-अलग'. It makes you sound instantly more fluent. Use it whenever you are describing a variety of things, like 'अलग-अलग देश' (various countries).
Keep the 'A's short
Pronounce it like 'uh-lug', not 'ah-laag'. Both vowels are short schwa sounds. Ending abruptly on the 'g' sounds much more native.
Family Context
When people say 'वे अलग हो गए' (they separated), they usually mean a couple moved out of the joint family house, not necessarily that they got divorced. Context is key!
Asking for variety
If a shopkeeper shows you something you don't like, just say 'भैया, कुछ अलग दिखाइए' (Brother, show me something different). It's the perfect phrase for shopping.
Splitting the bill
In India, splitting the bill isn't always assumed. You have to ask for it by saying 'कृपया बिल अलग-अलग कर दें' (Please make the bills separate).
Using Intensifiers
To sound more expressive, pair 'अलग' with 'बिल्कुल' (completely) or 'एकदम' (entirely). 'यह एकदम अलग है' sounds much stronger than just 'यह अलग है'.
Formal Alternatives
If you are writing an essay for a Hindi class, try swapping out 'अलग' for 'भिन्न' (bhinn) once or twice. Your teacher will be impressed by your vocabulary.
Catching 'अलग से'
Listen carefully for 'अलग से' when discussing prices. It means 'extra' or 'additionally'. You don't want to be surprised by hidden fees!
Learn 'बात ही अलग है'
Memorize the phrase 'उसकी बात ही अलग है'. It's a fantastic compliment meaning 'He/She/It is in a league of its own'.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a piece of LUGGAGE that is completely DIFFERENT from all the others on the carousel. It is 'A LUG'gage that is 'alag' (different).
Visual Association
Visualize two puzzle pieces that do not fit together because they are DIFFERENT shapes. They must remain SEPARATE. Label one piece 'A' and the other 'LAG'. They are A-LAG.
Word Web
Challenge
Next time you are sorting laundry or organizing your desk, say 'alag' out loud every time you separate an item into a different pile. 'This pen is alag, this paper is alag...'
Word Origin
The word 'अलग' (alag) traces its roots back to Sanskrit. It is derived from the Sanskrit word 'अलग्न' (alagna), which is composed of the prefix 'अ' (a - meaning 'not') and 'लग्न' (lagna - meaning 'attached' or 'joined'). Therefore, the literal historical meaning is 'not attached' or 'unjoined'. Over centuries of linguistic evolution through Prakrit and Apabhramsha, 'alagna' simplified into the modern Hindi word 'alag'.
Original meaning: Not attached, unjoined, or physically separated.
Indo-Aryan -> Sanskrit -> Prakrit -> HindiCultural Context
Be cautious using 'अलग होना' (to separate) when asking about someone's marital status. It can imply divorce or marital separation. If you mean 'do you live away from your parents?', it's better to ask 'क्या आप अकेले रहते हैं?' (Do you live alone?) or 'क्या आप परिवार से दूर रहते हैं?' (Do you live far from family?).
English speakers use 'different' for comparison and 'separate' for physical division. Hindi elegantly uses 'अलग' for both, relying on context and verbs (होना vs करना) to clarify.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping
- कुछ अलग दिखाइए (Show something different)
- अलग से पैक करें (Pack separately)
- अलग-अलग रंग (Different colors)
- बिल अलग करें (Separate the bill)
Comparing Things
- उससे अलग (Different from that)
- बिल्कुल अलग (Completely different)
- सबसे अलग (Unique/Different from all)
- एकदम अलग (Entirely different)
Restaurants/Dining
- अलग टेबल (Separate table)
- अलग प्लेट (Separate plate)
- अलग-अलग बिल (Separate bills)
- अलग से चटनी (Chutney separately/extra)
Family and Relationships
- अलग रहना (To live separately)
- अलग होना (To separate)
- अलग घर (Separate house)
- रास्ते अलग होना (Paths separating)
Work and Organization
- अलग फाइल (Separate file)
- अलग-अलग काम (Different tasks)
- अलग करना (To separate/sort)
- अलग विभाग (Separate department)
Conversation Starters
"आपको क्या लगता है, आपका शहर दूसरे शहरों से कैसे अलग है? (How do you think your city is different from other cities?)"
"क्या आप अपने परिवार के साथ रहते हैं या अलग? (Do you live with your family or separately?)"
"भारत की अलग-अलग संस्कृतियों के बारे में आपकी क्या राय है? (What is your opinion on the various cultures of India?)"
"क्या आपको लगता है कि आपकी सोच आपके दोस्तों से अलग है? (Do you think your thinking is different from your friends?)"
"अगर आपको कुछ सबसे अलग करने का मौका मिले, तो आप क्या करेंगे? (If you get a chance to do something completely unique, what would you do?)"
Journal Prompts
Write about a time when you felt 'सबसे अलग' (different from everyone else) in a positive way.
Describe two of your friends who have completely 'अलग' (different) personalities. How do they get along?
Write about the 'अलग-अलग' (various) types of food you tried recently and which one was your favorite.
Reflect on a situation where you had to 'अलग करना' (separate) your personal life from your professional life.
Imagine you are moving to an 'अलग' (separate/different) country. What are the first three things you would pack?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'अलग' is an invariable adjective. It never changes its form. Whether you are talking about a boy (लड़का अलग है), a girl (लड़की अलग है), or many books (किताबें अलग हैं), it always remains 'अलग'.
You must use the postposition 'से' (se), which means 'from'. The structure is '[Noun] से अलग'. For example, 'यह उससे अलग है' (This is different from that). Never use 'का' (ka) for this comparison.
Repeating the word as 'अलग-अलग' changes the meaning to 'various', 'distinct', or 'different kinds of'. It is used when talking about a plural variety of things, like 'अलग-अलग रंग' (various colors) or 'अलग-अलग लोग' (different kinds of people).
Yes! 'अलग' is used for both. 'यह अलग है' can mean 'This is different' or 'This is separate', depending on the context. If you say 'मुझे अलग कमरा चाहिए', it means 'I need a separate room'.
You combine 'अलग' with the verb 'करना' (to do) to make the compound verb 'अलग करना'. For example, 'इन दोनों को अलग करो' means 'Separate these two'.
'अलग' means 'different' (a distinct type or style). 'दूसरा' means 'second' or 'another one'. If you don't like a red shirt and want a blue one, you want something 'अलग'. If you like the red shirt but it's torn, you want 'दूसरा' (another one of the same).
'अलग' is a neutral word that can be used in almost any situation, from casual street conversations to formal business meetings. However, for highly formal or academic writing, 'भिन्न' (bhinn) is often preferred.
'सबसे' means 'from all'. So 'सबसे अलग' literally means 'different from all'. It is used as a superlative to mean 'unique', 'outstanding', or 'one of a kind'.
You can add 'से' to make it 'अलग से', which means 'separately' or 'additionally'. For example, 'मैं तुम्हें अलग से पैसे दूंगा' (I will give you money separately/extra).
In colloquial Hindi, adding the emphatic particle 'ही' makes 'अलग ही', which translates to 'on another level' or 'completely crazy/unique'. For example, 'उसका स्वैग अलग ही है' means 'His swag is on a whole other level'.
Test Yourself 200 questions
Translate to Hindi: 'This is different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'That color is different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'My house is different from your house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Please separate the bill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'There are various (different-different) languages in India.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'His style is unique (different from all).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'They decided to live separately.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Keep personal and professional life separate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'His matter is in a league of its own.' (Idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Both factions went their separate ways.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'He has created a distinct cultural identity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Philosophically, soul and body are separate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Are these shoes different?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I need a separate room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'This is completely different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Will I have to pay separately?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'He is isolated from society.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Separatism is a complex issue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Everything is different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Look from a different perspective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This is different' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That is different' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is this different from that?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a waiter 'Please separate the bill.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are various colors here' using reduplication.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is completely different' with emphasis.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We live separately.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Will I have to pay extra/separately?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compliment someone by saying 'You are in a league of your own.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Our paths are different now' (we parted ways).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Separatism is wrong.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Keep religion and politics separate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My bag is different.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Separate these two.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is unique (different from all).'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Keep them separate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is isolated.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Distinct identity.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Different books.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Various people.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and translate: 'यह अलग है।'
'यह' means this.
Listen and translate: 'रंग अलग है।'
'रंग' means color.
Listen and translate: 'मुझसे अलग'
'मुझसे' means from me.
Listen and translate: 'अलग कमरा'
'कमरा' means room.
Listen and translate: 'अलग-अलग देश'
Reduplication means various.
Listen and translate: 'सबसे अलग'
'सबसे' means from all.
Listen and translate: 'अलग से पैसे'
'अलग से' means additionally.
Listen and translate: 'अलग रहना'
'रहना' means to live.
Listen and translate: 'बात ही अलग है'
It's an idiom.
Listen and translate: 'अलग-थलग'
It's a compound word.
Listen and translate: 'अलगाववाद'
Ends in 'ism'.
Listen and translate: 'अलग पहचान'
'पहचान' means identity.
Listen and translate: 'अलग करो'
Command to separate.
Listen and translate: 'बिल्कुल अलग'
'बिल्कुल' means completely.
Listen and translate: 'रास्ते अलग'
'रास्ते' means paths.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'अलग' (alag) is your essential word for 'different' or 'separate'. It never changes form, making it easy to use. Remember to use 'से' (se) when comparing, like 'A is different from B' (A, B से अलग है).
- Means 'different' or 'separate'.
- Does not change for gender/plural.
- Use 'से' (se) for 'different from'.
- 'अलग-अलग' means 'various'.
Always use 'से' for comparisons
The biggest mistake English speakers make is saying 'A, B का अलग है'. Always use 'से' (from). Say 'A, B से अलग है'.
Embrace Reduplication
Don't be afraid to say 'अलग-अलग'. It makes you sound instantly more fluent. Use it whenever you are describing a variety of things, like 'अलग-अलग देश' (various countries).
Keep the 'A's short
Pronounce it like 'uh-lug', not 'ah-laag'. Both vowels are short schwa sounds. Ending abruptly on the 'g' sounds much more native.
Family Context
When people say 'वे अलग हो गए' (they separated), they usually mean a couple moved out of the joint family house, not necessarily that they got divorced. Context is key!
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
आभार व्यक्त करना
B1To express gratitude or thankfulness.
आचरण करना
C1To conduct oneself; behave in a particular way.
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2To move forward or progress.
आगामी
B1Happening in the near future; upcoming or next.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2The night of the present day; tonight.
आजमाना
A2To make an attempt or effort to do something; to test.
आक्रमण करना
B2To begin military operations against a country or group.
आखिरी
A2Last, final.