C1 Advanced Syntax 11 min read Hard

Arabic Tamyiz (Specification): Clarifying "In Terms Of"

Use Tamyiz with the -an ending to specify 'in terms of what' after comparisons, measurements, or verbs of change.

Grammar Rule in 30 Seconds

Tamyiz is an indefinite noun in the accusative case (mansub) that removes ambiguity from a preceding word or sentence.

  • Use Tamyiz after numbers 11-99: 'I have 20 books' (عندي عشرون كتاباً).
  • Use Tamyiz after measurements: 'A liter of milk' (لترٌ حليباً).
  • Use Tamyiz to clarify vague verbs/adjectives: 'He is better than you in character' (هو أفضل منك خُلقاً).
Vague Word/Number + Indefinite Noun (Tanwin Fath) = Clarified Meaning

Overview

The Arabic grammatical structure of تَمْيِيز (Tamyīz), often translated as specification or clarification, is an advanced syntactic tool for resolving ambiguity. At its core, Tamyīz is an indefinite noun in the accusative case (مَنْصُوب) that clarifies a preceding ambiguity. This ambiguity can stem from a single noun (e.g., a number or measure) or from the relationship expressed in an entire sentence.

It precisely answers the implicit question, “In what respect?” or “In terms of what?”

For a C1 learner, mastering Tamyīz is a gateway to a more refined and native-like command of Arabic. It allows you to move beyond clunky prepositional phrases like مِنْ نَاحِيَةِ... (min nāḥiyat... - from the aspect of...) to a more concise and powerful form of expression. Consider the sentence ازْدَادَتْ مَعْرِفَتِي (My knowledge increased).

This is grammatically correct but lacks specificity. Tamyīz elevates it to ازْدَادَتْ مَعْرِفَتِي عُمْقًا (My knowledge increased in depth). The word عُمْقًا is the Tamyīz; it specifies the exact dimension of the increase.

The linguistic principle behind Tamyīz is the pursuit of بَيَان (bayān - clarity) and إِيجَاز (ījāz - conciseness). It reflects a core feature of Arabic grammar where case endings convey complex adverbial and relational meanings without extra words. Understanding Tamyīz is not just about learning a rule; it's about appreciating the language's capacity for elegant precision.

It's a hallmark of sophisticated literary, academic, and formal Arabic.

How This Grammar Works

Tamyīz functions by clarifying an ambiguous element known as the مُمَيَّز (mumayyiz - the specified thing). The nature of this mumayyiz determines the classification of the Tamyīz. There are two principal categories you must internalize.
1. تَمْيِيزُ الذَّاتِ (Tamyīz adh-Dhāt) – Specification of an Essence
This type, also called تَمْيِيزُ الْمُفْرَد (Tamyīz al-Mufrad), clarifies a single, preceding, ambiguous noun. The ambiguity is contained within that one word. The Tamyīz specifies what that noun consists of.
  • The mumayyiz (ambiguous noun) is usually one of the following:
  • Numbers: from 11 to 99. Example: عِنْدِي عِشْرُونَ كِتَابًا (I have twenty books). عِشْرُونَ (twenty) is vague without كِتَابًا (books).
  • Measures: Words denoting weight (كِيلُو), volume (لِتْر), area (فَدَّان), or length (مِتْر). Example: اشْتَرَيْتُ رِطْلاً عَسَلاً (I bought a pound of honey). رِطْلاً (a pound) is ambiguous alone.
  • Quasi-Measures: Words that imply quantity but aren't precise units, like مِثْقَالُ ذَرَّةٍ (the weight of an atom) or مِلْءُ الْأَرْضِ (the fill of the earth). Example: لَنْ يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِمْ مِلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا (The fill of the earth in gold will not be accepted from any of them).
2. تَمْيِيزُ النِّسْبَةِ (Tamyīz an-Nisbah) – Specification of a Relationship
This type clarifies the ambiguity found in the relationship between words in a sentence. The ambiguity is not in one noun but in the entire proposition. It specifies the domain in which the action or attribution occurs.
  • Example: طَابَ الْمَكَانُ (The place became pleasant). This is vague. Pleasant in what way? The air? The view? طَابَ الْمَكَانُ هَوَاءً (The place became pleasant in terms of its air). The word هَوَاءً (air) is the Tamyīz an-Nisbah because it clarifies the relationship between طَابَ (became pleasant) and الْمَكَانُ (the place).
This second type is more abstract and is often a transformation (مُحَوَّل) of another grammatical structure. For instance, طَابَ الْمَكَانُ هَوَاءً is a more eloquent transformation of the sentence طَابَ هَوَاءُ الْمَكَانِ (The air of the place became pleasant), where هَوَاءُ was the subject (فَاعِل). This transformation is a key feature of advanced Arabic style.
Regardless of type, all Tamyīz share three universal grammatical properties:
  • It is always a noun (اِسْم).
  • It is overwhelmingly indefinite (نَكِرَة). Definite Tamyīz is exceptionally rare and a point of classical grammatical debate, not a feature of modern usage.
  • It is always in the accusative case (مَنْصُوب), typically marked by tanwīn al-fatḥ (e.g., عِلْمًا).

Formation Pattern

1
Understanding how to form sentences with Tamyīz requires knowing its triggers. The pattern depends on whether you're using Tamyīz adh-Dhāt or Tamyīz an-Nisbah.
2
I. تَمْيِيزُ الذَّاتِ (Specification of an Essence)
3
A. After Numbers (11-99)
4
This is the most rigid and common pattern for Tamyīz.
5
Rule: The counted noun (مَعْدُود) following any number from 11 to 99 must be a singular, indefinite, accusative noun, which functions as the Tamyīz.
6
Formula: [Number from 11-99] + [Noun (singular, indefinite, accusative)]
7
| Number | Example Sentence | Tamyīz | Analysis |
8
|:---|:---|:---|:---|
9
| 11 | رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا | كَوْكَبًا | I saw eleven planets. (Qur'an 12:4) |
10
| 25 | قَرَأْتُ خَمْسًا وَعِشْرِينَ مَقَالَةً | مَقَالَةً | I read twenty-five articles. |
11
| 99 | إِنَّ لِلهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا | اسْمًا | Indeed, God has ninety-nine names. (Hadith) |
12
B. After Measures (Weight, Volume, Length, Area)
13
For nouns of measure, you have three grammatically valid options, with subtle differences in style. The Tamyīz is the most direct and common in Modern Standard Arabic.
14
Formula 1 (Tamyīz): [Measure (accusative)] + [Noun (singular, indefinite, accusative)]
15
اشْتَرَيْتُ لِتْرًا حَلِيبًا (I bought a liter of milk.) - Most common and direct.
16
Formula 2 (Genitive with min): [Measure (accusative)] + مِنْ + [Noun (singular, indefinite, genitive)]
17
اشْتَرَيْتُ لِتْرًا مِنْ حَلِيبٍ (I bought a liter of milk.) - Slightly more explicit, emphasizing the substance is from the category of milk.
18
Formula 3 (Iḍāfah): [Measure (no tanwīn)] + [Noun (singular, genitive)]
19
اشْتَرَيْتُ لِتْرَ حَلِيبٍ (I bought a liter of milk.) - A standard possessive construction. It is clear but can sometimes be less emphatic than the Tamyīz form.
20
While all three are correct, using the accusative Tamyīz (لِتْرًا حَلِيبًا) often carries a slightly stronger focus on the substance itself (حَلِيبًا).
21
II. تَمْيِيزُ النِّسْبَةِ (Specification of a Relationship)
22
This type is more flexible and powerful. It clarifies the ambiguity of a preceding sentence. It is often a Tamyīz Muḥawwal (تَمْيِيز مُحَوَّل), meaning it's transformed from another role in the sentence (subject, object, or mubtada').
23
A. Transformed from a Subject (مُحَوَّل عَنْ فَاعِل)
24
Occurs after intransitive verbs that express a change or state, like ازْدَادَ (to increase), طَابَ (to become good), حَسُنَ (to be beautiful), كَفَى (to suffice).
25
Original Sentence: ازْدَادَ عِلْمُ الطَّالِبِ (The student's knowledge increased). عِلْمُ is the subject.
26
With Tamyīz: ازْدَادَ الطَّالِبُ عِلْمًا (The student increased in knowledge). The original subject عِلْمُ is transformed into the Tamyīz عِلْمًا.
27
Example: اشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا (The head ignited with grey hair). Transformed from اشْتَعَلَ شَيْبُ الرَّأْسِ (The grey hair of the head ignited). (Qur'an 19:4)
28
B. Transformed from an Object (مُحَوَّل عَنْ مَفْعُول بِهِ)
29
Occurs after transitive verbs, especially those related to filling, creating, or changing.
30
Original Sentence: فَجَّرْنَا عُيُونَ الْأَرْضِ (We caused the springs of the earth to gush forth). عُيُونَ is the object.
31
With Tamyīz: وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا (And We caused the earth to gush forth with springs). The original object becomes the Tamyīz. (Qur'an 54:12)
32
C. After Superlatives/Comparatives (اِسْمُ التَّفْضِيل)
33
The Tamyīz here specifies the domain of comparison.
34
Formula: [Noun] + [Superlative (أَفْعَل)] + مِنْ + [Noun] + [Tamyīz (indefinite, accusative)]
35
Example: مُحَمَّدٌ أَفْضَلُ مِنِّي خُلُقًا (Muhammad is better than me in character.) The Tamyīz خُلُقًا clarifies the metric of comparison.
36
Example: أَنَا أَكْثَرُ مِنْكَ مَالاً وَأَعَزُّ نَفَرًا (I am greater than you in wealth and mightier in followers). (Qur'an 18:34)

When To Use It

As a C1 learner, your goal is not just to recognize Tamyīz but to deploy it effectively for stylistic impact. Use it to make your Arabic more concise, elegant, and precise.
  1. 1To Specify Comparisons: Any time you use the أَفْعَل pattern for comparison or superlatives, Tamyīz is your primary tool for clarifying the basis of that comparison. Saying هِيَ أَجْمَلُ (She is more beautiful) is incomplete. Saying هِيَ أَجْمَلُ وَجْهًا (She is more beautiful in face) or ...أَجْمَلُ رُوحًا (...in spirit) adds critical, nuanced detail.
  1. 1To Describe Change and Development: Verbs indicating an increase (ازْدَادَ), decrease (نَقَصَ), improvement (حَسُنَ, طَابَ), or intensification (اشْتَدَّ) are perfect candidates for Tamyīz. It's how you express that a city grew in population (ازْدَادَتِ الْمَدِينَةُ سُكَّانًا), a situation worsened in complexity (سَاءَ الْوَضْعُ تَعْقِيدًا), or a student advanced in level (تَقَدَّمَ الطَّالِبُ مُسْتَوًى).
  1. 1For Rhetorical Emphasis: Transforming a basic Subject-Verb-Object sentence into one with Tamyīz adds a level of rhetorical sophistication. The sentence غَرَسْتُ شَجَرَ الْحَدِيقَةِ (I planted the trees of the garden) is plain. غَرَسْتُ الْحَدِيقَةَ شَجَرًا (I planted the garden with trees) shifts the focus. It presents the garden as being filled to capacity with trees, a more vivid image.
  1. 1After Certain Formulaic Expressions: Tamyīz is required after expressions like كَفَى بِـ... (It is enough with...) and the verb of praise/blame نِعْمَ and بِئْسَ when their subject is ambiguous.
  • كَفَى بِاللهِ شَهِيدًا (God is sufficient as a witness.)
  • نِعْمَ خُلُقًا الصِّدْقُ (Honesty is an excellent character trait.)
Choosing Tamyīz over a prepositional phrase like فِي هَذَا الْمَجَال (in this area) is a mark of advanced fluency. It's the difference between saying “The project succeeded from a financial perspective” and “The project succeeded financially” (نَجَحَ الْمَشْرُوعُ تَمْوِيلاً).

Common Mistakes

Learners at this level often understand the concept but stumble on execution. Here are the most frequent errors and how to fix them.
1. Confusing Tamyīz with Ḥāl (State/Condition)
This is the most common point of confusion. Both are indefinite accusative nouns, but they answer different questions. Tamyīz clarifies an ambiguity of essence or relation (What?), while Ḥāl describes the condition or state of a noun during an action (How?).
| Feature | تَمْيِيز (Tamyīz) | حَال (Ḥāl) |
|:---|:---|:---|
| Question | In terms of what? | In what state? (How?) |
| Function | Clarifies an inherent ambiguity in a noun or sentence ratio. It's part of the core meaning. | Describes a temporary state or manner of the subject/object during the verb's action. |
| Nature | Explains essence. Often a transformation of a subject/object. | Explains condition. Is descriptive (adverbial). Can be a participle (اِسْم فَاعِل/مَفْعُول). |
| Example | ازْدَادَ مُحَمَّدٌ عِلْمًا (Muhammad increased in knowledge). عِلْمًا is the thing that increased. | جَاءَ مُحَمَّدٌ رَاكِبًا (Muhammad came riding). رَاكِبًا is the state he was in when he came. |
Quick Test: If the word can be rephrased using مِنْ نَاحِيَةِ (from the aspect of), it's likely a Tamyīz. If it can be rephrased with وَهُوَ... (while he/it is...), it's likely a Ḥāl.
2. Using the Wrong Number/Gender for the Tamyīz after Numbers
The rule for numbers 11-99 is strict: the Tamyīz must be singular. Learners sometimes incorrectly use the plural.
  • Incorrect: رَأَيْتُ خَمْسَةَ عَشَرَ ~~رِجَالاً~~
  • Correct: رَأَيْتُ خَمْسَةَ عَشَرَ رَجُلاً (I saw fifteen men.)
3. Forgetting the Accusative Case (naṣb)
Tamyīz is fundamentally an accusative structure. Forgetting the tanwīn al-fatḥ is a common slip.
  • Incorrect: هُوَ أَحْسَنُهُمْ ~~خُلُقٌ~~ (nominative) or ~~خُلُقٍ~~ (genitive)
  • Correct: هُوَ أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا (He is the best of them in character.)
4. Making the Tamyīz Definite
The role of Tamyīz is to specify a general category, so it must be indefinite (نكرة). Using the definite article الـ is a critical error.
  • Incorrect: اشْتَرَيْتُ كِيلُو ~~التُّفَّاحَ~~
  • Correct: اشْتَرَيْتُ كِيلُو تُفَّاحًا (I bought a kilo of apples.)

Real Conversations

Tamyīz is not just for classical poetry or the Qur'an. It is prevalent in modern formal and professional Arabic.

- In a Business Report: حَقَّقَتِ الشَّرِكَةُ نُمُوًّا قَدْرُهُ 15% عَائِدَاتٍ.

- (The company achieved 15% growth in revenue.) The word عَائِدَاتٍ is a Tamyīz clarifying what the growth consists of. (Note: عَائِدَات is a sound feminine plural, so its accusative is -āt(in)).

- On Social Media (commenting on a beautiful photo): مَا أَجْمَلَ هَذَا الْمَنْظَرَ هُدُوءًا وَسَكِينَةً!

- (How beautiful is this view in its calmness and tranquility!) - A standard مَا أَفْعَلَ exclamation followed by two Tamyīz to specify the aspects of beauty.

- In a News Headline: أُوكْرَانِيَا أَكْثَرُ الْبُلْدَانِ تَضَرُّرًا مِنَ الْحَرْبِ.

- (Ukraine is the country most harmed by the war.) تَضَرُّرًا (lit: in being-harmed-ness) is a verbal noun (maṣdar) acting as Tamyīz to specify the nature of its superlative status.

- In Academic Writing: يَخْتَلِفُ الْبَاحِثُونَ مَنْهَجًا فِي تَحْلِيلِ النُّصُوصِ.

- (Researchers differ in methodology when analyzing texts.) مَنْهَجًا specifies the dimension of difference.

Quick FAQ

Q: Can a Tamyīz ever be definite?

In standard modern and classical usage, no. The rule is that Tamyīz is indefinite (نكرة). Grammarians have cited extremely rare poetic examples of a definite Tamyīz, but this is considered a major exception (شَاذّ) and should not be imitated. For all practical purposes, Tamyīz is always indefinite.

Q: What's the difference between Tamyīz after a measure (e.g., كِيلُو تُفَّاحًا) and an Iḍāfah (كِيلُو تُفَّاحٍ)?

Both are correct. The Tamyīz (كِيلُو تُفَّاحًا) places a slight emphasis on the substance (تُفَّاحًا). The Iḍāfah (كِيلُو تُفَّاحٍ) is a more neutral possessive construction. In most contexts, they are interchangeable, but the Tamyīz form is often preferred for its directness.

Q: Can the Tamyīz be a phrase or just a single word?

The Tamyīz itself is always a single noun. It cannot be a prepositional phrase (jar wa majrūr) or a full sentence. Its power lies in its conciseness as a single clarifying term.

Q: How is Tamyīz different from Badal (apposition)?

Badal (apposition) re-states or specifies the noun before it, and can substitute for it (e.g., جَاءَ الْأُسْتَاذُ مُحَمَّدٌ - The professor, Muhammad, came). Tamyīz does not replace the ambiguous element; it clarifies an aspect about it. أَكَلْتُ رِطْلاً (I ate a pound) is ambiguous. In أَكَلْتُ رِطْلاً عِنَبًا (I ate a pound of grapes), عِنَبًا clarifies the pound, it doesn't replace it. You didn't eat 'grapes' instead of 'a pound'; you ate a pound of grapes.

Tamyiz Formation Patterns

Category Vague Element Tamyiz Example
Number
عشرون
كتاباً
عشرون كتاباً
Weight
رطل
عسلاً
رطلٌ عسلاً
Measure
لتر
حليباً
لترٌ حليباً
Comparison
أفضل
خُلقاً
أفضلُ خُلقاً
Verb
ازداد
ذكاءً
ازداد ذكاءً

Meanings

Tamyiz is a noun that acts as a clarifier, specifying the nature of a preceding ambiguous word or entire clause.

1

Tamyiz of Magnitude

Clarifying weights, measures, or numbers.

“اشتريتُ رطلاً عسلاً”

“عندي عشرون قلماً”

2

Tamyiz of Relation

Clarifying the scope of a comparative or superlative adjective.

“أنا أكثرُ منك مالاً”

“هو أطيبُ الناسِ قلباً”

Reference Table

Reference table for Arabic Tamyiz (Specification): Clarifying "In Terms Of"
Form Structure Example
Affirmative
Number + Noun(acc)
عندي عشرون كتاباً
Negative
Verb + Tamyiz
ما ازدادَ علماً
Question
Adjective + Tamyiz
هل هو أفضلُ خُلقاً؟
Measurement
Measure + Noun(acc)
لترٌ حليباً

Formality Spectrum

Formal
هو أفضلُ خُلقاً.

هو أفضلُ خُلقاً. (Describing someone's personality.)

Neutral
هو أحسنُ في الخُلق.

هو أحسنُ في الخُلق. (Describing someone's personality.)

Informal
أخلاقه أحسن.

أخلاقه أحسن. (Describing someone's personality.)

Slang
أخلاقه توب.

أخلاقه توب. (Describing someone's personality.)

Tamyiz Map

Tamyiz

Quantity

  • كيلو kilo

Quality

  • أفضل better

Examples by Level

1

عندي خمسةُ أقلامٍ

I have five pens

1

اشتريتُ كيلوغراماً تفاحاً

I bought a kilogram of apples

1

هو أكثرُ منك علماً

He is more knowledgeable than you

1

ازدادَ الجوُّ حرارةً

The weather increased in heat

1

طابَ المكانُ هواءً

The place became pleasant in terms of air

1

امتلاَ الإناءُ ماءً

The vessel filled with water

Easily Confused

Arabic Tamyiz (Specification): Clarifying "In Terms Of" vs Hal vs Tamyiz

Both are accusative nouns.

Arabic Tamyiz (Specification): Clarifying "In Terms Of" vs Adjective vs Tamyiz

Both modify nouns.

Arabic Tamyiz (Specification): Clarifying "In Terms Of" vs Maf'ul Bihi vs Tamyiz

Both are accusative.

Common Mistakes

عندي خمسةُ قلم

عندي خمسةُ أقلامٍ

Pluralization rules for numbers.

اشتريتُ كيلو تفاحٌ

اشتريتُ كيلو تفاحاً

Case ending error.

هو أفضل خُلق

هو أفضل خُلقاً

Missing tanwin.

ازداد ذكاء

ازداد ذكاءً

Missing tanwin.

أكلتُ رطلٌ عسل

أكلتُ رطلاً عسلاً

Wrong case for both.

هل هو أفضل خُلق؟

هل هو أفضل خُلقاً؟

Missing tanwin.

أنا أكثر منك مال

أنا أكثر منك مالاً

Missing tanwin.

تفوقتُ في الامتحان ذكاء

تفوقتُ في الامتحان ذكاءً

Missing tanwin.

اشتريتُ لتر حليب

اشتريتُ لتراً حليباً

Missing tanwin.

هو أحسن الناس قلباً

هو أحسن الناس قلباً

Correct, but check definite/indefinite.

ازدادَ الطالبُ ذكاء

ازدادَ الطالبُ ذكاءً

Missing tanwin.

أنا أكثر منك خبرة

أنا أكثر منك خبرةً

Missing tanwin.

شربتُ كوباً ماء

شربتُ كوباً ماءً

Missing tanwin.

عندي عشرون كتاب

عندي عشرون كتاباً

Missing tanwin.

Sentence Patterns

أنا أكثرُ منك ___

عندي ___ ___

ازدادَ ___ ___

اشتريتُ ___ ___

Real World Usage

Market constant

أعطني كيلو تفاحاً.

Job Interview very common

لدي خمس سنوات خبرةً.

Social Media common

هذا أفضل هاتف كاميراً.

Academic Writing common

ازدادَ البحثُ دقةً.

Food Delivery common

أريد لترين حليباً.

Travel occasional

كم المسافة كيلومتراً؟

💡

Check for Indefinite

Tamyiz must always be indefinite. If it has 'al-', it is not Tamyiz.
⚠️

Don't confuse with Hal

Hal describes the state, Tamyiz clarifies the noun.
🎯

Use with Numbers

Always use Tamyiz after numbers 11-99.
💬

Dialectal usage

In speech, the tanwin is often dropped.

Smart Tips

Always add the noun in the accusative.

عندي عشرون كتاب عندي عشرون كتاباً

Add the quality at the end.

أنا أكثر منك أنا أكثر منك ذكاءً

Use the unit then the item.

اشتريت كيلو تفاح اشتريت كيلو تفاحاً

Use Tamyiz for the specific change.

ازداد الجو ازداد الجو حرارةً

Pronunciation

ذكاءً -> dhakaa-an

Tanwin Fath

Pronounced as an 'an' sound at the end of the word.

Clarification

أنا أكثرُ منك... (pause) ...مالاً

The pause emphasizes the Tamyiz.

Memorize It

Mnemonic

Tamyiz is the 'T' that 'Tells' you exactly what the number means.

Visual Association

Imagine a box labeled '20'. You are shaking it, and the word 'Books' falls out. The word 'Books' is the Tamyiz.

Rhyme

When the number is vague and the noun is clear, add the fatha, have no fear!

Story

Ahmed went to the market. He said 'Give me five'. The merchant looked confused. Ahmed added 'apples'. Now the merchant understood. Ahmed used Tamyiz.

Word Web

كتاباًتفاحاًخُلقاًذكاءًماءًعلماً

Challenge

Write 5 sentences today using a number and a Tamyiz.

Cultural Notes

Often used in markets for weight.

Tamyiz is often simplified in speech.

Maintains formal Tamyiz in business.

Derived from the root 'm-y-z', meaning to distinguish.

Conversation Starters

ما هو أكثر شيء تحبه في مدينتك؟

كم كتاباً قرأت هذا الشهر؟

هل أنت أكثر صبراً أم ذكاءً؟

ما هو أكثر طعام تفضله؟

Journal Prompts

Describe your job using Tamyiz.
Compare two cities.
Describe a shopping trip.
Reflect on your growth.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

عندي عشرون ___ (كتاب)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتاباً
Must be accusative.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اشتريت كيلو تفاحاً
Indefinite accusative.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

هو أفضل خُلق

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هو أفضل خُلقاً
Needs tanwin.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أكثر منك علماً
Correct order.
Translate to Arabic. Translation

I have 5 pens.

Answer starts with: عند...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي خمسة أقلامٍ
Plural after 5.
Fill in the blank.

ازدادَ الجو ___ (حرارة)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حرارةً
Accusative.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شربت لتراً حليباً
Indefinite accusative.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

تفوقتُ ذكاء

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تفوقتُ ذكاءً
Needs tanwin.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

عندي عشرون ___ (كتاب)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتاباً
Must be accusative.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اشتريت كيلو تفاحاً
Indefinite accusative.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

هو أفضل خُلق

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هو أفضل خُلقاً
Needs tanwin.
Reorder the words. Sentence Reorder

أكثر / منك / أنا / علماً

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أكثر منك علماً
Correct order.
Translate to Arabic. Translation

I have 5 pens.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي خمسة أقلامٍ
Plural after 5.
Fill in the blank.

ازدادَ الجو ___ (حرارة)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حرارةً
Accusative.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شربت لتراً حليباً
Indefinite accusative.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

تفوقتُ ذكاء

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تفوقتُ ذكاءً
Needs tanwin.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete the sentence. Fill in the Blank

Ishtaraytu kilo ___ (burtaqal).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: burtaqalan
Arrange the words to form a correct sentence. Sentence Reorder

malan / aktharu / Huwa / minni

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Huwa aktharu minni malan
Find the mistake. Error Correction

Zaydun ahsanu wajhin.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Zaydun ahsanu wajhan
Translate 'The cup is full of tea' using Tamyiz. Translation

The cup is full of tea.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Imtala'a al-kubu shayan.
Select the correct form for number 15. Multiple Choice

Indi khamsata 'ashara ___ (kitab).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kitaban
Match the verb to the likely Tamyiz context. Match Pairs

Match the verb with a logical Tamyiz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Izdaada -> 'ilman","Ishtaraytu -> tamran"]
Complete the comparison. Fill in the Blank

Al-Yabanu aktharu ___ (taqaddum) min ghayriha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: taqadduman
Correct the case ending. Error Correction

Hafiztu 'ishrina surah.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: suratan
Which is the 'Sentence Tamyiz'? Multiple Choice

Identify the type of Tamyiz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hasuna Zaydun khuluqan
Fill in the blank. Fill in the Blank

Fajjara Allahu al-arda ___ ('uyun).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 'uyunan

Score: /10

FAQ (8)

Yes, it is always in the accusative case (mansub).

No, it must be indefinite.

Hal answers 'how', Tamyiz answers 'in what respect'.

Yes, especially when shopping.

No, the Tamyiz itself doesn't change based on gender.

Because it distinguishes the meaning.

Only with verbs that imply an increase or decrease.

It is a common error, but it makes the sentence grammatically incorrect.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

de

Arabic uses case endings.

French partial

de

Arabic uses direct accusative.

German low

Genitive

Arabic uses accusative.

Japanese moderate

Counters

Arabic uses Tamyiz.

Chinese moderate

Measure words

Arabic uses case inflection.

Arabic high

Tamyiz

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!